background image

Gebrauchsanleitung  / instruction manual 

Super Dandy Inhalierboy / Super Dandy Inhalator

 

 Für die einfache und effi ziente Therapie 

– praktische Handhabung. 

Effektive Medikamentenausnutzung durch optimale 

Intervallverneblung.
Stecken Sie den Schlauch mit leichter Drehung in den 

Schlauchanschluß des Kompressors. Schließen Sie das 

andere, dünnere Ende an den Vernebler an. 
Verbinden Sie den Kompressor mit dem Stromnetz. 

Verbinden Sie zunächst die Netzkabel mit der Buchse 

am Kompressor. Stecken Sie den Netzstecker der 

Netzleitung in eine geeignete Steckdose.
Schrauben Sie das Vernebleroberteil vom Medikamenten-

becher und füllen Sie die vorgeschriebene Menge des 

Medikaments ein. Maximale Füllmenge des Medikamenten-

bechers 8 ml, höchsten bis zum oberen Skalenstrich, 

Minimum 2 ml. Oberteil und Medikamentenbecher wieder 

fest miteinander verschrauben. 
Verwenden Sie keine ätherischen – Öle 

und alkoholhaltigen Lösungen! 

 

 Easy handling and effi cient treatment

– safe and easy to hande 

Effective medicament dispenser.
Plug the connecting hose to the compressor‘s hose 

connection with a slight turn. Connect the other, 

smaller end of the hose to the nebuliser.
Connect the compressor to the power supply system. Start 

by connecting the AC power line to the compressor‘s plug 

socket. Next plug the power plug to a suitable power socket.
Unscrew the upper of the nebuliser and fi ll in the required 

amount of the medicine. The maximum fi lling capacity is 8 

ml, minimum fi lling capacity: 2 ml. Srew upper tightly back 

to the medicine bowl.  

Please do not use essential oils or alcoholic dilutions! 

Starten Sie den Vernebler mit dem Ein -/ Ausschalter am 

Kompressor. Achten Sie darauf, dass die seitlichen Lüftungs-

schlitze des Kompressors stets frei bleiben. 

Bitte gehen Sie behutsam bei der Erstinhalation oder bei 

sensiblen Pferden vor. Machen Sie Ihr Pferd zunächst mit 

dem Schlauch und Vernebler vertraut. Unterbrecher am 

Zerstäuber drücken – ausströmenden Nebel kurz unter 

die Nüstern halten und einatmen lassen. 
Bei Anwendung des Inhalierkorbes diesen mit dem 

Schlauchansatz oben am Vernebler verbinden! 

Der Zerstäuberschlauch kann auch als Luftsackdusche 

vorsichtig wenige Zentimeter in die rechte oder linke 

Nüster gehalten werden. 

Turn the nebuliser on by pushing the compressor‘s on/

off switch. Please take care that the ventilation slots at the 

compressor‘s sides remain unimpeded. 

Please take a sensitive approach when using the inhalator 

for the fi rst time or when applying to sensitive horses. We 

recommend that you acquaint your horse to the inhalator 

before the fi rst application: push the nebuliser‘s contact 

breaker and let your horse inhale the emissive vapour. 

When using the inhalating basket, you need to connect it to 

the hose connection on top of the nebuliser. The nebulising 

hose may also be used as a kind of air bag nebuliser. Simply 

hold the hose closely to the horse‘s left or right nostril. 

Reinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus und 

ziehen Sie die Netzkabel aus der Steckdose. Wischen Sie die 

Außenfl äche des Kompressorgehäuses mit einem feuchten 

Tuch ab. Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlit-

ze! Reinigung des Verneblers: Vernebler zerlegen und in 

warmen Leitungswasser und Spülmittel reinigen. Einzelteile 

gründlich unter fl ießendem Wasser nachspülen. Desinfek-

tion in einer ausreichenden Menge kochendem Wassers (15 

min.).  Zur Trocknung auf ein trockenes fusselfreies Tuch 

legen. 

Der Vernebler ist spülmaschinenfest, auskochbar und 

chemisch desinfi zierbar. Tauschen Sie alle Verneblerbe-

standteile spätestens nach einem Jahr aus, da sich das 

Material des Verneblers mit der Zeit verändern kann. 

Verunreinigungen führen zu Keimwachstum.

Cleaning
Please make sure the compressor is turned off and please 

disconnect machine from power supply before cleaning! 

The compressor‘s outside may be cleaned with a damp towel. 

Do not apply water or other liquids to the ventilation slots! 

Cleaning of the nebuliser: disassemble nebuliser and clean 

the seperate parts with warm water and washing-up liquid. 

Please rinse thoroughly! For disinfection: boil for 15 minutes 

in a 

suffi cient amount of water. Dry on a lintless cloth. 

The nebuliser is dishwasher safe, may be concocted, and 

disinfected. Please replace all parts of the nebuliser by no 

later than one year, as the material may undergo changes 

in the course of time. Please take note that contamination 

causes germs. 

Filterwechsel
Der Filter in der Frontplatte Ihres Super Dandy Inhalier-

gerätes muss bei normalen Bertiebsbedingungen alle 200 Be-

triebstunden, mindestens jedoch einmal im Jahr ausgewech-

selt werden. Überprüfen Sie bitte jedoch darüber hinaus in 

regelmäßigen Abständen den Filter. Ist dieser verschmutzt, 

verstopft oder feucht geworden muß der Filter ausgewechselt 

werden. Schrauben Sie den Filterhalter mit einer passenden 

Münze entgegen den Uhrzeigersinn aus und setzen Sie den 

neuen kompletten Filterhalter wieder in den Kompressor ein. 

Filter change
The Super Dandy Inhalator‘s front panel fi lter lasts up to 200 

operating hours under regular working conditions, but should 

nevertheless be replaced at least once a year. Check the fi lter 

at regular intervals for dirt, blockage or dampness. In case 

the fi lter is fi lthy, damp or blocked it needs to be replaced. 

Unsrew the fi lter (use a coin and turn counterclockwise) and 

insert a new fi lter.  

Pfl ege des Anschlußschlauches 
Schalten Sie den Kompressor ein. Lassen Sie den Kom-

pressor so lange arbeiten, bis die durch den Schlauch strö-

mende Luft einen eventuellen Feuchtigkeitsniederschlag 

im Schlauch beseitigt hat.    

Maintenance of the connecting tube 
Turn on the compressor and keep the machine going until 

all humidity inside the hose has been removed.

Ersatzteile / Spare parts
156801 Vernebler Komplett / Complete nebuliser

156806 Anschlußschlauch / Terminal screw

156808 Inhalierkorb / Inhalation basket

156899 Filter mit Schraube / Filter with screw

Vernebler Oberteil

Nebulsier Upper Part

Vernebler Unterteil

Nebuliser bottom part

Unterbrecher

Contact breaker

Filter

fi lter

Schlauchanschluss

Hose Connection

Schlauch für Zerstäuber

Nebuliser hose

Medikamenten-Becher

Medicine basket

Maulkorbanschluss 

Connector to the muzzle

Ersatzfi lter mit Schraube

Spare Filter with screw

Inhalierkorb

Inhalation basket

Kompressor

Compressor

Reviews: