background image

les pièces en rotation doivent toujours être à l’arrêt complet et immobilisées pour 

les empêcher d’être remises en marche avant d’attacher la bande réfléchissante.

S’assurer qu’il y a un contraste clair/sombre suffisant. Dans certains cas, la surface de l’objet à 

3. 

mesurer doit être revêtue de noir mat autour de la bande réfléchissante. La zone non-réfléchissante 

doit toujours être plus grande que la bande réfléchissante.

Mesures avec contact

Visser le support de l’adaptateur sur le pas de l’appareil.

1. 

Sélectionner l’un des trois adaptateurs de contact :

2. 

Cône externe (pour les extrémités d’arbre concaves)

 -

Cône interne (pour les extrémités d’arbre coniques)

 -

Roue  de  friction  (pour  mesurer  les  vitesses  de  bandes,  par  ex.  courroies  de  radiateurs, 

 -

transporteurs à bandes, scies à ruban, etc.) 

La partie inférieure des trois adaptateurs de contact dispose de deux rainures courtes et de deux 

3. 

rainures longues. Placer l’adaptateur de contact approprié sur le centre du support de l’adaptateur 

de sorte que l’une des rainures courtes repose sur la goupille de verrouillage.

Au dos du support de l’adaptateur se trouve une petite bande réfléchissante sur une surface 

noire. Cette bande réfléchissante est indispensable pour les mesures avec contact. Vérifier 

donc le support de l’adaptateur avant chaque utilisation et, le cas échéant, remplacer la 

bande réfléchissante.

prise des Mesures

7. 

Appuyer brièvement sur le bouton MEAS pour allumer l’appareil.

1. 

Appuyer  sur  le  bouton  MEM  et  maintenir  l’appui  pour  sélectionner  l’un  des  dix  emplacements 

2. 

mémoire (DATA 0 à 9). Relâcher le bouton MEM lorsque l’emplacement mémoire requis apparaît 

sur l’affichage (en bas à droite).

Vous trouverez de plus amples informations sur l’enregistrement des données de mesure 

dans la section « Enregistrement / lecture des données de mesure ».

Vous pouvez choisir entre deux séquences d’unités. Appuyer sur le bouton MODE et maintenir 

3. 

l’appui pendant environ deux secondes pour alterner entre ces séquences.

Puis appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage (haut) montre l’unité 

4. 

d’affichage requise.

séquence 1 séquence 2 fonction

RPM

REV

RPM = Tours par minute (sans contact)

rPm = Tours par minute (contact, avec cône)

rPm

M

HZ = Fréquence (sans c contact, avec cône)

M/M = Mètres par minute (contact, avec cône)

HZ

In

I/M = Inches (pouces) par minute (contact, avec cône)

F/M = Feet (pieds) par minute (contact, avec cône)

M/M

FT

Y/M = Yards par minute (contact, avec cône)

I/M

Yd

REV = Nombre total de tours par minute (sans c contact, avec cône)

M = Distance totale en mètres (contact, avec roue de friction)

F/M

In = Distance totale en pouces (contact, avec roue de friction)

FT = Distance totale en pieds (contact, avec roue de friction)

Y/M

Yd = Distance totale en yards (contact, avec roue de friction)

Mesures sans contact

Sélectionner l’unité requise comme décrit ci-dessus.

1. 

Appuyer sur le bouton MEAS et maintenir l’appui pour activer le laser.

2. 

Diriger le rayon laser directement, à angle droit, sur l’emplacement de la bande réfléchissante. La 

3. 

distance entre l’appareil de mesure et la bande réfléchissante devrait être de 5 à 50 cm. 

Si la réflexion est correcte, l’affichage montrera l’icône 

4. 

(

(

(

·

)

)

)

 dans le coin supérieur droit. La mesure 

elle-même sera affichée au centre de l’affichage. Quand OL est affiché, cela signifie que la plage 

de mesures a été dépassée.

Lorsque le processus de mesure est terminé, relâcher le bouton MEAS. Le coin supérieur droit de 

5. 

l’affichage montrera HOLD et la valeur de la mesure sera gelée sur l’affichage. L’appareil s’éteindra 

automatiquement après environ 15 secondes.

Pour les pièces en rotation lente, des erreurs de mesure sont possibles. Dans ce cas, attacher 

plusieurs bandes réfléchissantes à distances égales sur l’objet à mesurer. Puis, diviser la 

mesure obtenue par le nombre de bandes réfléchissantes pour obtenir la mesure correcte.

Mesures avec contact

soyez particulièrement vigilant quand vous prenez des mesures avec contact parce 

que le contact physique avec les pièces de machines en rotation pose un grand 

risque de blessure.

Sélectionner l’unité requise comme décrit ci-dessus.

1. 

Appuyer sur le bouton MEAS et maintenir l’appui.

2. 

Apposer l’adaptateur de contact à angle droit sur l’objet à mesurer.

3. 

La mesure elle-même sera affichée au centre de l’affichage. Quand OL est affiché, cela signifie que 

4. 

la plage de mesures a été dépassée.

Lorsque le processus de mesure est terminé, relâcher le bouton MEAS. Le coin supérieur droit de 

5. 

l’affichage montrera HOLD et la valeur de la mesure sera gelée sur l’affichage. L’appareil s’éteindra 

automatiquement après environ 15 secondes.

enregistreMent / lecture des dOnnees de Mesure

8. 

Vous pouvez enregistrer dix jeux de données (DATA 0 à 9). Un jeu simple de données consiste en 

quatre valeurs de mesures (la dernière valeur affichée du processus de mesure, la valeur maximale 

(MAX), la valeur minimale (MIN) et la valeur moyenne (AVG). Procéder comme suit pour enregistrer et 

lire les données de mesure :

A la fin d’un processus de mesure, appuyer sur le bouton MEM tout en appuyant et en maintenant 

1. 

l’appui  sur  le  bouton  MEAS.  Les  valeurs  du  processus  actuel  de  mesure  seront  enregistrées. 

L’affichage passe au jeu de données suivant.

Relâcher le bouton MEAS et, le cas échéant, procéder à d’autres mesures.

2. 

Pour lire les données de mesure, appuyer sur le bouton MEM et maintenir l’appui jusqu’à ce que 

3. 

le jeu de données requis soit affiché sur le côté inférieur droit de l’affichage. La dernière valeur 

enregistrée du processus de mesure apparaît maintenant au centre de l’affichage.

Appuyer brièvement et une fois sur le bouton MEM pour afficher la valeur maximale (MAX), la valeur 

4. 

minimale (MIN) et la valeur moyenne (AVG).

Les valeurs seront stockées même après un changement de piles.

• 

Vous pouvez écraser les anciennes valeurs de mesure en sélectionnant n’importe quel 

• 

emplacement de mémoire, en démarrant la mesure et en enregistrant les valeurs comme 

décrit ci-dessus.

Pour les fonctions REV, M, In, FT et Yd, il n’y a pas de valeurs MAX/MIN/AVG.

• 

eliMinatiOn des dÉchets

9. 

général

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé 

des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur 

de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en 

conformité avec les règlements d’application.

Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être 

apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières 

premières soient recyclées au mieux.

piles / accumulateurs

Le consommateur final est légalement tenu 

(ordonnance relative à l´élimination des piles 

usagées)

 de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, 

il est interdit de les jeter 

dans les ordures ménagères !

 Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances 

nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les 

ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : 

cd

=cadmium, 

hg

=mercure, 

pb

=plomb.

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération 

de  votre  commune,  à  nos  succursales  ou  à  tous  les  points  de  vente  de  piles  et 

d’accumulateurs.

Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !

caractÉristiQues techniQues

10. 

compte-tours

Tension de service :

bloc-piles de 9 V ou

6 V/DC via un bloc d’alimentation optionnel

Consommation de courant :

env. 45 mA 

Plage de mesure :

total: 1 à 99.999 (contact

 

+

 

sans contact)

rPm: 2 à 20.000 tr/min (contact)

RPM: 2 à 99.999 tr/min (sans contact)

Précision :

± (0,05 % + 1 digit)

Résolution :

0,1 (1 à 9999,9)

1 (≥ 10.000)

Fréquence  d’échantillonage : 0,5 s (> 120 tr/min)

Délai d’arrêt automatique :

après env. 15 secondes

Distance de mesure :

5 à 50 cm

Température de service :

0 ºC à +50 ºC

Humidité de service :

max. 80 % (< 31 ºC) 

diminution linéaire à 50 % (≥ 40 ºC)

Température de stockage :

-10 ºC à +60 ºC

Humidité de stockage :

0 % à 90 %

Dimensions (L x H x P) 

:

58 x 160 x 39 mm

Poids :

160 g

laser

Longueur d’onde :

630 à 670 nm

Puissance de sortie maxi :

< 1 mW

Classe :

2

Bloc d’alimentation optionnel

Tension de sortie :

6 V/DC

Ø de la fiche :

5,5 mm (extérieur) / 2,1 mm (intérieur)

 MOde d`eMplOi

Version 07/10

dt-20lK cOMpte-tOurs 

nº de commande 12 30 84

utilisatiOn prÉVue

1. 

Ce produit a été conçu pour mesurer et afficher les tours et les vitesses de bandes. Les mesures sont 

effectuées sans contact par le biais d’un laser intégré ou par contact direct à l’aide des adaptateurs 

inclus dans la livraison. La vitesse des tours peut être affichée dans les unités suivantes : rpm (tours par 

minute), Hz, m/min, in/min, ft/min et yd/min. Il est également possible d’afficher le nombre total de tours 

d’un processus de mesure. La longueur des bandes peut être affichée en m, in, ft et yd. Les mesures 

sont affichées sur un écran à cristaux liquides à 5 chiffres. Le produit peut stocker 40 mesures, à partir 

desquelles il est possible de lire les valeurs maximales, minimales et moyennes d’un processus de 

mesure enregistré. Le produit est alimenté par une pile de 9 V ou par un bloc d‘alimentation (disponible 

en option).

ce  produit  respecte  les  conditions  européennes  et  nationales  relatives  à  la  compatibilité 

électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en 

rapport ont été déposés chez le fabricant.

La  conversion  et/ou  la  modification  non  autorisées  de  l’appareil  ne  sont  pas  permises  pour  des 

raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut 

endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. 

Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.

cOntenu d’eMBallage

2. 

Compte-tours 

• 

3 x adaptateur de contact 

• 

Potence d’adaptateur 

• 

Bloc-piles de 9 V 

• 

3 x bande réfléchissante

• 

Etui 

• 

Mode d’emploi

• 

cOnsignes de sÉcuritÉ

3. 

nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures 

dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou 

endommagé  du  fait  d’une  mauvaise  utilisation  ou  d’un  non  respect  de  ce  mode 

d’emploi. la garantie en serait d’ailleurs annulée!

le  point  d’exclamation  attire  l’attention  sur  une  information  importante  dont  il 

convient de tenir compte impérativement.

personnes / produit

Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!

• 

Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de 

• 

sécurité de ces autres appareils.

Gardez le produit à l‘abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses 

• 

intenses, d‘humidité élevée, d‘eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

N‘exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

• 

Si une utilisation en toute sécurité n‘est plus possible, cessez d‘utiliser le produit et protégez-le d‘une 

• 

utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n‘est plus garantie si le produit : 

présente des traces de dommages visibles, 

 -

le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 

 -

a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien 

 -

a été transporté dans des conditions très rudes.

 -

Dans les écoles, les centres de formations, les ateliers de loisirs et les ateliers en libre service 

• 

l‘utilisation d‘appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.

Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d‘accidents des 

• 

associations professionnelles d‘installations et de systèmes électriques. 

N’utilisez  jamais  le  produit  lorsqu’il  vient  d’être  transporté  d’un  local  froid  vers  un  local  chaud. 

• 

L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire le produit. Laissez le produit atteindre la 

température ambiante avant de le brancher.

Les  mesures  ne  doivent  pas  être  réalisées  dans  des  conditions  ambiantes  défavorables.  Ces 

• 

conditions adverses sont :

Humidité ou humidité excessive

 -

Poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables.

 -

Orages ou conditions similaires telles que champs électrostatiques forts, etc.

 -

laser

Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 2, conformément à la norme européenne EN 60 825-1 : 

• 

équipement 2007.

L’orifice de sortie du laser est signalisé par une plaquette d’avertissement pour laser. Ne regardez 

• 

jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayonnement 

laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.

Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau 

• 

dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux. Utilisez pour la mesure 

exclusivement les repères réfléchissants autocollants qui sont joints à l’étendue de la fourniture.

Si l’appareil n’est pas doté d’une plaquette d’avertissement pour laser dans la langue de votre pays, 

• 

recouvrez celui-ci en collant une des plaquettes d’avertissement (contenues dans l’étendue de la 

fourniture) qui correspond à la langue de votre pays.

piles

Retirer la pile de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afin d’éviter 

• 

tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer 

des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection 

appropriés pour manipuler des piles usagées. 

Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal 

• 

domestique pourrait en avaler une.

Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non 

• 

rechargeables. Un risque d’explosion existe !

divers

La  réparations  ou  de  réglages  ne  peuvent  être  effectués  que  par  un  spécialiste  ou  un  atelier 

• 

spécialisé.

L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode 

• 

d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro 

de téléphone suivants:

Voltcraft

®

, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.

elÉMents de fOnctiOnneMent

4. 

1

2

6

5

3

4

Bouton MEAS

1. 

Bouton MEM

2. 

Borne basse tension

3. 

Laser / pas pour le support de l’adaptateur

4. 

Affichage

5. 

Bouton MODE

6. 

Mise en place et reMplaceMent de la pile

5. 

Dévissez la vis du couvercle du logement de la pile à l‘aide d‘un tournevis cruciforme et retirez le 

1. 

couvercle du logement de la pile.

Insérez une pile bloc de 9 volts.

2. 

Refermez le logement de la pile.

3. 

Remplacez la pile dès que « BAT » s‘affiche sur l‘écran. 

• 

Alternativement,  vous  pouvez  alimenter  l’appareil  à  l’aide  d’un  bloc  d‘alimentation 

• 

(disponible en option). A cet effet, prière de prendre note des spécifications figurant dans 

la section « Données techniques ».

preparatiOn des Mesures

6. 

Mesures sans contact

La mesure se fait sur la base de la réflexion. Les bandes réfléchissantes auto-adhésives peuvent 

être attachées aux objets en rotation. Le rayon laser émis par l’appareil est réfléchi par les bandes 

réfléchissantes. Une photodiode située dans l’appareil enregistre le rayon laser réfléchi et l’analyse. Il 

convient donc de procéder aux préparatifs suivants :

Découper un morceau carré dans la bande réfléchissante (d’environ 12 x 12 mm).

1. 

Attacher ce morceau à l’objet devant être mesuré. S’assurer que la surface est sèche et exempte 

2. 

de poussière et de graisse.

Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, 

Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, 

microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de 

l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.

Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© copyright 2010 par Voltcraft®.

*02_07/10_01-SB

Summary of Contents for DT-20LK

Page 1: ...MÄSSE VERWENDUNG 1 Das Produkt dient zur Messung und Anzeige von Drehzahlen und Bandgeschwindigkeiten Die Messung erfolgt entweder kontaktlos über den integrierten Laser oder per direktem Kontakt mit Hilfe der beiliegenden Adapter Die Drehzahl kann in den Einheiten RPM Umdrehungen pro Minute Hz m min in min ft min und yd min angezeigt werden Außerdem kann die totale Anzahl von Umdrehungen eines Me...

Page 2: ... DT 20LK REV COUNTER Item No 12 30 84 INTENDED USE 1 This product is designed to measure and display revolution and tape speeds Measurements are done without contact via the integrated laser or with direct contact using the adapters included in delivery The revolution speed can be shown in the units rpm revolutions per minute Hz m min in min ft min and yd min Also a measurement process s total num...

Page 3: ...e service 0 ºC à 50 ºC Humidité de service max 80 31 ºC diminution linéaire à 50 40 ºC Température de stockage 10 ºC à 60 ºC Humidité de stockage 0 à 90 Dimensions L x H x P 58 x 160 x 39 mm Poids 160 g Laser Longueur d onde 630 à 670 nm Puissance de sortie maxi 1 mW Classe 2 Bloc d alimentation optionnel Tension de sortie 6 V DC Ø de la fiche 5 5 mm extérieur 2 1 mm intérieur MODE D EMPLOI Versio...

Page 4: ...lengte 630 tot 670 nm Max uitgangsvermogen 1 mW Klasse 2 Optionele netvoeding Uitgangsspanning 6 V DC Stekker Ø 5 5 mm buiten 2 1 mm binnen GEBRUIKSAANWIJZING Version 07 10 DT 20LK TOERENTALMETER Bestnr 12 30 84 BEDOELD GEBRUIK 1 Het apparaat dient voor het meten en weergeven van toerentallen en bandsnelheden De meting vindt contactloos plaats via de geïntegreerde laser of via direct contact met b...

Reviews: