background image

22

• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan

de in deze handleiding aangegeven toepassingen.

• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben

verwijderd of het product intact is: wend u in geval
van twijfel onmiddellijk tot vakkundig gekwalificeerd
personeel of een erkende Vortice Dealer. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of ondeskundigen.

• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten

enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat

niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen.

• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en

ondeskundigen, trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u besluit om het apparaat niet meer te
gebruiken.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van

ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.

• Indien het apparaat wordt geïnstalleerd op een

hoogte van minder dan 2,3 meter, dient men de
ventilatie-opening te voorzien van het
beschermingsrooster, zodat het draaimechanisme
de testvinger niet kan raken (afb. 42).

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook,

aan het product aan.

• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische

invloeden (regen, zon, enz.).

• Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd

is. Ingeval van een defect, het apparaat niet
gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met
een erkende Vortice Dealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/of

defect in het apparaat meteen contact op met een
erkende Vortice Dealer. Vraag altijd om gebruik van
originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

• Als het apparaat valt of harde klappen krijgt het

meteen door een erkende Vortice Dealer laten
nakijken.

• De installatie van het apparaat dient uitgevoerd te

worden door vakkundig gekwalificeerd personeel.

• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt

aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.

• Het apparaat hoeft niet te worden aangesloten op

een geaard stopcontact aangezien het dubbel
geïsoleerd is.

• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de

contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. Is dit niet het
geval, raadpleeg dan een vakman.

• Bij de installatie dient u gebruik te maken van een

meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.

• Het afstellen van de TIMER of het T HCS

(Systeem van luchtvochtigsheidscontrole)
dient te worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.

• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit

wanneer: a) zich een storing voordoet; b) u besluit
de buitenkant van het apparaat schoon te maken;

c) u besluit om het apparaat gedurende korte of
langere tijd niet te gebruiken.

• Het apparaat wordt door de fabrikant geleverd met

het toevoermondstuk aan de zijkant.

• Breng het uitlaat/toevoermondstuk met pasring (afb.

6-A) aan op standaard ventilatiepijpen (nominale Ø
100 mm); zonder pasring (afb. 6-B) kan het
aangesloten worden op stijve pijpen van rood PVC
(nominale Ø 100 mm).

• Het is absoluut noodzakelijk om ervoor te zorgen

dat de lucht in het vertrek terug kan stromen om de
werking van het apparaat te garanderen. In het
geval dat er in dezelfde ruimte een
verbrandingsinstallatie (boiler, gaskachel, enz.) is
geïnstalleerd, dat niet van het luchtdichte type is,
ervoor zorgen dat het terugstromen van de lucht
ook de perfecte verbranding van een dergelijk
apparaat garandeert.

• Het apparaat mag niet gebruikt worden om boilers,

kachels en dergelijke te starten en de uitlaat mag
niet worden aangesloten op warme lucht leidingen
van dergelijke apparaten.

• De afvoer van het apparaat dient aangesloten te

worden op een apart afvoerkanaal (uitsluitend
bestemd voor dit apparaat) of direct naar buiten.

• De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd

dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder
vetten, roet, chemische of bijtende stoffen,
brandbare en explosieve mengsels).

• Laat de openingen van deaanzuig- en

afvoerroosters van het apparaat vrij, om een
optimale luchtdoorstroming te kunnen garanderen.

• Het apparaat is uitgerust met een filterrooster van

PUR, dat gereinigd kan worden door het schoon te
kloppen, ofwel met behulp van blaaslucht of water.
Controleer de werking van het filter en reinig of
vervang het minstens na elke 6 maanden
bedrijfsduur van het apparaat (afb. 37-39).

Let op:

dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker

!

LET OP - WAARSCHUWING

NEDERLANDS

Waarschuwing:

dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s

voor de gebruiker

!

Summary of Contents for VORT QUADRO I SUPER

Page 1: ...ítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Kullanım kılavuzu Á ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ àÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË VORTICE LIMITED Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel 44 1283 492949 Fax 44 1283 544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S p A Strada Cerca 2 frazione di Zoate 20067 TRIBIANO MI Tel 39 02 90 69 91 Fax 39 02 90 64 625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Ba...

Page 2: ...livret Le respect de toutes les instructions reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet appareil Conserver toujours ce livret d instructions Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese Anleitung aufmerksam durchzulesen Vortice kann nicht für Personen oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden die auf eine Nich...

Page 3: ...ns livslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk Índice PT Aplicações típicas 7 Descrição e utilização 8 Modelos 12 Atenção Advertência 21 Instalação 34 Ligações eléctricas 41 42 Regulação do Temporizador T HCS 45 Manutenção Limpeza 46 Acessórios 48 Problemas Soluções 53 Antes de instalar e ligar o produto leia atentamente as presentes...

Page 4: ...hlivost Tento návod k použití si proto uschovejte Spis treści PL Typowe zastosowania 7 Opis i zastosowanie 9 Modele 13 Uwaga Ostrzeżenia 24 Instalacja 34 Podłączenie elektryczne 41 42 Regulacja Timera T HCS 45 Konserwacja Czyszczenie 46 Akcesoria 48 Problemy Rozwiązania 55 Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją Firma Vortice nie będzie po...

Page 5: ... ÛÍaÁaÌËflÏ Îfl o eÒÔe eÌËfl ÎËÚeÎ Ìo o Ò oÍa ÒÎÛÊ Ë ÏeıaÌË eÒÍoÈ Ë ÎeÍÚ Ë eÒÍoÈ Ìa eÊÌoÒÚË ÛÒÚ oÈÒÚ a Coı aÌflÈÚe ÌaÒÚofl Û ËÌÒÚ ÛÍˆË İçindekiler TR Genel uygulamalar 7 Tanımlama ve kullanım 9 Modeller 14 Dikkat Önlemler 29 Kurulum 34 Elektrik bağlantıları 41 42 Zaman Ayarlaması T HCS 45 Bakım Temizlik 46 Aksesuarlar Ek Birimler 48 Sorunlar Çözümleri 57 Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce bu talim...

Page 6: ...n dat deze handeling verricht moet worden door vakkundig gekwalificeerd personeel Denna symbol anger att momentet ska utföras av professionellt kvalificerad personal Symbol ten oznacza że czynność powinna być wykonana przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje zawodowe Ez a szimbólum azt jelenti hogy a műveletet szakképzett szakember kell hogy elvégezze Tento symbol znamená že činnost smí pr...

Page 7: ...S TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK TYPICKÉ APLIKACE APLICAŢII TIPICE UOBIČAJENA PRIMJENA GENEL UYGULAMALAR À π º ƒª éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü 1 ...

Page 8: ... AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE D EMPLOI BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE I UTILIZARE OPIS I UPORABA TANIMLAMA VE KULLANIM ƒπ ƒ º π Ã OèàCAçàÖ à CèOCOÅ èêàåÖçÖçàü EN IT ES DE FR zwei verschiedene Drehzahlen langsam und schnell Übe...

Page 9: ...y pouze u modelů Long Life LL které zaručují nejméně 30 000 hodin nepřetržitého mechanického fungování a stálý tichý chod Tento ventilátor je ideální do velmi vlhkých prostor protože je chráněný proti postřiku vodou Produsul cump rat de Dv e un aspirator centrifugal profesional care se poate monta pe perete tavan destinat aerisirii nc perilor cu evacuare ntr o conduct separat Motorul este dotat cu...

Page 10: ...eÁ oÚ eÎ Ì È oÁ Ûıo o Ñ Ë ÚÂÎ ËÏÂÂÚ Â Ó Ë ÒÍÓ ÓÒÚË ÏËÌËÏ Î ÌÛ Ë Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÚÂÔÎÓ ÓÈ Á ËÚ ÍÎ Ë ËÎË ËÍÓÔÓ ËÔÌËÍË ÚÓÎ ÍÓ Û ÏÓ ÂÎÂÈ Long Life LL Ó ÂÒÔÂ Ë Ë Ì ÏÂÌ 30 000 ÒÓ ÌÂÔ Â ÌÓÈ ÏÂı ÌË ÂÒÍÓÈ ÓÚ Ô Ë Ì ËÁÏÂÌfl ÂÏÒfl ÒÓ ÂÏÂÌÂÏ ÌËÁÍÓÏ Û Ó Ì ÛÏ ÇeÌÚËÎflÚo Ë eaÎ Ìo Ôo ıo ËÚ Îfl ÍÒÔÎÛaÚaˆËË ÔoÏe eÌËflı ıa aÍÚe ËÁÛ ËıÒfl ÒoÍoÈ ÎaÊÌoÒÚ Ú Í oÌ Áa Ë eÌ oÚ ÔoÔa aÌËfl o flÌ ı Á RU ...

Page 11: ...set time after the light is switched off The timer function can be used irrespective of the appliance s speed using the external switch The switch is not supplied fig 26 C T HCS model Humidity Control System This model has a preset humidity sensing circuit that switches it on when the relative humidity exceeds 65 The circuit is also equipped with a timer that can be set at between 3 and 20 minutes...

Page 12: ...e humedad supera el 65 Además el circuito ha sido dotado de un programador regulable mediante el trimmer de 3 a 20 minutos fig 34 El aparato se pondrá en marcha de modo automático a la velocidad conectada unos segundos después de encenderse la luz y seguirá funcionando durante el tiempo programado cuando ésta se apague El T HCS se puede conectar a las dos velocidades del producto por medio de un c...

Page 13: ...awy rys 26 C Model T HCS System Kontroli Wilgotności Produkt jest wyposażony w obwód z czujnikiem określonego poziomu wilgotności który uruchamia urządzenie gdy wilgotnść przekroczy 65 Obwód jest oprócz tego wyposażony w timer który można regulować za pomocą trymera rysunek 34 w zakresie od 3 do 20 minut Urządzenie uruchamia się automatycznie z podłączoną prędkością kilka sekund po zapaleniu świat...

Page 14: ...r je moguce spojiti na dvije brzine uredaja pomocu vanjskog komutatora koji nije u dostavi sl 26 C Model T HCS Sustav za kontrolu vlage Uređaj posjeduje kružni tok za očitavanje vlage s namještenim vrijednostima a koji pokreće uređaj u slučaju da postotak vlage prijeđe 65 Taj kružni tok ima i timer kojeg se može podesiti od 3 do 20 min pomoću podešivača sl 34 Uredaj se automatski pokrece brzinom n...

Page 15: ... ÓÏ Ò Ì ÒÚ ÓÈÍÓÈ ÂÏÂÌË Ì ÏÂÌ 3 ÏËÌÛÚ àÌÚ ΠÂÏÂÌË ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌflÚ ÓÚ 3 Ó 20 ÏËÌÛÚ ÔÓÎ ÁÛflÒ Ú ËÏÏ ÓÏ ËÒ 33 è Ë Ó ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÍÎ ÂÚÒfl  ÂÁ ÌÂÒÍÓÎ ÍÓ ÒÂÍÛÌ ÔÓÒΠÍÎ ÂÌËfl ÓÒ Â ÂÌËfl Ë Ô Ó ÓÎÊ ÂÚ ÓÚ Ú Ú ÂÌË Á ÌÌÓ Ó ÂÏÂÌË ÔÓÒΠÍÎ ÂÌËfl ÓÒ Â ÂÌËfl í ÈÏ ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÛÒÚ ÓÈÒÚ Û Ô ÂÍÎ ÂÌËfl Ó Ëı ÒÍÓ ÓÒÚÂÈ Ò ÔÓÏÓ Ì ÌÂ Ó Ô ÂÍÎ ÚÂÎfl Ì ıÓ fl Â Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ ÍË ËÒ 26 C åÓ ÂÎ T HCS ëËÒÚÂÏ ÍÓÌÚ ÓÎfl Î...

Page 16: ...rica solo se la portata dell impianto presa è adeguata alla sua potenza massima In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato Per l installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3 La regolazione del Timer o dell T HCS Sistema di Controllo Umidità deve essere eseguita da personale qualificato ...

Page 17: ...ical power supply socket provides the maximum electrical power required by the appliance If this is not the case arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications Use a multi polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance The TIMER or T HCS Humidity Control System must be regulated by a qualified technician Switch off the appliance at the main switch ...

Page 18: ...a puissance de l installation prise est adaptée à la puissance maximale de l appareil Dans le cas contraire s adresser immédiatement à du personnel professionnellement qualifié Pour son installation prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm Le réglage de la MINUTERIE ou du T HCS Système de Contrôle Humidité doit être réalisé par du...

Page 19: ...ge Steckdose für seine maximale Leistung geeignet ist Sollte dies nicht der Fall sein wenden Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal Für die Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen Die Zeitschaltuhr bzw das T HCS Feuchtigkeitskontrollsystem darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingestellt werden Schalten Sie den Hauptschal...

Page 20: ...máxima potencia En caso contrario contactar inmediatamente con personal cualificado Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm El TEMPORIZADOR y el T HCS sistema de control de humedad han de ser regulados por personal cualificado Apagar el interruptor general de la instalación eléctrica a en c...

Page 21: ...istema tomada for adequada à sua potência máxima Caso contrário contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado Para a instalação é necessário um interruptor omnipolar cuja distância de abertura dos contactos seja igual ou superior a 3 mm A regulação do TIMER ou do T HCS Sistema de Controlo de Humidade deve ser efectuada por pessoal qualificado Desligue o interruptor geral do sistema ...

Page 22: ...actdoos geschikt is voor het maximumvermogen van het apparaat Is dit niet het geval raadpleeg dan een vakman Bij de installatie dient u gebruik te maken van een meerpolige schakelaar met een afstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm Het afstellen van de TIMER of het T HCS Systeem van luchtvochtigsheidscontrole dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Schakel de hoofdschakel...

Page 23: ...om elnätet eluttaget är avpassat för apparatens maximala effekt Om så inte är fallet kontakta omgående en behörig fackman För installationen krävs en allpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm Inställningen av timern eller T HCS Fuktighetskontrollsystemet måste göras av en behörig fackman Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i följande fall a när en funktionsstörning konstatera...

Page 24: ...t odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia W innym przypadku zwrócić się do wykwalifikowanego technika W czasie instalacji należy przewidzieć wyłącznik jednobiegunowy o odległości między stykami równej lub większej niż 3 mm Regulacji TIMERA oraz T HCS Systemu Kontroli Wilgotności może dokonywać jedynie wykwalifikowana osoba Wyłączyć wyłącznik główny instalacji gdy a ujawni się usterka urządzenia...

Page 25: ... esetben azonnal forduljunk szakemberhez A helyes összeszerelést olyan egypólusú megszakító használatával kell elvégezni amelynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm A TIMER vagy a T HCS Páratartalom Ellenőrző Rendszer beállítását kizárólag szakember végezheti Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le a berendezés főkapcsolóját a működési rendellenességet veszünk észre b külső tisztí...

Page 26: ...apájecí síti elektrické zásuvce jejichž výkon odpovídá maximálnímu výkonu přístroje Není li tomu tak obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm Seřízení modelu TIMER s časovým spínačem nebo modelu T HCS regulátor vlhkosti smí provádět pouze odborně vyškolený pracovník Vypněte hlavní vypínač systému jestliže ...

Page 27: ...ala iei prizei este adecvat pentru puterea sa maxim În caz contrar adresa i v imediat personalului calificat din punct de vedere profesional Pentru instalare trebuie s fie prev zut un ntrerup tor omnipolar cu o distan de deschidere a contactelor de cel pu in 3 mm Reglarea TIMER ului sau a T HCS Sistemul de Control al Umidit ii trebuie s fie efectuat de c tre personal calificat Stinge i ntrerup tor...

Page 28: ...omet instalacije utiãnice primjeren njegovoj maksimalnoj snazi U suprotnom odmah se obratiti struãnom osoblju Za postavljanje treba predvidjeti polaritetni prekidaã ãija je udaljenost otvora kontakata jednaka ili veça od 3 mm Pode avanje TIMERA ili T HCS a Sustava za kontrolu vlage mora izvr iti strucno osoblje Iskljuãiti glavni prekidaã u sluãaju da se a primijeti nepravilnost u radu b odluãi izv...

Page 29: ...rik gücünü verebilecek düzeyde olmalıdır Eğer bu gerçekleşmez ise gerekli işlemin yapılması için bir elektrik teknisyeni işinde kalifiye ile temasa geçiniz Kurulum işlemi için tüm kutuplar arasındaki temas mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir anahtar gereklidir Zamanlayıcı veya T HCS Nem Kontrol Sistemi ayarlaması kalifiye bir eleman tarafından yapılmalıdır Aşağıda belirtilen durumla...

Page 30: ...ÓÔÓ Ó Ë ÚÔ ÙË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ú Â Ó È Î Ù ÏÏËÏË ÁÈ ÙË Ì ÁÈÛÙË ÈÛ ÙË Â ÓÙ ıÂÙË ÂÚ ÙˆÛË Â ı ÓıÂ ÙÂ ÛÂ ÂÍÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ÚÔÛˆ ÈÎfi È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ú ÂÈ Ó ÚÔ Ï ÂÙ È ÔÏ ÔÏÈÎfi È Îfi ÙË ÌÂ fiÛÙ ÛË ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÌÂÙ Í ÙˆÓ Â ÊÒÓ ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi 3 mm Ú ıÌÈÛË ÙÔ TIMER ÙÔ T HCS ÛÙËÌ Ï Á Ô ÀÁÚ Û Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÈ fi ÂÍÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ÚÔÛˆ ÈÎfi È Îfi ÙÂ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÌÂ ÙÔ ÁÂÓÈÎfi È Îfi ÙË ÙË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË fiÙ Ó Ú ÙËÚÂ Ù È ÓÒÌ ÏË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÔÊ ...

Page 31: ...ÂÚÒÚ Û Ú Â Ó Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ ÏÓ ÌÓÒÚË Ç Ô ÓÚË ÌÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ Ó ÚËÚÂÒ Í Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌÓÏÛ ÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ è Ë ÏÓÌÚ Ê ÒΠÛÂÚ Ô Â ÛÒÏÓÚ ÂÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍÛ Û ËÎ ÌËÍ Ò ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂÊ Û ÁÓÏÍÌÛÚ ÏË ÍÓÌÚ ÍÚ ÏË Ì Ï ËÎË ÓÎ ËÏ 3 ÏÏ ê ÛÎË Ó Í Ú ÈÏ ËÎË T HCS ÒËÒÚÂÏ ÍÓÌÚ Îfl Î ÊÌÓÒÚË ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï Ô ÒÓÌ ÎÓÏ Ç ÒÎÂ Û Ëı ÒÎÛ flı ÍÎ ÈÚÂ Û ËÎ ÌËÍ a Ô Ë fl ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ ÌÓÒÚÂÈ ÙÛÌ͈ËÓÌË Ó ÌËË ËÁ ÂÎËfl Ô Ë ÔÓÎÌ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...os eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej A Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A adattáblán megadott adatoknak Údaje...

Page 35: ...5 35 4 3 2 ...

Page 36: ...eng de afvoer aan in de gewenste richting Fäst utsläppet i den önskade riktningen Odprowadzenie skierować w żądanym kierunku Az igényeknek megfelelő irányban szereljük fel a kifúvást Odvod nasměrujte požadovaným směrem Aplica i evacuarea n direc ia dorit Montirajte odvod u željenom smjeru Tahliye işlemini istenilen yönde uygulayınız Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÁˆÁfi ÁˆÁ ÛÙËÓ Â Èı ÌËÙ Î Ù ı ÓÛË Co ËeÌÚË o aÚ ÔÛ...

Page 37: ...an finns hål som möjliggör användningen av en koppling som medföljer med en nominell diameter på 75 80 mm för att utrusta produkten med ett extra luftintag att anslutas med en slang till en andra lokal såsom bad källare förvaringsutrymme eller annan Z trzech stron zestawu do zabudowy przewidziano przerwy które pozwalają na zainstalowanie tulei w zestawie o średnicy nominalnej 75 80 mm w celu podłą...

Page 38: ...38 10 11 12 13 9 AR ZH ...

Page 39: ...39 14 15 17 16 18 ...

Page 40: ...40 20 19 ...

Page 41: ...MODELO BÁSICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO BASE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BASISMODEL ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR BASMODELL PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL BASE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ALAP MODELL ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ MODEL CONEXIUNI ELECTRICE MODEL BAZ ELEKTRICNI PRIKLJUCCI MODEL BASE ELEKTRİK BAĞLANTILARI ANA MODEL TIMER ƒπ À π µ π À ª À ùãÖäíêàóÖëäàÖ ëéÖÑàçÖçàü ÅÄáéÇÄü åéÑÖãú ...

Page 42: ...S LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO TIMER T HCS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN TIMERMODEL T HCS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR FÖR TIMERMODELL T HCS PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL TIMER T HCS ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK TIMER T HCS MODELL ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ MODEL TIMER S ČASOVÝM SPÍNAČEM T HCS CONEXIUNI ELECTRICE MODEL TIMER T HCS ELEKTRICNI PRIKLJUCCI MODEL TIMER T HCS T HCS MODELİ ELEKTRİK BAĞLANTILARI ƒπ À π ª À TIMER ...

Page 43: ...43 27 26 25 24A 25A ...

Page 44: ...44 30 31 29 32 28 ...

Page 45: ... HCS PODE AVANJE T HCS a AYARLAMA T HCS ƒÀ ªπ T HCS êÖÉìãàêéÇäÄ T HCS 34 REGOLAZIONE TIMER REGULATING THE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLARE TIMER PODEŠAVANJE TIMERA ZAMANLAYICI AYARLAMASI ƒÀ ªπ à π êÖÉìãàêéÇäÄ íÄâåÖê...

Page 46: ... WARTUNG REINIGUNG MANTENIMIENTO LIMPIEZA MANUTENÇÃO LIMPEZA ONDERHOUD REINIGING UNDERHÅLL RENGÖRING KONSERWACJA CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE BAKIM TEMİZLİK À ƒ ƒπ ª íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ óàëíäÄ 37 39 36 38 35 ...

Page 47: ...dos Dompel hetapparaat niet onder in water of andere vloeistoffen Doppa inte ned apparaten i vatten eller andra vätskor Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych płynach A berendezést ne merítsük vízbe vagy más folyadékba Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných tekutin Nu introduce i aparatul n ap sau n alte lichide Nemojte uronjavati uredaj u vodu ili u druge tekucine Cihazı asla suya veya ...

Page 48: ...esviador de flujo Desviador de fluxo Stroomverdeler Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető Přepínač proudu vzduchu Deviator de flux Skretač protoka Hava akışı adaptörü ÎÙÚÔ ÚÔ ìÒÚ ÓÈÒÚ Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl Ì Ô ÎÂÌËfl ÔÓÚÓÍ Griglia fissa Fixed grille Grille fixe Festes Gitter Rejilla fija Grelha fixa Vast rooster Fast galler Kratka stała Rögzített rács Pevná mřížka Gr tar fix Nepomiãna...

Page 49: ...regelaar alleen voor de modellen zonder Timer T HCS Icke reversibelt elektroniskt hastighetsreglage endast för modeller utan T HCS timer Elektroniczny regulator prędkości bezzwrotny jedynie dla modeli bez Timera T HCS Elektronikus nem megfordítható sebességszabályozó csak a Timer T HCS nélküli modelleknél Elektronický regulátor rychlosti nevratný pouze pro modely bez časového spínače T HCS Dispozi...

Page 50: ...mvandling av C 1 5 från extern apparat till inbyggd apparat Zestaw do zmiany C 1 5 z modelu zewnętrznego na model do zabudowy Külső falba süllyesztett C 1 5 transzformátor készlet Souprava k přeměně C 1 5 z vnějšího použití na zabudování Kit pentru transformare C 1 5 pentru exterior pentru ncorporare Kompletan pribor za prilagodavanje C 1 5 uredaja za vanjsko montiranje u uredaj za ugradnju Harici...

Page 51: ...owing checklist or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK Ireland territory PROBLEMI SOLUZIONI IT Prima di richiedere l intervento dell assistenza tecnica verificare le seguenti cause e rimedi ANOMALIA L apparecchio non parte immediatamente Apparecchio completamente spento L apparecchio non funziona regolarmente L apparecchio funziona in continuo Timer T HCS Scarso rendimento POSSI...

Page 52: ...nächst die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen gemäß folgender Tabelle überprüfen ANOMALIE L appareil ne se met pas en marche immédiatement Appareil complètement éteint L appareil ne fonctionne pas régulièrement L appareil fonctionne continuellement Minuterie T HCS Mauvais rendement CAUSE POSSIBLE Manque de courant Circuit électronique ou moteur en panne Câblage erroné Humidité élevée ...

Page 53: ... assistência técnica verifique as seguintes causas e soluções PROBLEMAS SOLUÇÕES PT ANOMALÍA El aparato no se pone en marcha inmediatamente Aparato completamente apagado El aparato no funciona correctamente El aparato no funciona de modo continuo Temporizador T HCS Escaso rendimiento CAUSA POSIBLE Falta de corriente Circuito electrónico o motor averiados Cableado incorrecto Excesiva humedad en el ...

Page 54: ...rsök identifiera orsaken och åtgärda problemet på egen hand med hjälp av listan nedan PROBLEEM Het apparaat start niet onmiddellijk Apparaat blijft uit Apparaat werkt niet Regelmatig Het apparaat werkt voortdurend Timer T HCS Weinig opbrengst MOGELIJKE OORZAAK Geen stroom Het elektronisch circuit of de motor is defect Verkeerde bekabeling Verhoogde luchtvochtigheid in de ruimte Afmetingen ruimte t...

Page 55: ...osimy o sprawdzenie następujących ewentualnych przyczyn awarii oraz zapoznanie się z rozwiązaniami RENDELLENESSÉG A berendezés nem azonnal indul A berendezés teljesen ki van kapcsolva A berendezés nem szabályosan működik A berendezés folyamatosan működik Timer T HCS Gyenge teljesítmény LEHETSÉGES OK Áramhiány Az elektronikus kör vagy a motor hibás Téves kábelezés A helyiségben magas a páratartalom...

Page 56: ...pe filtru i de pe gr tare PROBLEME SOLU II RO Înainte de a solicita interven ia asisten ei tehnice controla i urm toarele cauze i solu ii PORUCHA Ventilátor se okamžitě nezapnul Přístroj je úplně vypnutý Přístroj nefunguje pravidelně Přístroj funguje nepřetržitě Timer T HCS Nedostatečná účinnost MOŽNÁ PŘÍČINA Výpadek proudu Porucha elektronického okruhu nebo motoru Špatná kabeláž Zvýšená vlhkost v...

Page 57: ...ınız SORUNLAR ÇÖZÜMLERİ TR Teknik yardım istemeden önce sorunu aşağıda yer alan sorun giderme kontrol listesinden yararlanarak çözümlemeye çalışınız NEPRAVILNOST Uredaj se ne ukljucuje odmah Ure aj je potpuno uga en Ure aj nepravilno radi Uređaj radi bez prestanka Timer T HCS Slab uãinak MOGUåI UZROK Nema struje Elektronski kruÏni tok ili motor su pokvareni Pogrešno spajanje vodova Prevelika vlaga...

Page 58: ...fiÏÔ ı ÙÈ Î È Ï ÛÂÈ çÖàëèêÄÇçéëíú ÇeÌÚËÎflÚo Ò aÁÛ Ìe ÍÎ aeÚÒfl ìÒÚ ÓÈÒÚ Ó Ì ÍÎ ÂÚÒfl ìÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÓÚ ÂÚ Ì  ÌÓ è Ë Ó ÓÚ eÚ eÁ Ôe e Ó Timer T HCS çËÁÍ fl Ô ÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ ÇéáåéÜçÄü èêàóàçÄ éÚÒÛÚÒÚ ËÂ Ì Ô flÊÂÌËfl çÂËÒÔ ÌÓÒÚ ÎÂÍÚ ÓÌÌÓ Ó ÎÓÍ ËÎË ÏÓÚÓ çeÔ ËÎ ÌÓe ÔÓÎÌÌËe ÎeÍÚ Ë eÒÍËı ÒÓe ËÌeÌËÈ èÓ eÌÌ fl Î ÊÌÓÒÚ ÔÓÏe eÌËË é ÂÏ ÔÓÏ ÂÌËfl ÓÎ Â ÚÓ Ó Ì ÍÓÚÓ È ÒÒ ËÚ Ì ı ÍÚ ËÒÚËÍË ËÁ ÂÎËfl óaÒÚË Ìo Ôe e o oÊeÌ ÔÛÒ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...spositivo sujeta cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing inrichting snoerhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması ÛË ÙË È Ù ÍË Û ÁÎÚ ÙËÛË Î Ïˆ Ô ìÒÚ ÌÓ Í Á ÊËÏ Îfl Í ÂÔÎÂÌËfl Í ÂÎfl Per cavo a sezione...

Page 61: ...Sezione Sectional view Coupe Schnitt Sección Secção Doorsnede Tvärsnitt Przekrój Keresztmetszet Průřez Secţiune Presjek Bölme ÔÌ ë ÂÌË Isolante Insulating material Matière isolante Isoliermaterial Aislante Isolante Isolatie Isoleringsmaterial Materiał izolacyjny Szigetelő Izolace Izolator Izolacijski materijal Yalıtım malzemesi ªÔÓˆÙÈÎfi àÁÓÎË Û fl Ô ÓÍÎ Í Sferico Spherical Sphérique Kugelig Esfér...

Page 62: ...62 Note ...

Page 63: ...63 Note ...

Page 64: ...p de markt gebrachte product Vortice S p A förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning Firma Vortice S p A zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży A Vortice S p A fenntartja a jogot hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen Podnik Vortice S ...

Reviews: