WAGNER PaintMate Owner'S Manual Download Page 7

7

These steps can be followed when using
oil-based and latex paints.  

Purge du produit

restant

Returning excess
paint to paint can

Regresar el exceso

de pintura al bote

Les étapes suivantes conviennent aux
produits à base d’huile ou de latex.

Siga estos pasos cuando utilice pinturas
de aceite y de látex.

Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into tube.

1

Tirer le piston de manière à aspirer dans le manche le produit restant
dans le bras du rouleau.

FRA

Jale el émbolo hacia atrás para extraer la pintura restante del rodillo
hacia el tubo principal.

ESP

ENG

Press fill valve of main tube onto fill tube.  Push plunger forward to return
excess paint to can.

2

Appuyer la soupape du manche sur le tube de remplissage.  Pousser le
piston pour évacuer le produit restant dans le pot.

FRA

Presione la válvula de llenado del tubo principal para llenar el tubo.
Empuje el émbolo hacia delante para regresar el exceso de pintura al
bote.

ESP

ENG

Remove spatter shield.  Press locking tab and remove roller cover
assembly from arm.

3

Le cas échéant, retirer le pare-éclaboussures.  Appuyer sur la languette
de blocage et retirer le rouleau du bras.

FRA

Retire la salpicadera.  Presione la lengüeta de bloqueo y retire el rodillo
del brazo.  

ESP

ENG

Insert thumb to first knuckle, 

PRY

and 

PULL

the cap fro mthe roller

cover.  Once the cap is removed, 

PUSH 

the roller core out the other end.

Place spatter shield, roller cover, cap and core in a bucket of the
appropriate cleaning solution.

4

Insérer le pouce jusqu’à la première jointure dans l’embout du rouleau; le

DÉGAGER 

du manchon en 

TIRANT.  

Une fois l’embout enlevé,

POUSSER 

le manchon pour le retirer à l’autre extrémité.  Mettre le pare-

éclaboussures, le manchon, l’embout et l’armature du rouleau dans la
solution de nettoyage appropriée.

FRA

Introduzca el dedo pulgar, hasta el primer nudillo, en la tapa del rodillo,

APALANQUE 

JALE 

la tapa.  Después de retirar el tapón, 

EMPUJE 

el

rodillo hacia el otro extremo para sacarlo.  Coloque la salpicadera, el rodillo,
el tapa y el carrete en una cubeta con la solución de limpieza apropiadá.

ESP

ENG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for PaintMate

Page 1: ...ge 11 Carte d enregistrement de l appareil 11 Liste de pièces 14 15 Garantie 16 Antes de comenzar 2 Ensamblaje 3 Llenar lata de pintura redonda de un galón 4 Llenar el resto de los envases 5 Uso 6 Cebar el rodillo 6 Aplicación de la pintura 6 Regresar el exceso de pintura al bote 7 Limpieza 8 9 Limpieza pinturas de látex solamente 8 Limpieza pinturas de aceite solamente 9 Alcenamiento 10 Solución ...

Page 2: ...er l outil S assurer auprès du fournisseur que le produit utilisé peut être nettoyé au moyen d essence minérale S assurer que le produit utilisé peut être éliminé au moyen d essence minérale ex peintures à huile ou d eau tiède savonneuse ex peintures au latex On recommande d utiliser des toiles pour protéger les planchers ou tout autre objet qu on veut éviter d éclabousser accidentellement AVERTIS...

Page 3: ...ette de blocage d Appuyer sur les pattes de dégagement rapide du manche e et insérer le bras dans ce dernier Si le produit doit être appliqué au plafond fixer le pare éclaboussures au rouleau FRA FRA FRA FRA Ensamble el carrete central a la funda del rodillo b y tapa c Luego instale el ensamblaje en el brazo asegurándose que el ensamblaje del rodillo encaje en la lengüeta de bloqueo d Presione las...

Page 4: ...ly hold the fill valve of the main tube b onto the fill tube Pull the plunger c to draw the paint into the main tube If the plunger does not move easily twist it slightly to free it from sticking 3 b c Appuyer et maintenir fermement la soupape du manche b sur le tube de remplissage Tirer le piston c de manière à aspirer le produit dans le manche Si le piston ne glisse pas aisément le tourner légèr...

Page 5: ... le tube de remplissage Tirer le piston e de manière à aspirer le produit dans le manche Si le piston ne glisse pas aisément le tourner légèrement pour en décoller FRA Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo principal d en el tubo de llenado Jale el émbolo e para hacer llegar la pintura al tubo principal Si el émbolo no se mueve fácilemente gírelo ligeramente para desatascarlo ...

Page 6: ...cette opération On peut commencer à appliquer le produit dès qu il réapparaît à la surface du manchon Il suffit de serrer la détente au besoin pour maintenir le débit jusqu au rouleau Remplir le manche autant de fois que le projet l exige il faut éviter de trop saturer le manchon puisqu il tend alors à trop glisser couler ou éclabousser S assurer de bien protéger les planchers et autres éléments d...

Page 7: ... bote ESP ENG Remove spatter shield Press locking tab and remove roller cover assembly from arm 3 Le cas échéant retirer le pare éclaboussures Appuyer sur la languette de blocage et retirer le rouleau du bras FRA Retire la salpicadera Presione la lengüeta de bloqueo y retire el rodillo del brazo ESP ENG Insert thumb to first knuckle PRY and PULL the cap fro mthe roller cover Once the cap is remove...

Page 8: ...P ENG Remove the fill tube then submerge the fill valve and the roller arm and pull the plunger in and out a minimum of 5 times 2 Retirer le tube puis submerger la soupape et le bras de rouleau en actionnant de nouveau le piston au moins cinqu fois FRA Retire el tube de llenado luego sumerja la válvula de llenado y el brazo del rodillo y accione el émbolo un mínimo de 5 veces ESP ENG Submerge the ...

Page 9: ...same one gallon bucket of mineral spirits making sure ALL of the holes in the roller arm are submerged Pull plunger in and out a minimum of 5 times 2 Retirer le tube puis submerger le bras de rouleau dans le même contenant en s assurant que TOUS les orifices du bras sont bien couverts par l essence minérale Actionner de nouveau le piston au moins cinq fois FRA Retire el tubo de llenado luego sumer...

Page 10: ... sure the O rings do not twist or cut 2 Appliquer une généreuse quantité de gelée de pétrole autour des joints toriques du piston et entre ces derniers Réassembler le manche principal et le piston Lorsqu on insère le piston dans le manche principal on doit s assurer que les joints toriques ne sont ni tordus ni coupés FRA Unte una cantidad suficiente de vaselina alrededor y entre las juntas tóricas...

Page 11: ...aining disk Locking cap Duckbill valve Valve housing Connecting area 1 Unscrew the locking cap on the valve housing by turning it counterclockwise 2 Remove the retaining disk and the duckbill from the valve housing 3 Clean these parts thoroughly using the appropriate cleaning solution 4 Replace the duckbill valve and retainer disk 5 Screw the locking cap on the valve housing by turning it clockwis...

Page 12: ... dessus communiquer avec un représentant du Service à la clientèle en composant le 1 800 760 3844 du lundi au vendredi entre 8 h et 16 h 30 HNC aux États Unis seulement ou utiliser le Service d auto assistance sans frais au 1 800 760 3844 sept jours par semaine 24 heurs par jour On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle Carte d enregistrement de l appareil Prière...

Page 13: ...do Àrea de conexión 1 Destornille la tapa de seguridad del alojamiento de la válvula girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj 2 Retire el disco de retención y la válvula de boca plana del alojamiento de la válvula 3 Limpie las piezas completamente con la solución de limpieza adecuada 4 Vuelva a instalar la válvula de boca plana y el disco de retención 5 Atornille la tapa de seguri...

Page 14: ...14 Parts List Liste de pièces Lista de piezas 1 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 7 8 9 16 ...

Page 15: ...1022 Junta tórica 2 9 Tubo principal 1 10 Émbolo 1 11 0284398 Tapa de seguridad 1 12 0284395 Disco de retención 1 13 0284435 Válvula de boca plana 1 14 0284432 Tubo de llenado 1 15 0284443 Tapa de la lata de pintura 1 16 0284419 Tapa roscada 1 Indica las piezas que solamente se pueden adquirir como unidad y no individualmente Español Français English Accessories Accessoires Accesorios Description ...

Page 16: ...T ÉTAT DE CAUSE WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUELLE QU EN SOIT LA NATURE QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF LA PRÉSENTE GARANTIE NE S APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente retournez le avec la preuve d achat port payé...

Reviews: