WAGNER 345010 Operating Manual Download Page 5

5

IR-100

I

Indice

  

pagina

Norma di sicurezza   __________________________  

5

Materiali di copertura lavorabili

   __________________

5

Dati tecnici ___________________________________

5

Chiarimenti sulla fig. 1

 _________________________

11

Messa in funzione  ________________________

12/13

Pressione di servizio  _________________________

14

Interruzione del lavoro  _______________________

14

Pulizia  __________________________________

15-18

Accessori IR-100 _____________________________

19

Lista pezzi di ricambio del rullo Inline IR-100

  ____ 22

Schema pezzi di ricambio

 _____________________ 25

Avvertenza importante sulla responsabilità  

civile del produttore

  _________________________ 27

CE Dichiarazione di conformità

 ________________ 27

Dichiarazione di garanzia

 _____________________ 33

Punto di vendita ed assistenza tecnica  

apparecchi WAGNER in Italia

  __________________ 40

Norma di sicurezza

Osservare le norme di sicurezza locali!

  Leggere attentamente le istruzioni d’uso ed attenersi alle 

1. 

indicazioni per evitare di essere esposti a pericoli. 

 

  

2. 

Non dirigere mai il rullo Inline (alimentazione 

interna) verso se stessi oppure altre persone. 

Pericolo di riscontrare delle ferite agli occhi 

causato  dalla  fuoriuscita  del  materiale 

di  copertura  dal  rullo  inchiostratore. 

 

3. 

Nei lavori di montaggio, smontaggio del rullo 

inchiostratore della staffa del rullo oppure della 

prolunga, nonché nelle interruzioni di lavoro, 

mettere sempre la sicura alla staffa a grilletto con 

l’apposito perno di bloccaggio. In tal modo si evita 

un azionamento involontario della staffa a grilletto 

situata sull’impugnatura dell’elemento di dosaggio. 

Staffa a grilletto bloccata – 

Il perno di bloccaggio è disposto in posizione 

orizzontale arretrata. 

Staffa a grilletto sbloccata – 

Il perno di bloccaggio è disposto in posizione 

orizzontale avanzata. 

 

4. 

È necessario osservare che la massima pressione di 

servizio regolabile nella pompa ad alta pressione 

Airless non sia maggiore alla pressione di servizio 

consentita per il rullo Inline. Inoltre è necessario che 

corrisponda la filettatura del tubo alta pressione 

dell’apparecchio.

 

 

5. 

Accertarsi che tutti i componenti conduttori di 

materiale vengano sempre risciacquati in modo 

pulito, allo scopo di evitare degli intasamenti.

Materiali di copertura lavorabili

Tutti  i  materiali  di  copertura  adatti  al  rullo  con  struttura  a 

base di acqua, p. es. mano di fondo, vernici a base di silicato, 

vernici da superficie, rivestimenti per pavimenti, rivestimenti 

per  tetti,  vernici  di  protezione  per  cementi,  colle  da  tessuti, 

vernici dispersive, plastica al lattice. 

 

 

 

Nell’impiego  di  materiali  di  copertura  contenenti  solventi 

(punto fiamma di 21 °C o maggiore), non sono da escludere 

dei rigonfiamenti delle guarnizioni, ciò comporta la mancanza 

di tenuta.

Dati tecnici

Massima pressione di 

servizio:

 

250 bar

Tubo ad alta pressione:

DN 4 mm, 7,5 m 

Filettatura M 16 x 1,5

Rullo inchiostratore   

standard:

Peluche a cimosa im bottito, 

velo corto 13mm

Dimensioni del rullo   

inchiostratore:

Ø 38 mm x 230 mm

Prolunga:

Lunghezza 0,5 m

Peso senza tubo ad alta 

pressione:

 

1,3 kg

Pericolo

Summary of Contents for 345010

Page 1: ...e Edizione Udgave Utgåva IR 100 Betriebsanleitung S 2 Operating manual p 3 Mode d emploi p 4 Istruzioni per l uso p 5 Inline Roller Rouleau distributeur Rullo Inline Rodillo Inline Instrucciones de uso p 6 Gebruiksaanwijzing p 7 Driftsvejledning s 8 Bruksanvisning s 9 ...

Page 2: ...hichtungsstoff aus der Farbwalze 3 Bei Montage Demontage der Farbwalze des Rollerbügels oder der Verlängerung und bei Arbeitsunterbrechung immer den Abzugsbügel mit dem Sicherungsbolzen sichern Dadurch erfolgt keine unbeabsichtigte Betätigung des Abzugsbügels am Dosiergriffstück Abzugsbügel gesichert Sicherungsbolzen steht waagrecht nach hinten Abzugsbügel entsichert Sicherungsbolzen steht waagrec...

Page 3: ...sassembling the paint roller the roller frame or the extension and for breaks in work always secure the trigger with the safety lock This will prevent the trigger on the dosing handle from being pulled unintentionally Trigger secured the safety lock points horizontally backwards Trigger released the safety lock points horizontally forwards 4 Care must be taken that the max adjustable operating pre...

Page 4: ...rallonge et en cas d interruption du travail toujours verrouiller la gâchette à l aide du boulon de sécurité Ceci évite un actionnement intempestif de la gâchette à la poignée de dosage Gâchette verrouillée le boulon de sécurité est orienté horizontalement vers l arrière Gâchette déverrouillée le boulon de sécurité est orienté horizontalement vers l avant 4 Veiller à ce que la pression de fonction...

Page 5: ...sicura alla staffa a grilletto con l apposito perno di bloccaggio In tal modo si evita un azionamento involontario della staffa a grilletto situata sull impugnatura dell elemento di dosaggio Staffa a grilletto bloccata Il perno di bloccaggio è disposto in posizione orizzontale arretrata Staffa a grilletto sbloccata Il perno di bloccaggio è disposto in posizione orizzontale avanzata 4 È necessario ...

Page 6: ...ar siempre el gatillo con el perno de seguridad Esto evita que cualquier accionamiento por descuido del gatillo en el mango de dosificación active el funcionamiento del aparato Gatillo asegurado perno de seguridad en posición horizontal hacia atrás Gatillo no asegurado perno de seguridad en posición horizontal hacia delante 4 Se ha de prestar atención de que la máxima presión de trabajo ajustable ...

Page 7: ...ontagevandeverfrol derollerbeugel of het verlengstuk en bij arbeidsonderbreking steeds de trekkerbeugel met de veiligheidsbout beveiligen Daardoor kan er geen onopzettelijke bediening van de trekkerbeugel aan het doseergreepstuk Trekkerbeugel beveiligd veiligheidsbout staat horizontaal naar achter Trekkerbeugel ontgrendeld veiligheidsbout staat horizontaal naar voor 4 Er moet op gelet worden dat d...

Page 8: ...dsmateriale som kommer ud af farvevalsen 3 Ved montering og afmontering af farvevalsen roller bøjlen eller forlængeren og ved arbejdsafbrydelser skal man altid sikre aftræksbøjlen med sikringsbolten Så kan der ikke foretages nogen utilsigtet aktivering af aftræksbøjlen ved doseringsgrebstykket Aftræksbøjle sikret sikringsbolten peger vandret bagud Aftræksbøjle afsikret sikringsbolten peger vandret...

Page 9: ...m utgår från färgvalsen föreligger risk för skador 3 Vid montering demontering av färgvalsen av roller bygeln eller av förlängningen samt vid arbetsavbrott skall avtryckaren säkras med säkringsbulten På så sätt kan avtryckaren vid doseringshandtaget inte aktiveras oavsiktligt Avtryckare säkrad säkringsbulten står vågrätt bakåt Avtryckare osäkrad säkringsbulten står vågrätt framåt 4 Tillse att det ...

Page 10: ...hdruckschlauch 7 5 m DN 4 mm 8 Doppelstutzen M 16 x 1 5 M16 x 1 5 9 Schlauchhaken 10 GB Legend to figure 1 Paint distributor 1 Paint roller 2 Roller frame 3 Extension 0 5 m 4 Safety lock 5 A Trigger secured B Trigger released Dosing handle 6 Trigger 7 High pressure hose 7 5 m DN 4 mm 8 Double connector M 16 x 1 5 M16 x 1 5 9 Hose hook 10 Abb fig afb ill bild 1 MAX 250BAR 3600PSI 2 3 1 10 4 6 9 7 8...

Page 11: ...de seguridad 5 A gatillo asegurado B gatillo no asegurado Mango de dosificación 6 Gatillo 7 Tubo flexible de alta presión 7 5 m DN 4 mm 8 Pieza de unión M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 9 Gancho de tubo flexible 10 NL Verklaring bij afb 1 Verfverdeler 1 Verfrol 2 Rollerbeugel 3 Verlengstuk 0 5 m 4 Veiligheidsbout 5 A trekkerbeugel beveiligd B trekkerbeugel ontgrendeld Doseergreepstuk 6 Trekkerbeugel 7 Hogedr...

Page 12: ...12 IR 100 D Inbetriebnahme E Puesta en funcionamiento GB Placing into operation NL Inbedrijfstelling F Mise en service DK Idrifttagning I Messa in funzione S Driftstart MAX 250BAR 3600PS I 3 5 4 ...

Page 13: ...13 IR 100 MAX 250BA R 3600P SI klick MAX 250BAR 3600PSI MAX 250BAR 3600PSI ...

Page 14: ...ne bar Minima pressione di servizio 50 bar E Presión de trabajo Longitud del tubo flexible m presión de ajuste barios Presión de trabajo mínima 50 barios NL Bedrijfsdruk Lengte van de slang m insteldruk bar Laagste bedrijfsdruk 50 bar D Arbeitsunterbrechung E Interrupción del trabajo GB For breaks in work NL Arbeidsonderbreking F Interruption du travail DK Arbejdsafbrydelse I Interruzione del lavo...

Page 15: ...IR 100 15 D Reinigung GB Cleaning F Nettoyage I Pulizia E Limpieza NL Reiniging DK Rengøring S Rengöring 3 5 4 M A X 2 5 0 B A R 3 6 0 0 P S I ...

Page 16: ...Beschich tungsstoff GB Coating material F Produit de revêtement I Materiale di copertura E Material de recubrimiento NL Coatingstof DK Arbejdsmate riale S Sprutmaterial Finish 1500 3 5 4 M A X 25 0B A R 36 00 P S I ...

Page 17: ...IR 100 17 ...

Page 18: ...IR 100 18 klick Vaseline Vaseline Vaseline M A X 2 5 0 B A R 3 6 0 0 P S I ...

Page 19: ...xtension 60 100 cm 4 0345 915 Extension 30 cm F Accessoires Pos No de réf Désignation 1 0345 902 0327 223 Rouleau applicateur garni de peluche tissée rembourré poils longs pour surfaces rugueuses Rouleau applicateur garni de peluche non rembourré rouleau jetable bon marché 2 0345 912 Boîte pour rouleau applicateur 3 0345 901 Rallonge télescopique 60 100 cm 4 0345 915 Rallonge 30 cm I Accessori Pos...

Page 20: ...luche niet opgevuld goedkope wegwerprol 2 0345 912 Bewaarbox voor verfrol 3 0345 901 Telescoop verlenglans 60 100 cm 4 0345 915 Verlengstuk 30 cm DK Tilbehør Pos Bestel nr Betelgnelse 1 0345 902 0327 223 Farvevalse polstret med vævet plys lang luv til ru overflader Farvevalse upolstret virkeplys prisbillig engangs valse 2 0345 912 Farvevalseboks 3 0345 901 Teleskopforlænger 60 100 cm 4 0345 915 Fo...

Page 21: ...M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 0220 307 Schlauchhaken 9991 217 Sechskantstiftschlüssel 2 mm mit Loctite 243 gesichert Spare parts list Inline Roller IR 100 spare parts diagram see page 25 Pos Part No Description 1 0071 319 Screw connection M 16 x 1 5 2 9970 123 Sealing ring A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Cheese head screw M 6 x 10 4 9970 111 Sealing ring A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Adjusting nut 6 0345 300 Housing...

Page 22: ... 307 Crochet pour tuyau 9991 217 Clé à six pans creux 2 mm Arrêté par de la colle Loctite 243 Lista pezzi di ricambio del rullo Inline IR 100 Schema pezzi di ricambio a pagina 25 Pos No ord Denominazione 1 0071 319 Elemento a vite M 16 x 1 5 2 9970 123 Anello di tenuta A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Vite cilindrica M 6 x 10 4 9970 111 Anello di tenuta A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Dado di registro 6 0345 30...

Page 23: ...Rodillo Inline IR 100 Lista de piezas de recambio figura explicativa de piezas de recambio ver página 25 Pos No de ped Denominación 1 0071 319 Pieza enroscable M 16 x 1 5 2 9970 123 Anillo junta A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Tornillo cilíndrico M 6 x 10 4 9970 111 Anillo junta A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Tuerca reguladora 6 0345 300 Carcasa 7 0345 204 Perno de seguridad 8 0345 203 Gatillo 9 9930 912 Pasa...

Page 24: ...eltstuds M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 0220 307 Slangekrog 9991 217 Unbrakonøgle 2 mm Sikret med Loctite 243 Reservdelslista Inline Roller IR 100 Reservdelsbild se sidan 25 Pos Best nr Benämning 1 0071 319 Gängad del M 16 x 1 5 2 9970 123 Tätningsring A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Cylinderskruv M 6 x 10 4 9970 111 Tätningsring A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Justeringsmutter 6 0345 300 Hus 7 0345 204 Säkringsbult 8 ...

Page 25: ...a explicativa de piezas de recambio GB Spare parts diagram NL Reserveonderdelenschema F Eclaté DK Reservedelsbillede I Schema pezzi di ricambio S Sprängskiss 23 19 18 22 10 6 8 13 7 17 16 15 9 5 4 3 2 1 24 25 22 26 27 28 29 32 31 30 14 ...

Page 26: ...VBG 23 Datum 30 7 1997 Geschäftsführer Unterschrift Entwicklungsleiter Important notes on product liability As a result of an EC regulation being effective as from January 1 1990 the manufacturer shall only be liable for his product if all parts come from him or are released by him and if the de vices are properly mounted and operated If the user applies outside accessories and spare parts the man...

Page 27: ...EE Normes harmonisée utilisées notamment EN 292 1 2 Normes et specifications techniques nationales qui ont été utilisées notamment VBG 23 Date 30 7 1997 Directeur Signature Directeur du developpement Avvertenza importante sulla responsabilità civile del produttore In base alla disposizione CEE vigente a partire dall 01 01 1990 il produttore ha la responsabilità civile per il suo prodotto solo se t...

Page 28: ...a ron particularmente VBG 23 Fecha 30 7 1997 Gerente Firma Jefe de Desarrollo Produktaansprakelijkheid Op basis van een EG richtlijn met ingang vanaf 1 januari 1990 is de producent enkel dan aansprakelijk voor zijn produkt indien alle gebruikte onderdelen door de producent zelf zijn vervaardigd of door de producent werden vrijgegeven en ook indien het apparaat op een deskundige manier wordt gemont...

Page 29: ...rretningsfører Underskrift Udviklingslede Produktansvar Enligt en ny EU förordning som trädde i kraft 90 01 01 gäller tillverkarens garanti endast om alla delar härstammar från el ler godkänts av tillverkaren eller om utrustningen monterats och används på ändamålsenligt sätt Om tillbehör eller reservdelar av andra fabrikat används kan garantin och produktansvaret upphöra att gälla helt eller delvi...

Page 30: ...oder vorgelegt werden Zur Inanspruch nahme der Garantieverlängerung muss zusätzlich das Garantiezerti fikat beigefügt werden Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle welche die Garan tieansprüche entgegennimmt oder das instand gesetzte Produkt wieder ausliefert trägt der Kunde 4 Ausschluss der Garantie Garantieansprüche kön...

Page 31: ... of the purchase date and the name of the product In order to claim for an extension to the guarantee the guarantee certificate must be included The costs as well as the risk of loss or damage to the product in transit or by the centre that accepts the guarantee claims or who delivers the repaired product are the responsibility of the customer 4 Exclusion of guarantee Guarantee claims cannot be co...

Page 32: ...porte les coûts ainsi que le risque d une perte ou d un endommagement du produit au cours du transport vers ou en provenance du service qui enregistre les droits de garantie ou qui renvoie le produit réparé 4 Exclusion de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Pour les pièces soumises à une usure due à l utilisation ou une autre usure naturelle ainsi que les vices du...

Page 33: ... che deve indicare la data di acquisto e la denominazione del prodotto Per il ricorso al prolungamento della garanzia deve essere inoltre accluso il certificato di garanzia Sono a carico del cliente i costi e i rischi di perdita o danneggiamento del prodotto durante il percorso verso o da il centro che espleta i diritti di garanzia o che riconsegna il prodotto riparato 4 Esclusione della garanzia ...

Page 34: ...la denominación del producto Para solicitar la prolongación de la garantía es necesario adjuntar adicionalmente el certificado de garantía Los costes así como el riesgo de pérdida o daños del producto durante el viaje de ida o vuelta al organismo que recibe las reclamaciones bajo garantía o vuelve a entregar el producto reparado correrán a cargo del cliente 4 Exclusión de garantía No se podrán ace...

Page 35: ...den Voor de gebruikmaking van de garantieverlenging moet bovendien het garantiecertificaat worden bijgesloten De kosten en het risico van verlies of beschadiging van het product op weg naar of van de instantie die de garantieclaims in ontvangst neem of het gerepareerde product weer levert draagt de klant 4 Uitsluiting van garantie Garantieclaims kunnen niet behandeld worden voor onderdelen die ond...

Page 36: ...olde angivelse af købsdatoen og produktbetegnelsen Hvis der gøres krav gældende i henhold til forlængelsen af garantien skal garantibeviset også vedlægges Forsendelsesomkostningerne og risikoen for tab eller beskadigelse af produktet på vej til eller fra det værksted eller den forretning der modtager garantikravet eller som igen udleverer det reparerede produkt bæres af kunden 4 Bortfald af garant...

Page 37: ...m garanticertifikatet bifogas Kunden bär ansvaret för kostnader samt riskerna för förlust eller skada på produkten under transport eller på platsen som tar emot garantianspråk eller åter utlevererar den reparerade produkten 4 Garantin gäller inte Garantianspråk kan inte beaktas fördelar somgenomgårettnaturligtslitage beroendepåanvändning ellerövrigt ellerdefekterpåproduktensomkanåterföraspåslitage...

Page 38: ...38 IR 100 ...

Page 39: ...rless de Ratingen J Wagner GmbH Service Stützpunkt Siemensstraße 6 10 40885 Ratingen Tel 0 21 02 3 10 37 Telefax 0 21 02 3 43 95 Nürnberg Grimmer GmbH Starenweg 28 91126 Schwabach Tel 0 91 22 7 94 73 Telefax 0 91 22 7 94 75 0 email info grimmer sc de www grimmer sc de Heidersdorf in Sachsen J Wagner GmbH Service Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel 03 73 61 1 57 07 Telefax 03 73 ...

Page 40: ... MI Italia Tel 39 039 625 021 Telefax 39 039 685 18 00 info wagnercolora com CH Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel 41 71 7 57 22 11 Telefax 41 71 7 57 22 22 wagner wagner group ch F J Wagner France S a r l Parc de Gutenberg Bâtiment F 8 8 voie la Cardon 91127 Palaiseau Cedex France Tel 33 1 825 011 111 Telefax 33 1 698 172 57 division batiment wagner france fr ...

Reviews: