background image

4

 Mode d’emploi

Chargeur USB UC-3ACX002 (100 W)

N° de commande 2582114

1 Utilisation prévue

Le produit est un chargeur USB. Les ports de charge suivants sont disponibles :

2x USB-C

TM

 (prend en charge la charge rapide Power Delivery)

1x USB-A (prend en charge super quick charge)

Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs
électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu de l'emballage

Produit

Câble de charge USB-C

TM

 vers USB-C

TM

 (2 m)

Mode d’emploi

3 Dernières informations sur le produit

Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site 

www.conrad.com/downloads

 ou

scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

4 Description des symboles

Le symbole met en garde contre les dan-
gers pouvant entraîner des blessures
corporelles.

Le symbole attire l’attention sur la pré-
sence d'une tension dangereuse pouvant
entraîner des blessures par choc élec-
trique.

Classe de protection 2 (isolation double
ou renforcée / isolation de protection).

Ce produit doit être utilisé uniquement
dans des endroits fermés, secs et en in-
térieur. Il ne doit pas être humide ni
mouillé, car cela pourrait causer une dé-
charge électrique mortelle !

5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.

5.1 Généralités

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.

5.2 Manipulation

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.

5.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Ce-
la peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.

5.4 Fonctionnement

En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez
un expert.

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement
sûr ne peut plus être garanti si le produit :

– est visiblement endommagé,

– ne fonctionne plus correctement,

– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou

– a été transporté dans des conditions très rudes.

5.5 Appareils raccordés

Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres ap-
pareils connectés à ce produit.

6 Nettoyage et entretien

Important:

– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques.

Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit.

– Ne plongez pas le produit dans l’eau.

1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.

7 Élimination des déchets

Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être
marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément
des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé
des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toute-
fois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil
usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être dé-
truites, avant de le remettre à un point de collecte.

Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuite-
ment les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour 

gratuit

 suivantes (plus d'informa-

tions sur notre site Internet) :

à nos filiales Conrad

dans les centres de collecte créés par Conrad

dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou
auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)

L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à
mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la
remise et le recyclage des appareils usagés.

8 Caractéristiques techniques

8.1 Données conformes au règlement de l’UE 2019/1782

Fabricant

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

Numéro d’enregistrement au registre du
commerce

HRB 3896

Référence du modèle

UC-3ACX002

Tension d’entrée

100 - 240 V/CA

Fréquence du CA d’entrée

50 / 60 Hz

Tension de sortie

USB-C

TM

 1 : 

5,0 V/CC, 3,0 A max., 15,0 W max.
9,0 V/CC, 3,0 A max., 27,0 W max.
12,0 V/CC, 3,0 A max., 36,0 W max.
15,0 V/CC, 3,0 A max., 45,0 W max.
20,0 V/CC, 5,0 A max., 100 W max.

USB-C

TM

 2 :

5,0 V/CC, 3,0 A max., 15,0 W max.
9,0 V/CC, 3,0 A max., 27,0 W max.
12,0 V/CC, 3,0 A max., 36,0 W max.
15,0 V/CC, 3,0 A max., 45,0 W max.
20,0 V/CC, 5,0 A max., 100 W max.

USB-A :

5,0 V/CC, 3,0 A max., 15,0 W max.
5,0 V/CC, 4,5 A max., 22,5 W max.
9,0 V/CC, 2,0 A max., 18,0 W max. 
12,0 V/CC, 1,5 A max., 18,0 W max.

Sortie USB-C

TM

 1 + USB-A :

65,0 W max. + 22,5 W max.

Sortie USB-C

TM

 2 + USB-A

 :

65,0 W max. + 22,5 W max.

Sortie USB-C

TM

 1 + USB-C

TM

 2 :

65,0 W max. + 30,0 W max.
Sortie

 USB-C

TM

 1 + USB-C

TM

 2 + USB-A :

45,0 W max. + 30,0 W max. + 22,5 W max.

Courant de sortie

Puissance de sortie

Rendement moyen en mode actif

85,0 %

Rendement à faible charge (10 %)

71,0 %

Consommation électrique hors charge

0,28 W

8.2 Environnement

Température de fonctionnement   ..........

0 à +35 °C

Humidité de fonctionnement ..................

10 à 90 % HR (sans condensation)

Température de stockage ......................

-20 à +70 °C

Humidité de stockage  ............................

10 à 90 % HR (sans condensation)

8.3 Autres

Dimensions (L x P x H) (env.) ................

106,3 x 68,6 x 33,8 mm

Poids (env.)  ...........................................

220 g

Reviews: