Manual para operadores
Empotrados de inducción modulares con receptáculo seco
©
2018 The Vollrath Company L.L.C.
Núm. pieza 350861-1 es
8/1/18
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO:
Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Use solo tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal
corresponda al indicado en la placa identificatoria.
• Este equipo requiere un circuito dedicado.
• Use el equipo en posición plana y nivelada.
• No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
• Como medida de precaución, las personas que usen marcapasos
deben permanecer a 12
"
(30 cm) del equipo funcionando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
• Mantenga lejos del equipo funcionando todas las tarjetas de crédito,
licencias de conducir y demás artículos con banda magnética. El
campo magnético del equipo dañará la información contenida en las
bandas.
• No coloque agua en el receptáculo. Está diseñado para funcionar en
seco.
• Use solamente fuentes de baño maría aptas para inducción Vollrath
con este equipo. No usar las fuentes de baño maría correctas puede
dañar el equipo y anular la garantía
• No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
• No limpie el equipo con lana de acero.
• Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
CONTENIDO
Registre su número de serie ...................................página 2
Características y controles ......................................página 2
Funcionamiento ......................................................página 3
Limpieza ..................................................................página 7
Solución de problemas ...........................................página 8
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para mantener caliente la comida preparada
a temperatura de servicio apropiada. Está diseñado para funcionar con
fuentes de baño maría aptas para inducción Vollrath.
Los empotrados de comida caliente no están diseñados ni tienen el
propósito de cocer alimentos crudos ni de recalentar comida enfriada.
Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de
laboratorio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. de artículo
Descripción
FC-6IH-01120
Un receptáculo, 120 V
FC-6IH-01208
Un receptáculo, 208-240 V
FC-6IH-02120
Dos receptáculos, 120 V
FC-6IH-02208
Dos receptáculos, 208-240 V
FC-6IH-03120
Tres receptáculos, 120 V
FC-6IH-03208
Tres receptáculos, 208-240 V
FC-6IH-04208
Cuatro receptáculos, 208-240 V
FC-6IH-05208
Cinco receptáculos, 208-240 V
FC-6IH-06208
Seis receptáculos, 208-240 V
Summary of Contents for FC-6IH-01120
Page 10: ...10 Modular Induction Dry Well Drop ins Operator s Manual This page intentionally left blank...
Page 11: ...Modular Induction Dry Well Drop ins Operator s Manual 11 This page intentionally left blank...
Page 22: ...10 Manuel d utilisation du module encastrable sec induction Page vierge...
Page 23: ...Manuel d utilisation du module encastrable sec induction 11 Page vierge...