VMB TE-064 Operating Instructions Manual Download Page 16

v11.02  -  Depósito  legal  y  Copyright  2011. Todos  los  derechos  reservados.

PRO LIFTS S.L.

Be di en un gsa nl ei tu ng

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

1.  Einführung.
2.  Technische Daten.
3.  Sicherheitsmaßnahmen.
4.  Bedienungsanleitung.
5.  Wartung.
6.  Garantie.
7.  Zertifikat.

1.   Einführung.

Sehr geehrter Kunde,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit
dem  Zweck  erstellt,  eine  zuverlässige
Bedienung  des  TE-064  Hebeturms  zu
ermögli chen.  Lesen  Si e  bi tte  di e
Betriebsanleitung  vor  der  Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie auch die technische Daten.

Unsere  Produkte  unterliegen  strengsten
Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung.
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu
verwenden. Für  den Anwender  werden alle
Gewährleistungsansprüche  aufgehoben,
wenn er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet
bzw. Änderungen am Produkt selbst vormimmt.

2.   Technische  daten.

2.1 -

 Hebeturm, Typ TE-064B / TE-064S.

2.2 -

 Das Gerät ist zum senkrechten Heben

von  Lasten,  wie  auf  verschiede  Höhen,
konzipiert worden.

2.3 -

 Zulässige Hubkraft : 125 Kgs.

2.4 -

 Mindesthublast : 25 Kgs.

2.5 -

 Zulässige Hubhöhe : 5,35 m.

2.6 -

 Mindesthubhöhe : 1,72 m.

2.7 -

 Grundplattenfläche : 2 x 2 m.

2.8 -

 Transportgewicht : 41 Kgs.

2.9 -

 Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394.

2.10 -

 Teleskopierbares System, bestehend

aus vier von einem über genufete Rollen mit
Wälzlagern geführten Stahlseil angetriebenen
Abschnitten.

2.11 -

 Die Winde, mit einer zulässigen Hublast

von  340  Kg.,  ist  mit  einer  automatischen
Lasthaltebremse ausgestattet.
CE und GS TÜV.

2.12 - 

Seil : aus Stahl nach DIN 3060. Güte

180 Kg/mm

2

 verwindungssteif.

2.13 -

 Seildurchmesser : 4 mm.

2.14  -

  Arretieren  der  Liftsegmente  auf  die

Arbeitshöhe 

über 

automatische

Sicherheitsbolzen ( Auto-Lock-System ).

2.15  -

  Ausleger  mit  verstellbaren  Spindeln

und rutschfesten Gummifüßen.

2.16  -

  Verankerung  der  Ausleger  über

Sicherheitsklinken.

2.17  -

  Wasserwaage  zum  Einstellen  der

senkrechten Turmlage.

2.18 -

 Korrosionsschutz und Veredelung durch

elektrolytische Verzinkung.

2.19  -

  Transportrollen  zum  Bewegen  des

Turms  bei  senkrechter  und  eingefahrener
Stellung zur Arbeitsstelle.

Summary of Contents for TE-064

Page 1: ...LEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER GB OPERATING INSTRUCTIONS D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI PRO LIFTS S L Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los dere...

Page 2: ...nd Picassent E 46220 Picassent VALENCIA SPAIN www prolifts es info prolifts es TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR TE 064B Black TE 064S Silver Este manual de usuario y cat logo anex...

Page 3: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 T M2 S R F Q P H V M1 M2 M3 MA N1 W N2 BT...

Page 4: ...r cargas en sentido vertical a diferentes alturas como soporte de aparatos de iluminaci n 2 3 Carga m xima elevable 125 Kg 2 4 Carga m nima elevable 25 Kg 2 5 Altura m xima 5 35 m 2 6 Altura m nima 1...

Page 5: ...as ni elementos extra os para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sobrepasar la capacidad decargam ximaindicadaenlaetiquetade caracter sticas del elevador y en este manual de instrucciones 3 4 Nunc...

Page 6: ...arse 3 10 Nuncasedebedesplazarelelevador si ste se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ning n tipo de movimiento ni tan siquiera peque os ajustes de posicionamiento 3 8 Tenga cui...

Page 7: ...porte del elevador hay que bajar todos los tramos 3 15 Noengrasarni lubricarelmecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la...

Page 8: ...uridad Auto Lock 4 5 Elevar Girarlamaniveladel cabrestante W en el sentido de las agujas del reloj N1 elevandolacargahastalaposici ndeseada comprobando que los gatillos del sistema Auto Lock van encla...

Page 9: ...ento del freno No es necesario engrasar los discos de freno 5 3 La torre elevadora TE 064 debe ser comprobadaporunexpertocomom nimouna vez al a o de acuerdo con su utilizaci n 5 4 S lamente deben util...

Page 10: ...ries or ordering spare parts the model type year of manufacture and serial number are to be quoted 2 Technical information 2 1 Elevator tower TE 064B TE 064S 2 2 Designed to lift loads vertically up t...

Page 11: ...e section Adjust the outrigger stabilisers Q byturningthecrankstolevel if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the characteri...

Page 12: ...other object that can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowany...

Page 13: ...060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 16 All sections must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseorlubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special...

Page 14: ...must be 25 Kg 4 5 Lifting Elevatethetowerrotatingthehandcrank ofthe winch W clockwise N1 liftingtheload up to desired height 4 6 Lowering The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way Lif...

Page 15: ...reasing the brake washers 5 3 The elevator tower TE 064 must be inspected by trained personnel at least once annually 5 4 In order to maintain this guarantee of function and safety original parts of t...

Page 16: ...hten Heben von Lasten wie auf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft 125 Kgs 2 4 Mindesthublast 25 Kgs 2 5 Zul ssige Hubh he 5 35 m 2 6 Mindesthubh he 1 72 m 2 7 Grundplattenfl che...

Page 17: ...le PositionzumBodeneingenommenhat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechendeTunlage einstellen 3 5 Die zul ssige H chstlast die Sie auf den Typenschild we...

Page 18: ...gen Windbelastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenst nden die ausweichen k nnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenst nd...

Page 19: ...da diese mit einem Druck und Hitzebest ndigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe f hren in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur berpr fung der Sicherungen is...

Page 20: ...m automatisch in jeder beliebigen Position arretiert 4 5 Heben DenTurmdurchDrehenderWindekurbel W imUhrzeigersinn N1 aufdiegew nschte H hebringen Pr fenSiebitte dassdieBolzen desAuto Lock SystemsinSch...

Page 21: ...r Fachkraft midestens einmal j hrlich gepr ft werden 5 4 F reinekontinuierlicheBebriebssicherheit sind ausschlie lich Original Ersatzteile zu verwenden Alle Gew hrleistungsanspr che sind f r den Anwen...

Page 22: ...tion cesproduitssansavispr alable Tote commande ou question relative aux pi ces d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du num ro de s rie de l appareil 2 D...

Page 23: ...pasutiliser ce piedpour l l vation de personnes 3 2 Placer le pied sur une surface dure et horizontale 3 5 Ne pas d passer la capacit de chargement indiqu e de la machine 3 4 Ne pas lever si la charge...

Page 24: ...hicule 3 6 Nepasmanoeuvrerlamachinedurant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas d placer l elevateur lorsqu il est charg 3 8...

Page 25: ...rement 3 15 Ne pas mettre d huile ou graisse sur le m chanisme du frein Les rondelles du m canisme de frein ont t lubrifi es en usineavecunegraissesp ciale L utilisation d une autre graisse alt rerai...

Page 26: ...ivelle du cabestan W dans le sens des aiguilles d une montre N1 pour lever la charge jusqu hauteur voulue tout en v rifiant que les goupilles de s curit du syst me Auto Lock s enclavent bloquant autom...

Page 27: ...E 064 doit tre inspect annuellement par un personnel qualifi 5 4 Afindegarantirunbonfonctionnementet une s curit maximale il doit tre fait usage des pi ces d tach es en provenance du fabriquant Toute...

Page 28: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 A B D C 2055 2055B 6402 6402B 6409 2192 2192B 2060G 2209N 2209N 2209N 6408 6408...

Page 29: ...011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 2431N 2431B 2429N 2429B 2087 2087B 2430N 2430B 2209N 6404 2032 2032 2044 2032 2056 2056 2056 2036 2036B 2021 2041 2023 2043 2042 2042B A 2 BT A A...

Page 30: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 2035 2038 6410 2035 2038 2044 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2087 2087B 6410 7160ACL B 1 B B 1...

Page 31: ...legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 Estabilizador completo Ref 2434 C 2027 BT 2192 2192B 6404 2033 2161 2050 2037 2029 2051 2047 2048 2030 2046 2049 6401 6401 64...

Page 32: ...Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L 2027 D D 1 TE 064 2025 2424 2424 2040 2425 2426 2040 2024 2424 2424 2022 2025 D 1 D 2 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2087 2087B D 2 640...

Page 33: ...Black Negro 2043 M 10 screw Tornillo M 10 2044 M 10 nut Tuerca autoblocante M 10 2046 M 5 screw Tuerca autoblocante M 5 2047 Washer Arandela 2048 Washer Arandela 2049 M 6 screw Tornillo M 6 2050 M 5 s...

Page 34: ...o fin de cable 6402 6402B Legs profile Perfil patas B Black Negro 6404 Screw for transport support Palomilla bloqueo transporte 6405 M 6 Screw Tornillo M 6 6406 M 4 Screw Tornillo M 4 6407 Steel plate...

Reviews: