重要通知
为确保安全,在装配和使用前,请仔细阅读本手册和所有安全信息.
//
仅按本手册所载信息组装
Speedplay 踏板和夹板.
//
请勿修改 Speedplay 踏板和夹板.
//
所有说明均可在我们的网站上查看:
www.wahoofitness.com/instructions
//
图像可能并不与最终产品完全对应.
//
必须始终遵守以下说明,
以避免人身伤害,以及对设备和环境的物理损害。说明根据不正确使用产品而导致的危险程度或损坏等级进
DANISH
continued
行分类:危险:不遵守说明将导致死亡或重伤。警告:不遵守说明将导致死亡或重伤。注意:不遵守说明可能
导致人身伤害和/或对设备或环境的物理损害.
//
警告:组装产品时,请遵循手册中提供的说明。
供货范围
A. 基板. 带 5-F 和 5-R 垫片 (2x)
//
B. 垫片包. 6-F 和 6-R 垫片 (2x)、额外垫片 (2x)
//
C. 夹板环带
(COMP 不包含)右 1/左 1
//
D. 夹板盖* 右 1/左 1
//
E. 保护板* 右 1/左 1
//
F. 弹簧和外壳* 右 1/左 1 *产品已预
先组装好。安装前,请拆下夹板盖.
//
G. 螺丝包. 底板螺丝:短/黑色 (6x) 和长/银色 (6x)、保护板螺丝 (8x)
所需工具
6 毫米和 8 毫米内六角扳手
//
#0 和 #2 十字螺丝刀
夹板安装
1. 选择最适合鞋底的底板垫片. 出厂时已将 5-F 和 5-R 垫片预先安装在基板上,但可以用 6-F 和
6-R 垫片代替。在 5-F/6-F 垫片和鞋底之间可能需要额外的垫片。注意:底板/垫片组合可能无法在鞋底形成“
完美”的贴合性,但是为了获得最佳效果,使用具有“最佳”贴合性的垫片非常重要.
//
2. 使用底板螺丝将底
板拧到鞋子上. 底板螺钉有两种长度:短/黑色和长/银色. 请使用最短的螺丝,使其至少与鞋底的插槽完全啮
合五圈。设置所需的前后位置,然后拧紧底板螺丝。建议的拧紧扭矩:4 Nm.
//
3. 将夹板环带环绕于底板. 夹
板环带标有“左”或“右”. 注意:COMP 踏板不提供夹板环带.
//
4. 将保护板安装到弹簧和外壳上. 弹簧和外
壳标有“左”或“右”。保护板未标记。弹簧和外壳已预先装配到保护板上。如果其分离,请使用两个小标签
作为指南,将其轻轻地卡在一起.
//
5. 使用保护板螺丝将组件拧到底板上. 使用“双 X 图案”安装保护板螺丝
(如下所示)。松散地啮合所有四个保护板螺丝(步骤:A 到 D)。设置所需的左右位置,然后拧紧保护板螺丝 (步
骤:E 至 H)。建议的拧紧扭矩:2.5 Nm.
//
6. 调整限位螺丝以设置所需的浮动. 拧紧限位螺丝,以减少脚踏踏
板时足部经受的浮动量(“后跟运动”).外壳贴有标签“后跟进”和“后跟出”,用于指导应调整哪个限位螺丝.
首选浮动范围对于每位骑手都是独特的。如果您不确定自己的浮动偏好,从中等浮动开始,根据需要调节。注
意:调整浮动时,请勿拧松外壳上的限位螺丝,一旦其接触弹簧尖端,请勿进一步拧紧限位螺丝.
//
7. 在保护
板的边缘安装夹板盖. 夹板盖标有“左”或“右”。抓住鞋子,用手掌对四个角各自施力,确保夹板盖已适当覆
盖保护板的边缘。当安装正确时,夹板盖应与夹板环带齐平。注意:如未能正确完成此步骤,可能会导致夹板
盖掉落.
//
8. (可选)将少量“PTFE 干式润滑剂”涂抹在弹簧上的凹槽处,以减少卡入踏板所需的啮合力。
踏板安装
1. 清洁曲柄臂螺纹并涂抹少量润滑脂. 使用抹布或刷子去除旧润滑脂,然后再涂抹新润滑脂.
//
2. 识别左右踏板“Wahoo”徽标从左向右显示,以帮助识别每个踏板(如下所示)。右踏板以顺时针方向安装
,左踏板以逆时针方向安装。安装或拧紧不当可能损坏您的踏板或曲柄.
//
3. 将踏板拧到正确的曲柄臂上. 使
用 8mm 内六角扳手确保拧紧。钛主轴需要 6mm 扳手。建议的拧紧扭矩:30 Nm。
有关完整功能详情和用户说明,请前往:WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY
VIGTIG MEDDELELSE
Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du læse denne vejledning og alle
sikkerhedsoplysninger grundigt inden samling og brug.
//
Saml kun Speedplay-pedaler og -klamper som
beskrevet i den information, der er indeholdt i denne vejledning.
//
Du må ikke modificere Speedplay-pedaler
og -klamper.
//
Alle instruktioner kan ses på vores website: www.wahoofitness.com/instructions.
//
Billeder
viser muligvis ikke det endelige produkt nøjagtigt.
//
Følgende instruktioner skal altid overholdes for at
forhindre personskade og fysisk skade på udstyr og omgivelser. Anvisningerne er klassificeret i henhold til
graden af fare eller beskadigelse, som kan opstå, hvis produktet anvendes forkert: FARE: Hvis anvisningerne
ikke følges, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Hvis anvisningerne ikke følges, kan
det resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG: Hvis anvisningerne ikke følges, kan det medføre
personskade og/eller fysisk skade på udstyr eller omgivelser.
//
ADVARSEL: Følg instruktionerne i
vejledningen, når produktet samles.
KASSENS INDHOLD
A. BUNDPLADER m/ 5-F og 5-R mellemlægsplader (2x)
//
B. MELLEMLÆGSPLADEPAKKE 6-F
og 6-R mellemlægsplader (2x), ekstra mellemlægsplader (2x)
//
C. KLAMPEFATNING (ikke inkluderet med COMP)
1 højre/1 venstre
//
D. KLAMPEDÆKSLER* 1 højre/1 venstre
//
E. BESKYTTELSESPLADER* 1 højre/1 venstre
//
F. FJEDER OG HUS* 1 højre/1 venstre
//
*Varer leveres allerede samlet. Adskil klampedækslerne før installation.
//
G. SKRUEPAKKE. Bundpladeskruer: Kort/sort (6x) og lang/sølv (6x), beskyttelsespladeskruer (8x)
NØDVENDIGE VÆRKTØJER
6 mm og 8 mm unbrakonøgle
//
Stjerneskruetrækker nr. 0 og nr. 2
KLAMPEINSTALLATION
1. VÆLG MELLEMLÆGSPLADERNE TIL BUNDPLADEN, DER BEDST PASSER TIL SKOENS
POLISH
WAŻNE INFORMACJE
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przed montażem i użyciem należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa.
//
Montaż pedałów i
bloków Speedplay musi być zgodny z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
//
Nie wolno
modyfikować pedałów i bloków Speedplay.
//
Wszystkie instrukcje można znaleźć na naszej stronie
internetowej: www.wahoofitness.com/instructions.
//
Obrazy mogą nie odzwierciedlać dokładnie produktu
końcowego.
//
Należy zawsze przestrzegać poniższych instrukcji, aby zapobiec urazom ciała, uszkodzeniom
mechanicznym sprzętu lub otoczenia. Instrukcje są klasyfikowane zgodnie ze stopniem zagrożenia lub
uszkodzenia, jakie może wystąpić w przypadku nieprawidłowego zastosowania produktu: NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO: Nieprzestrzeganie instrukcji spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE:
Nieprzestrzeganie instrukcji spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA:
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mechaniczne sprzętu
lub otoczenia.
//
OSTRZEŻENIE: Podczas montażu produktu należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
A. PŁYTKI PODSTAWOWE. z podkładkami 5-F i 5-R (2x)
//
B. ZESTAW PODKŁADEK
Podkładki 6-F i 6-R (2x), dodatkowe podkładki (2x)
//
C. RAMKI BLOKÓW (niedołączone do COMP) 1 prawa /
1 lewa
//
D. ZATYCZKI BLOKÓW* 1 prawa / 1 lewa
//
E. PŁYTKI OCHRONNE* 1 prawa / 1 lewa
//
F. SPRĘŻYNA I
OBUDOWA* 1 prawa / 1 lewa
//
*Dostarczane elementy są już zmontowane. Przed instalacją należy oddzielić
zatyczki bloków.
//
G. ZESTAW ŚRUB. Śruby płytki bazowej: Krótkie/czarne (6x) i długie/srebrne (6x), śruby
płytki ochronnej (8x)
WYMAGANE NARZĘDZIA
Klucz imbusowy 6 mm i 8 mm
//
Śrubokręt Phillips #0 i #2
INSTALACJA BLOKU
1. WYBIERZ PODKŁADKĘ DLA PŁYTKI PODSTAWY, KTÓRA NAJLEPIEJ PASUJE DO
PODESZWY BUTA. Podkładki 5-F i 5-R są już założone na płytki podstawy, ale można je zastąpić podkładkami
6-F i 6-R. Mogą być wymagane dodatkowe podkładki między podkładkami 5-F/6-F i podeszwą obuwia.
PRZESTROGA: Zestaw płytek podstawy/podkładek może nie pasować idealnie do spodniej części buta,
jednak aby uzyskać jak najlepsze wyniki, należy użyć podkładek, które zapewniają najlepsze dopasowanie.
//
2. PRZYKRĘĆ PŁYTKĘ PODSTAWY DO BUTA ZA POMOCĄ ŚRUB DO PŁYTEK PODSTAWY. Dostarczane śruby do
SÅL. 5-F og 5-R mellemlægsplader sendes forudmonteret til bundpladerne, men kan erstattes med 6-F og 6-R
mellemlægsplader. Der kan kræves ekstra mellemlægsplader mellem 5-F/6-F mellemlægspladerne og skoens sål.
FORSIGTIG: Kombinationen af bundplade/mellemlægsplade skaber muligvis ikke en ""perfekt"" pasform til
skoens bund, men det er vigtigt at bruge de mellemlægsplader, der giver den ""bedste"" pasform.
//
2. SKRU
BUNDPLADEN FAST PÅ SKOEN VED HJÆLP AF PLADESKRUERNE. Bundpladeskruer leveres i to længder: Kort/sort
og lang/sølv. Brug de korteste skruer, der tillader mindst fem fulde drej af soklen i sålen af skoen. Indstil den
ønskede for- og bagposition, og stram derefter bundpladeskruerne. Anbefalet spændingsmoment: 4 Nm.
//
3.
SÆT KLAMPEFATNING OMKRING BUNDPLADEN. Klampefatningerne er mærket ""L"" eller ""R"". Bemærk:
COMP-pedaler leveres ikke med klampefatninger.
//
4. SÆT BESKYTTELSESPLADEN FAST PÅ FJEDER OG HUS.
Fjeder og hus er mærket ""VENSTRE"" eller ""HØJRE"". Beskyttelsespladerne er ikke mærkede. Fjederen og huset
leveres allerede monteret på beskyttelsespladen. Hvis de er adskilt, skal de forsigtigt trykkes sammen ved hjælp
af de to små faner som vist i vejledningen.
//
5. SKRU SAMLINGEN FAST PÅ BUNDPLADEN MED
BESKYTTELSESPLADESKRUERNE. Montér beskyttelsespladeskruerne med et ""dobbelt X-mønster"" (vist
nedenfor). Fastgør alle fire beskyttelsespladeskruer løst (trin: A til D). Indstil den ønskede venstre-højre-position
og stram derefter beskyttelsespladeskruerne (trin: E til H). Anbefalet spændingsmoment: 2,5 Nm.
//
6. JUSTÉR
GRÆNSESKRUERNE FOR AT INDSTILLE DEN ØNSKEDE FLYDNING. Stram grænseskruerne for at reducere den
mængde flydning (""hælbevægelse""), der opleves af foden, mens du cykler. Hus er mærket ""hæl ind"" og ""hæl
ud"", for at vise hvilke skruer der skal justeres. Foretrukket flydningsinterval er unikt for hver cykelrytter. Hvis du
er usikker på din flydningspræference, skal du starte med mellemflydning og justere efter behov. Bemærk: Afskru
ikke grænseskruerne for huset ved justering af flydning, og spænd ikke grænseskruerne yderligere, når de har fået
kontakt med fjederspidsen.
//
7. SÆT KLAMPEDÆKSLET OVER KANTERNE AF BESKYTTELSESPLADEN.
Klampedæksler er mærket ""VENSTRE"" eller ""HØJRE"". Tag fat i skoen, og anvend kraft med håndfladen på hver
af de fire hjørner for at sikre, at klampedækslet dækker beskyttelsespladens kanter korrekt. Klampedækslet skal
passe til klampen, når den er installeret korrekt. Bemærk: Hvis dette trin ikke gennemføres korrekt, kan det
resultere i, at klampedækslet falder af.
//
8. (VALGFRIT) Påfør en lille mængde "PTFE Dry Lube" på rillerne i fjederen for at
reducere den kraft, der kræves for at klikke fast i pedalerne.
INSTALLATION AF PEDAL
1. RENGØR KRUMTAPARMENS GEVIND OG PÅFØR EN LILLE MÆNGDE SMØREMIDDEL.
Brug en klud eller børste til at fjerne gammelt smøremiddel, før der påføres nyt smøremiddel.
//
2. IDENTIFICÉR
VENSTRE- OG HØJRE-PEDALER. Logoet ""wahoo"" skal læses fra venstre til højre for at hjælpe med at identificere
hver pedal (vist nedenfor). Højrepedaler installeres med uret og venstrepedaler installeres mod uret. Forkert
installation eller skævdrejning kan beskadige pedalerne eller pedalarmene.
//
3. SKRU PEDALERNE PÅ DEN
KORREKTE PEDALARM. Brug en 8 mm unbrakonøgle til at sikre en tæt pasform. Titanspindler kræver en 6 mm.
Anbefalet spændingsmoment: 30 Nm.
FOR AT FÅ DETALJEREDE FUNKTIONER OG BRUGSANVISNING GÅ TIL:
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUKTIONER/SPEEDPLAY
płytek podstawy mają dwie długościach: Krótkie/czarne i długie/srebrne. Użyj najkrótszych śrub, którymi
można wykonać co najmniej pięć pełnych obrotów podczas wkręcania w gniazdo w podeszwie buta. Ustaw
żądane położenie z przodu i z tyłu, a następnie dokręć śruby płytki podstawy. Zalecany moment dokręcania:
4 Nm.
//
3. DOPASUJ BRZEG BLOKU DO PŁYTKI PODSTAWY. Brzegi bloków są oznaczone jako „L” i „R”. Uwaga:
Pedały COMP nie są dostarczane wraz z brzegami bloków.
//
4. PRZYMOCUJ PŁYTKĘ OCHRONNĄ DO
SPRĘŻYNY I OBUDOWY. Sprężyna i obudowy są oznaczone jako „LEWA” lub „PRAWA”. Płytki ochronne nie są
oznaczone. Dostarczane sprężyna i obudowa są już zamontowane na płytce ochronnej. Jeśli rozłączą się,
delikatnie zatrzaśnij je, używając dwóch małych wypustek jako wskazówki.
//
5. PRZYKRĘĆ ZESPÓŁ DO
PŁYTKI PODSTAWY ZA POMOCĄ ŚRUB DO PŁYTEK OCHRONNYCH. Zainstaluj śruby płytki ochronnej, stosując
„wzór podwójnego X” (pokazany poniżej). Zainstaluj luźno wszystkie cztery śruby płytki ochronnej (kroki: A
do D). Ustaw żądane położenie po lewej i prawej stronie, a następnie dokręcić śruby płytki ochronnej (kroki:
E do H). Zalecany moment dokręcania: 2,5 Nm.
//
6. WYREGULUJ ŚRUBY OGRANICZAJĄCE, ABY USTAWIĆ
ŻĄDANY LUZ. Dokręć śruby ograniczające, aby zmniejszyć luz („ruch obcasa”), na jaki stopa jest podatna
podczas pedałowania. Obudowy posiadają oznaczenia „Obcas do środka” i „Obcas na zewnątrz”, dzięki
czemu wiadomo, które śruby ograniczające należy wyregulować. Preferowany zakres luksu jest unikalny dla
każdego kolarza. Jeśli nie masz pewności co do preferowanego przez siebie luzu, zacznij od średniej
regulacji i dostosuj go w razie potrzeby. Uwaga: Nie odkręcaj śrub ograniczających od obudowy podczas
regulacji luzu i nie dokręcaj śrub ograniczających dalej, gdy zetkną się z końcówką sprężyny.
//
7. ZAŁÓŻ
ZATYCZKĘ BLOKU NA KRAWĘDZIE PŁYTKI ZABEZPIECZAJĄCEJ. Zatyczki do bloków są oznaczone jako
„PRAWA” lub „LEWA”. Chwyć but i naciśnij dłonią każdy z czterech rogów, aby upewnić się, że zatyczka bloku
odpowiednio zakrywa krawędzie płytki ochronnej. Po prawidłowym zainstalowaniu zatyczka bloku powinna
przylegać równo do brzegu bloku. Uwaga: Nieprawidłowe wykonanie tego kroku może spowodować
wypadnięcie zatyczki bloku.
//
8. (OPCJONALNIE) Nałóż niewielką ilość środka smarnego „PTFE Dry Lube” na
nacięcia na sprężynie, aby zmniejszyć siłę wymaganą do połączenia z pedałami.
INSTALACJA PEDAŁÓW
1. WYCZYŚĆ GWINTY RAMIENIA KORBOWEGO I NAŁÓŻ NIEWIELKĄ ILOŚĆ SMARU. Przed
nałożeniem nowego smaru należy użyć ściereczki lub szczotki, aby usunąć stary smar.
//
2. ZIDENTYFIKUJ LEWY I
PRAWY PEDAŁ. Logo „wahoo” odczytuje się od strony lewej do prawej w celu ułatwienia identyfikacji każdego
pedału (pokazane poniżej). Prawy pedał instaluje się w prawo, a lewy w lewo. Nieprawidłowa instalacja lub
wkręcanie pedałów niezgodnie z gwintem może spowodować uszkodzenie pedałów lub ramion korbowych.
//
3.
PRZYKRĘĆ PEDAŁY DO WŁAŚCIWEGO RAMIENIA KORBOWEGO. Aby zapewnić odpowiednie dopasowanie, należy
użyć klucza imbusowego 8 mm. Trzpienie tytanowe wymagają klucza 6 mm. Zalecany moment dokręcania: 30 Nm.
WIĘCEJ INFORMACJI DOTYCZĄCYCH FUNKCJI I INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA MOŻNA ZNALEŹĆ NA STRONIE:
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY