VOLTCRAFT UC-3ACX001 Operating Instructions Manual Download Page 5

 

Les appareils électriques ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains 

mouillées.

 

Si le produit présente des dommages, ne le touchez pas : danger de mort par électrocu-

tion. Coupez d‘abord l’alimentation de la prise secteur sur laquelle le produit est branché 

(coupez le disjoncteur automatique correspondant ou dévisser le fusible, ensuite, coupez 

le disjoncteur différentiel de sorte que la prise de courant soit déconnectée de la tension 

secteur sur tous les pôles). Vous pouvez ensuite retirer la fiche d’alimentation de la pri

-

se de courant. Éliminez le produit défectueux de manière écologique, ne l’utilisez plus. 

Remplacez-le par un produit identique.

 

Disposez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent dessus ou n‘y 

restent accrochées. Dans le cas contraire, vous courez un risque de blessures.

 

Comme source de tension pour le produit, utilisez uniquement une prise de courant en 

parfait état de marche et raccordée au réseau d’alimentation public. Avant de brancher le 

produit, vérifiez que la tension qui y est indiquée correspond à celle de votre fournisseur 

d’électricité.

 

Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours l’appareil par temps d’orage.

 

Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez aucun objet rempli 

de liquides à proximité de l’appareil ! Toutefois, si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur 

de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez 

par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la fiche de la prise de courant. 

N’utilisez plus le produit par la suite et confiez-le à un atelier spécialisé.

 

N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une 

pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire 

l’appareil. De plus, vous courez un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ! Atten-

dez que l’appareil soit à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en 

marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.

 

Assurez-vous que les ports USB ne sont pas court-circuités.

 

Veillez à assurer une circulation d’air suffisante lors de l’utilisation du produit. Ne couvrez 

pas le produit.

 

Adressez-vous à un professionnel si vous avez des doutes concernant le mode de foncti-

onnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

 

Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, 

veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.

5.2 Appareils raccordés

 

Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils 

connectés au produit.

 

Éteignez toujours le périphérique USB avant de le connecter ou le déconnecter.

6 Mise en service

 

Branchez la fiche secteur sur une prise de courant adéquate.

 

Connectez votre périphérique USB éteint à l‘une des sorties USB-A ou à la sortie USB-C™. 

Vous pouvez charger jusqu’à trois appareils en même temps. Veuillez tenir compte à cet 

effet des courants/puissances de charge disponibles dans le tableau ci-dessous.

 

Remarque : pour le fonctionnement USB-A (QC 3.0), seule une des deux sorties USB-A 

doit être occupée.

Port

Tension

Courant (max.) Puissance (max.)

USB-C™ (PD 3.0)

5,0 V/CC

3,0 A

20,0 W

9,0 V/CC

2,22 A

12,0 V/CC

1,67 A

1x USB-A (QC 3.0)

5,0 V/CC

3,0 A

18,0 W

9,0 V/CC

2,0 A

12,0 V/CC

1,5 A

2x USB-A

5,0 V/CC

3,0 A

15,0 W (part)

Puissance totale sur tous les ports

38,0 W

 

La charge de l’appareil USB commence. Vous pouvez maintenant allumer l’appareil USB 

si vous souhaitez le faire fonctionner. Éteignez l’appareil USB avant de le déconnecter du 

produit.

 

Les sorties permettent de charger des appareils avec différentes tensions (5 V, 9 V, 12 V) 

et avec USB Power Delivery (PD 20 W).

 

Après utilisation du chargeur USB, débranchez tous les appareils USB connectés. Débran-

chez le chargeur USB de l’allume-cigare après utilisation.

7 Entretien et nettoyage

1.  Débranchez le produit.
2.  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits 

chimiques pour le nettoyage ; cela pourrait endommager le boîtier, voire provoquer des 

dysfonctionnements.

3.  Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l‘eau. Essuyez régulièrement le produit 

avec un chiffon sec.

 Mode d‘emploi

Chargeur USB Power Delivery 38W 

N° de commande 2446229

1 Utilisation prévue

Le produit dispose de deux sorties USB-A et d‘une sortie USB-C™ (PD 3.0). Le produit permet 

de charger et d‘utiliser jusqu’à trois appareils USB simultanément. L’alimentation en énergie 

électrique est assurée par une prise de courant domestique classique. Le produit est protégé 

contre les courts-circuits et les surtensions. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, 

dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout con-

tact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à des fins autres que celles décrites précédem

-

ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de 

dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et 

conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des 

marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu d’emballage

 

Chargeur

 

Câble USB-C™ vers USB-C™ (env. 1 m)

 

Mode d‘emploi

3 Mode d’emploi actualisé

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien 

www.conrad.com/downloads

 ou scannez 

le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.

4 Explication des symboles

Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, 

par ex. en raison d’une décharge électrique.

Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-

nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Ce symbole indique que le bloc d’alimentation est conçu selon la classe de protec-

tion II. Il possède une isolation double ou renforcée entre le réseau d’alimentation 

et la tension de sortie.
Le produit doit être installé et utilisé uniquement à l‘intérieur de locaux secs et clos. 

L’appareil ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de 

mort par électrocution !

  

Ce symbole indique que ce produit remplit les exigences de la norme d’efficacité 

énergétique requises pour la classe VI.

5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-

èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-

bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des 

consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. 

En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

5.1 Généralités

 

Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-

mestiques.

 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet très dan-

gereux pour les enfants.

 

Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des 

secousses intenses, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.

 

Évitez d‘exposer le produit à des sollicitations mécaniques excessives.

 

Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit et 

protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus 

garantie si le produit :

 

– présente des traces de dommages visibles, 

 

– ne fonctionne plus correctement, 

 

– a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 

 

– a été transporté dans des conditions très rudes.

 

Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une 

faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

 

La prise réseau, sur laquelle l’appareil est branché, doit être facilement accessible.

 

Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, débranchez le produit de la prise secteur et de l’appareil USB 

connecté.

Summary of Contents for UC-3ACX001

Page 1: ... USB Ladegerät nach der Benutzung von der Netzsteckdose 7 Reinigung und Plege 1 Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung 2 Verwenden Sie unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen zur Reinigung da diese das Gehäuse beschädigen oder den einwandfreien Betrieb beeinträchtigen können 3 Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein Wischen S...

Page 2: ...m Betrieb 85 68 Effizienz bei geringer Last 10 78 59 Standby Leistungsaufnahme 0 23 W Gewicht ca 96 g ohne Kabel Abmessungen 102 x 56 x 28 mm Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei...

Page 3: ...other chemical solutions as these may damage the case or cause the product to malfunction 3 Do not immerse the product in water Wipe the product with a dry cloth regularly Operating instructions 38 W USB Power Delivery charger Item no 2446229 1 Intended use The product has two USB A outputs and one USB C PD 3 0 output The product is suitable for charging and operating up to three USB devices at th...

Page 4: ...ctive efficiency 85 68 Low load efficiency 10 78 59 Standby power consumption 0 23 W Weight approx 96 g without cable Dimensions 102 x 56 x 28 mm This is a publication by Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com All rights including translation reserved Reproduction by any method e g photocopy microfilming or the capture in electronic data processing systems require ...

Page 5: ...duits chimiques pour le nettoyage cela pourrait endommager le boîtier voire provoquer des dysfonctionnements 3 Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l eau Essuyez régulièrement le produit avec un chiffon sec Mode d emploi Chargeur USB Power Delivery 38W N de commande 2446229 1 Utilisation prévue Le produit dispose de deux sorties USB A et d une sortie USB C PD 3 0 Le produit permet de c...

Page 6: ... moyenne en fonctionnement 85 68 Efficacité à faible charge 10 78 59 Consommation d énergie en mode veille 0 23 W Poids env 96 g sans câble Dimensions 102 x 56 x 28 mm Ceci est une publication de Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com Tous droits réservés y compris de traduction Toute reproduction quelle qu elle soit p ex photocopie microfilm saisie dans des instal...

Page 7: ...ddelen schoonmaakalcohol of andere chemische oplossingen voor het reinigen omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of de goede werking kunnen belemmeren 3 Dompel het product niet onder in water Veeg het product regelmatig met een droge doek af Gebruiksaanwijzing USB lader Power Delivery 38W Bestelnr 2446229 1 Beoogd gebruik Het product beschikt over twee USB A uitgangen en een USB C PD 3 0 uitg...

Page 8: ...ficiëntie 85 68 Efficiëntie bij lage belasting 10 78 59 Standby stroomverbruik 0 23 W Gewicht ong 96g zonder snoer Afmetingen 102 x 56 x 28mm Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com Alle rechten vertaling inbegrepen voorbehouden Reproducties van welke aard dan ook bijvoorbeeld fotokopie microverfilming of de registratie in elektronische geg...

Reviews: