background image

v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.

VMB ESPAÑOLA, S.A.

Operating  instructions

ENGLISH

4.  Operation.

4.1 -

  In order to place the elevator tower in

their working location, put the tower leaned in
their transport wheels (

T

) on a hard and level

surface.

4.2 -

 Get out the legs (

P

) of their support for the

transport (

S

) and insert them in their working

lodging  (

V

)  verifying  that  they  are  tightly

fastened by the safety catches (

R

).

4.3 -

 Adjust the vertical position of the tower by

means of the disc feet supports (

Q

) rotating

the hand crank (

H

) in the necessary direction

to manage that the bubble of the spirit level (

F

)

stays centred in the circle.

4.4 -

 Put the load on top of the tower using the

suitable support, in order to make work the
weight of the load only in the vertical direction.
The minimum load must be 25 Kg.

4.5 -

 

Lifting:

Elevate the tower rotating the hand crank

of the winch (

W

) clockwise (

N

1

), lifting the load

up to desired height.

4.6 - Lowering:

The manoeuvre of lowering is obtained

by the opposite way. Lift the blockade on the
safety catch (

M3

) and rotate the hand crank of

the winch in a counterclockwise (

N

2

) lowering

the load until that the third profile would be
completely folded.

Lift  the  blockade  on  the  safety  catch

(

M2

) and continue lowering the tower until that

this second profile would be completely folded.

Lift  the  blockade  on  the  safety  catch

(

M1

) and continue lowering the load until that

the tower would be completely folded down to
its minimum height.

The tower can be left in any intermediate

position wich would be necessary, the same
as lifting the load.

4.7 -

 For the transport of the tower is necessary

to fold the tower lowering completely all the
profiles,  blockading  them  with  the  safety
catches (

M1, M2, M3

). Get out the legs lifting

the blockade on the catches and put them in
their transport lodging (

S

).

Summary of Contents for TE-064PB

Page 1: ... ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER GB OPERATING INSTRUCTIONS D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED ÉLÉVATEUR MODE D EMPLOI VMB ESPAÑOLA S A Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados V7 01 ...

Page 2: ...ent VALENCIA SPAIN www vmb es e mail contact vmb es TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED ÉLÉVATEUR TE 064PS TE 064PB Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española S A Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita v7 01 Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados ...

Page 3: ...v7 01 Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P T M2 S R F Q P H V M1 M2 M3 MA N1 W N2 BT ...

Page 4: ... para levantar cargas en sentido vertical a diferentes alturas como soporte de aparatos de iluminación 2 3 Carga máxima elevable 100 Kg 2 4 Carga mínima elevable 25 Kg 2 5 Altura máxima 5 35 m 2 6 Altura mínima 1 72 m 2 7 Superficie de la base 2 x 2 m 2 8 Peso de transporte 41 Kg 2 9 Material deconstrucción Perfil deacero según DIN 2394 2 10 Sistema telescópico de 4 tramos accionados por cable de ...

Page 5: ...e cuñas ni elementos extraños para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sobrepasar la capacidad decargamáximaindicadaenlaetiquetade características del elevador y en este manual de instrucciones 3 4 Nunca se debe elevar una carga sin antes verificar que está correctamente apoyada y centrada en los soportes eleva dores adecuados de formaque el peso de la carga sólo actúe en sentido vertical 3 3 Co...

Page 6: ...arse 3 10 Nuncasedebedesplazarelelevador si éste se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ningún tipo de movimiento ni tan siquiera pequeños ajustes de posicionamiento 3 8 Tenga cuidado con todo tipo de salientes por encima del elevador como cornisas balcones letreros luminosos etc Es muy importante evitar la presencia de cablespordebajodelaalturadetrabajodel elevador 3 7 No us...

Page 7: ...ansporte del elevador hay que bajar todos los tramos 3 15 Noengrasarnilubricarelmecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presión No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno 3 14 La carga mínima para un funciona mientodelfrenosinproblemasesde25Kg Sin esta ca...

Page 8: ...uridad Auto Lock 4 5 Elevar Girarlamaniveladelcabrestante W en el sentido de las agujas del reloj N1 elevandolacargahastalaposicióndeseada comprobando que los gatillos del sistema Auto Lock van enclavándose fijando automáticamente los tramos 4 6 Descenso Liberar el gatillodeseguridad M1 Para liberarlosgatillosdeseguridadhayqueelevar ligeramente la carga con el cabrestante para soltarlos En la posi...

Page 9: ...del freno No es necesario engrasar los discos de freno 5 3 La torre elevadora TE 064P debe ser comprobadaporunexpertocomomínimouna vez al año de acuerdo con su utilización 5 4 Sólamente deben utilizarse piezas de repuesto originales para garantizar una continuada seguridad de uso El usuario pierde todos los derechos de garantía si incorpora otros repuestos que no sean originales o lleva a cabo cua...

Page 10: ...ntacting us with queries or ordering spare parts the model type year of manufacture and serial number are to be quoted 2 Technical information 2 1 Elevator tower TE 064PS TE 064PB 2 2 Designed to lift loads vertically up to different heights as support for sets of illumination 2 3 Maximum load 100 Kg 2 4 Minimum load 25 Kg 2 5 Maximum height 5 35 m 2 6 Minimum height 1 72 m 2 7 Area of base 2 x 2 ...

Page 11: ...ase section Adjust the outrigger stabilisers Q byturningthecrankstolevel if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the characteristics label and the instructions manual should not be exceeded 3 4 NEVER should the lift be used to elevate a load that has not been properly checked It is necessary to verify that the load is corre...

Page 12: ...any other object that can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowanyteammemberbelow theloadoranybodyelseintheliftsoperating zone 3 8 Takecarewithall obstaclesabovethe liftanditsextensionzonesuchascornices balconies and luminous signboards It is very important to av...

Page 13: ...3060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 16 All sections must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseorlubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special heat and pressureresistantsolution Otherproducts shouldnotbeusedtoavoidnegativeeffects regarding the braking mechanism 3 14 Theminimum loadtoavoidproblems regardingthebreakingmechanismis25KG Without...

Page 14: ...um load must be 25 Kg 4 5 Lifting Elevatethetowerrotatingthehandcrank of thewinch W clockwise N1 liftingtheload up to desired height 4 6 Lowering The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way Lift the blockade on the safetycatch M3 and rotatethe handcrank of the winch in a counterclockwise N2 lowering the load until that the third profile would be completelyfolded Lift the blockade on ...

Page 15: ... greasing the brake washers 5 3 The elevator tower TE 064P must be inspected by trained personnel at least once annually 5 4 In order to maintain this guarantee of function and safety original parts of the manufacturer s design must be used Theuserforfeitsallrightstoclaim if parts other than thoseof themanufacturer areused or modifies the product in any other way 5 5 When any spare part would be r...

Page 16: ...krechten Heben von Lasten wie auf verschiede Höhen konzipiert worden 2 3 Zulässige Hubkraft 100 Kgs 2 4 Mindesthublast 25 Kgs 2 5 Zulässige Hubhöhe 5 35 m 2 6 Mindesthubhöhe 1 72 m 2 7 Grundplattenfläche 2 x 2 m 2 8 Transportgewicht 41 Kgs 2 9 Werkstoff Stahlprofil nach DIN 2394 2 10 Teleskopierbares System bestehend aus vier von einem über genufete Rollen mit WälzlagerngeführtenStahlseilangetrieb...

Page 17: ...kale Positionzum Bodeneingenommenhat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechende Tunlage einstellen 3 5 Die zulässige Höchstlast die Sie auf den Typenschild welche sie in der Bedienungsanleitung finden darf niemals überschrittenwerden 3 4 Niemals solltenSieeineungesicherte Ladung heben Vergewissern Sie sich immer das die Ladung zentriert auf der Gabelau...

Page 18: ...gegen Windbelastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenständen die ausweichen könnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes Achten Sie aufBalkone Leuchtschriftenundbesonders auf stromführende Kabel 3 7 Stellen Sie niemals Leitern an den Tower Bedienungsanleitung DEUTSCH 3 9 Halten Sie si...

Page 19: ...en da diese mit einem Druck und Hitzebeständigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe führen in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg Ohne Belastung ist die Überprüfung nicht möglich 3 13 Niemals die Winde oder Teile der Winde unter Belastung demontieren 3 17 Es sind ausschließlich Original Ersatzteilezuverwenden FürdenAn...

Page 20: ...ystem automatisch in jeder beliebigen Position arretiert 4 5 Heben DenTurmdurchDrehenderWindekurbel W imUhrzeigersinn N1 aufdiegewünschte Höhebringen PrüfenSiebitte dassdieBolzen desAuto Lock SystemsinSchaltpositionsind und einrasten so dass die Abschnitte automatisch fixiert werden 4 6 Senken Den Sicherheitsbolzen M1 entriegeln Um dieSicherheitsbolzenzuentsperren muß mandie Last mit der Winde lei...

Page 21: ...chkraft midestens einmal jährlich geprüft werden 5 4 FüreinekontinuierlicheBebriebssicherheit sind ausschließlich Original Ersatzteile zu verwenden Alle Gewährleistungsansprüche sind für den Anwender aufgehoben wenn er Nicht Origi nal Ersatzteile verwendet bzw Änderungen am Produkt von selbst vormimmt 5 5 Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben welchwe den Stüc...

Page 22: ...onàcesproduitssansavispréalable Tote commande ou question relative aux pièces détachées doit être accompagnée du type de pied de l année de construction ainsi que du numéro de série de l appareil 2 Données techniques 2 1 Pied élévateur TE 064PS TE 064PB 2 2 Elévationàdifférenteshauteursdetoutes charges destinées à l éclairage 2 3 Charge maximale 100 Kg 2 4 Charge minimale 25 Kg 2 5 Hauteur maximal...

Page 23: ...pas utiliser cepied pour l élévation de personnes 3 2 Placer le pied sur une surface dure et horizontale 3 5 Ne pas dépasser la capacité de chargement indiquée de la machine 3 4 Ne pas élever si la charge n est pas correctement centrée sur l attachement de manutention de charge 3 3 Vérifier que les pieds sont verrouillés R dans leur logement Kgs ...

Page 24: ...hicule 3 6 Nepasmanoeuvrerlamachinedurant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas déplacer l elevateur lorsqu il est chargé 3 8 Veiller à ne pas accrocher des câbles et autres objets placés au dessus du elevateur 3 7 Ne pas appuyer d échelle ou d echafaudage contre l elevateur 3 9 Ne pas stationner sous la charge ...

Page 25: ...tièrement 3 15 Ne pas mettre d huile ou graisse sur le méchanisme du frein Les rondelles du mécanisme de frein ont été lubrifiées en usineavecunegraissespéciale L utilisation d une autre graisse altérerait grandement l efficacité du freinage Il n est pas nécessaire de graisser ce mécanisme 3 14 La charge minimale pour un bon fonctionnement du frein est de 25 Kg En dessous de cette charge le frein ...

Page 26: ...le du cabestan W dans le sens des aiguilles d une montre N1 pour élever la charge jusqu à hauteur voulue tout en vérifiant que les goupilles de sécurité du système Auto Lock s enclavent bloquant automatiquement les tronçons 4 6 Descente Libérer les goupilles de sécurité M1 Pour libérer les goupilles de sécurité il faut éleverlégèrement lachargeavec lecabestan afin de les lacher En position normale...

Page 27: ...E 064P doit être inspecté annuellement par un personnel qualifié 5 4 Afindegarantir unbonfonctionnementet une sécurité maximale il doit être fait usage des pièces détachées en provenance du fabriquant Toute réclamation sera nulle en cas de non respect de cette clause 5 5 Il est nécessairelors detoutecommande d indiquer le numéro de pièce figurant sur la liste jointe à ce manuel 6 Garantie Durant l...

Page 28: ......

Page 29: ...e Picassent 20 Julio 2005 TIPO DE MAQUINA Torre telescópica para elevación de estructuras MODELO TE 064P DESCRIPCION Elevador telescópico de 4 tramos Altura mínima 1 72 m Altura máxima 5 35 m Peso mínimo de elevación 25 Kg 250 N Peso máximo de elevación 100 Kg 1 000 N Superficie base 2 0 x 2 0 m Cabrestante elevador GOLIAT Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la di...

Page 30: ...v7 01 Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P A B D C 2055 2055B 6402 6402B 6409 2192 2192B 2060 6403 6403 6403 6408 6408 ...

Page 31: ...07 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P 2431N 2431B 2429N 2429B 2428 2428B 2430N 2430B 6403 6404 2032 2032 2044 2032 2056 2056 2056 2036 2036B 2021 2041 2023 2043 2042 2042B A 2 BT A A 1 A 2 6403 6405 6407 6407 A 1 A 1 ...

Page 32: ...v7 01 Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P 2035 2038 6410 2035 2038 2044 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2428 2428B 6410 2210 G B 1 B B 1 ...

Page 33: ...legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P Estabilizador completo Ref 2434 C 2027 BT 2192 2192B 6404 2033 2161 2050 2037 2029 2051 2047 2048 2030 2046 2049 6401 6401 6410 2431N 2431B ...

Page 34: ... y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A 2027 D D 1 2060 2061 TE 064P 2025 2424 2424 2040 2425 2426 2040 2024 2424 2424 2022 2025 D 1 D 2 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2428 2428B D 2 6406 6406 ...

Page 35: ...v7 01 Depósito legal y Copyright 2007 Todos los derechos reservados VMB ESPAÑOLA S A TE 064P 9812 9802 9807 9813 9814 9815 9816 9817 9808 9811 9810 2140 2210 G ...

Page 36: ...era acero B Black Negro 2043 M 10 screw Tornillo M 10 2044 M 10 nut Tuerca autoblocante M 10 2046 M 5 screw Tuerca autoblocante M 5 2047 Washer Arandela 2048 Washer Arandela 2049 M 6 screw Tornillo M 6 2050 M 5 screw Tornillo M 5 2051 M 10 nut Tuerca M10 2055 2055B Complete leg Pata completa B Black Negro 2057 Washer Arandela 2060 Wheel Rueda 2061 Rubber feet Tapon goma patas 2140 M 12 nut Tuerca ...

Page 37: ... Tornillo M 6 6406 M 4 Screw Tornillo M 4 6407 Steel plate Pletina acero 6408 Plastic end cap Tapón de plástico 6409 Sprit level Nivel de burbuja 6410 Steel cable Cable de acero 9802 Special piece Trinquete 9807 Plastic cap Tapa plástico 9808 Axe fixation Fijación eje 9810 Brake system Sistema freno 9811 Brake support Apoyo freno 9812 Special screw Tornillo especial 2210 G 9813 Cable end lock Pris...

Page 38: ...VMB ESPAÑOLA S A Pol Ind Picassent Calle 2 final 46220 Picassent VALENCIA Spain Tel 34 902 34 10 34 Fax 34 961 22 11 77 Web www vmb es E mail contact vmb es ...

Reviews: