25
•
max. velocit
à
•
Max. speed
•
Grand vitesse
•
Max. Geschwindigkeit
•
Velocidad m
á
x.
•
Velocidade M
á
x.
•
Max. hastighet
•
Max. sebesség
•
Max. rychlost
•
Vitez™ maxim™
•
Maks. brzina
•
Maksimum h
ı
z
•
ª¤Á. Ù·¯‡ÙËÙ·
•
åaÍÒ. ÒÍooÒÚ¸
•
•
min. velocit
à
•
Min. speed
•
Petite vitesse
•
Min. Geschwindigkeit
•
Velocidad m
í
n.
•
Velocidade M
í
n
•
Min. hastighet
•
Min. sebess
é
g
•
Min. rychlost
•
Vitez™ minim™
•
Min. brzina
•
Minimum h
ı
z
•
∂Ï¿¯. Ù·¯‡ÙËÙ·
•
åËÌ. ÒÍooÒÚ¸
•
13
14
Il funzionamento alla minima velocità è ammesso per i
prodotti utilizzati per il trattamento di aria fredda (ventilatori
non destinati alla aspirazione di fumi caldi 400°C/2h) nei
paesi che non recepiscono il regolamento europeo N°
327/2011/UE
.
CS
Provoz při minimální rychlosti je povolen pro výrobky
používané ke zpracování chladného vzduchu (ventilátory,
jež nejsou určeny k odtahu horkých plynů 400 °C/2 h) v
zemích, které neuznávají evropské prováděcí nařízení č.
327/2011/EU.
Operation at minimum speed is permitted for appliances
used for cold air treatment (fans not intended for the intake
of hot fumes 400°C / 2h) in countries not adopting
European regulation no. 327/2011/EU.
Le fonctionnement à la vitesse minimale est autorisé pour
les appareils qui traitent de l'air froid (mais pas pour les
ventilateurs destinés à l'aspiration de fumées chaudes
400°C/2h), dans les pays qui n'ont pas transposé le
règlement européen 327/2011/UE.
In den Ländern, in denen die Verordnung (EU) Nr. 327/2011
nicht umgesetzt ist, ist der Betrieb bei Mindestdrehzahl für
die Geräte zulässig, die für die Luftaufbereitung von Kaltluft
verwendet werden (Ventilatoren, die nicht für die
Ansaugung heißer Rauchgase 400°C / 2h bestimmt sind).
El funcionamiento a la velocidad mínima se admite para
los productos que se utilizan para el tratamiento de aire
frío (ventiladores no destinados a la aspiración de humos
calientes 400°C / 2h) en los países donde no rige el
reglamento europeo n° 327/2011/UE.
O funcionamento à velocidade mínima é permitido em
produtos utilizados para o tratamento de ar frio
(ventiladores não destinados à aspiração de fumos
quentes 400°C/2h) nos países onde não é aplicado o
regulamento europeu n.° 327/2011/UE.
Drift på minsta hastighet kan tillåtas för produkter som
används för behandling av kalluft (fläkt som inte används
för utsug av varm rök 400 °C / 2h) i länder där Europa-
regelverket 327/2011/EU inte gäller.
A 327/2011/EU sz. európai rendeletet nem átültető
országokban hideg levegő kezelésére használt termékeknél
(olyan ventillátorok, amelyeket nem használnak 400 °C / 2 h
forró füst elszívására) megengedett a minimális
sebességen történő működtetés.
Funcţionarea la viteză minimă este permisă pentru
produsele utilizate pentru tratarea aerului rece (ventilatoare
care nu sunt destinate aspirării fumului cald 400°C / 2h) în
ţările care nu au adoptat regulamentul european nr.
327/2011/UE..
Dopušta se rad minimalnom brzinom za proizvode koji se
koriste za obradu hladnog zraka (ventilatori koji nisu
namijenjeni usisavanju toplih dimova 400 °C/2 h) u
zemljama koje nisu usvojile europsku uredbu br.
327/2011/EU.
327/2011/UE.no'lu Avrupa yönetmeliğini kabul etmiş
ülkelerde, cihazın minimum hızda çalıştırılması soğuk hava
işleyen ürünler (400°C/2h sıcak dumanların aspirasyonu
için olmayan vantilatörler) için onaylıdır.
Η λειτουργία στην ελάχιστη ταχύτητα επιτρέπεται για
προϊόντα που χρησιµοποιούνται για την επεξεργασία
ψυχρού αέρα (ανεµιστήρες που δεν προορίζονται για την
αναρρόφηση θερµού καπνού 400°C / 2h) σε χώρες που δεν
εφαρµόζουν τον ευρωπαϊκό κανονισµό αρ. 327/2011/ΕΕ.
Работа на минимальной скорости допускается для
изделий, применяемых для вытяжки холодного воздуха
(вентиляторов, не предназначенных для вытяжки
горячих паров 400°C / 2h), в странах, в которых не
принят европейский регламент № 327/2011/UE.
FR
DE
ES
PT
SV
HU
RO
HR
TR
EL
RU
AR
EN
IT
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻧﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻻﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺔﺠﻻﻌﻤﻟ
ﺍﻟ
ﻤُ
ﺴ
ﺘﻌ
ﻤﻠ
ﺔ
)
ﺡﻭﺍﺮﻣ
ﺮﻴﻏ
ﻤﺼﻣ
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺔﻨﺧﺩﻷﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺔﻤ
400
°
C / 2h
(
ﻓ
ﻢﻗﺭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻖﺒﻄﺗ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﻲ
327/2011
/
UE
.