background image

v11.02  -  Depósito  legal  y  Copyright  2011. Todos  los  derechos  reservados.

PRO LIFTS S.L.

M o d e   d ' e m p l o i

FRANÇAIS

3.11 -

 Ne pas utiliser la machine sur une

surface mouvante ou mobile, ou un véhicule.

3.6 -

 Ne pas manoeuvrer la machine durant

un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas
laisser une charge en hauteur lorsque le
vent peut se lever.

3.10 -

 Ne pas déplacer l'elevateur lorsqu'il

est chargé.

3.8 -

 Veiller à ne pas accrocher des câbles

et  autres  objets  placés  au  dessus  du
elevateur.

3.7  -

  Ne  pas  appuyer  d'échelle  ou

d'echafaudage contre l'elevateur

.

3.9 -

 Ne pas stationner sous la charge.

Summary of Contents for TE-064

Page 1: ...LEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER GB OPERATING INSTRUCTIONS D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI PRO LIFTS S L Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los dere...

Page 2: ...nd Picassent E 46220 Picassent VALENCIA SPAIN www prolifts es info prolifts es TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR TE 064B Black TE 064S Silver Este manual de usuario y cat logo anex...

Page 3: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 T M2 S R F Q P H V M1 M2 M3 MA N1 W N2 BT...

Page 4: ...r cargas en sentido vertical a diferentes alturas como soporte de aparatos de iluminaci n 2 3 Carga m xima elevable 125 Kg 2 4 Carga m nima elevable 25 Kg 2 5 Altura m xima 5 35 m 2 6 Altura m nima 1...

Page 5: ...as ni elementos extra os para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sobrepasar la capacidad decargam ximaindicadaenlaetiquetade caracter sticas del elevador y en este manual de instrucciones 3 4 Nunc...

Page 6: ...arse 3 10 Nuncasedebedesplazarelelevador si ste se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ning n tipo de movimiento ni tan siquiera peque os ajustes de posicionamiento 3 8 Tenga cui...

Page 7: ...porte del elevador hay que bajar todos los tramos 3 15 Noengrasarni lubricarelmecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la...

Page 8: ...uridad Auto Lock 4 5 Elevar Girarlamaniveladel cabrestante W en el sentido de las agujas del reloj N1 elevandolacargahastalaposici ndeseada comprobando que los gatillos del sistema Auto Lock van encla...

Page 9: ...ento del freno No es necesario engrasar los discos de freno 5 3 La torre elevadora TE 064 debe ser comprobadaporunexpertocomom nimouna vez al a o de acuerdo con su utilizaci n 5 4 S lamente deben util...

Page 10: ...ries or ordering spare parts the model type year of manufacture and serial number are to be quoted 2 Technical information 2 1 Elevator tower TE 064B TE 064S 2 2 Designed to lift loads vertically up t...

Page 11: ...e section Adjust the outrigger stabilisers Q byturningthecrankstolevel if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the characteri...

Page 12: ...other object that can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowany...

Page 13: ...060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 16 All sections must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseorlubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special...

Page 14: ...must be 25 Kg 4 5 Lifting Elevatethetowerrotatingthehandcrank ofthe winch W clockwise N1 liftingtheload up to desired height 4 6 Lowering The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way Lif...

Page 15: ...reasing the brake washers 5 3 The elevator tower TE 064 must be inspected by trained personnel at least once annually 5 4 In order to maintain this guarantee of function and safety original parts of t...

Page 16: ...hten Heben von Lasten wie auf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft 125 Kgs 2 4 Mindesthublast 25 Kgs 2 5 Zul ssige Hubh he 5 35 m 2 6 Mindesthubh he 1 72 m 2 7 Grundplattenfl che...

Page 17: ...le PositionzumBodeneingenommenhat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechendeTunlage einstellen 3 5 Die zul ssige H chstlast die Sie auf den Typenschild we...

Page 18: ...gen Windbelastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenst nden die ausweichen k nnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenst nd...

Page 19: ...da diese mit einem Druck und Hitzebest ndigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe f hren in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur berpr fung der Sicherungen is...

Page 20: ...m automatisch in jeder beliebigen Position arretiert 4 5 Heben DenTurmdurchDrehenderWindekurbel W imUhrzeigersinn N1 aufdiegew nschte H hebringen Pr fenSiebitte dassdieBolzen desAuto Lock SystemsinSch...

Page 21: ...r Fachkraft midestens einmal j hrlich gepr ft werden 5 4 F reinekontinuierlicheBebriebssicherheit sind ausschlie lich Original Ersatzteile zu verwenden Alle Gew hrleistungsanspr che sind f r den Anwen...

Page 22: ...tion cesproduitssansavispr alable Tote commande ou question relative aux pi ces d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du num ro de s rie de l appareil 2 D...

Page 23: ...pasutiliser ce piedpour l l vation de personnes 3 2 Placer le pied sur une surface dure et horizontale 3 5 Ne pas d passer la capacit de chargement indiqu e de la machine 3 4 Ne pas lever si la charge...

Page 24: ...hicule 3 6 Nepasmanoeuvrerlamachinedurant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas d placer l elevateur lorsqu il est charg 3 8...

Page 25: ...rement 3 15 Ne pas mettre d huile ou graisse sur le m chanisme du frein Les rondelles du m canisme de frein ont t lubrifi es en usineavecunegraissesp ciale L utilisation d une autre graisse alt rerai...

Page 26: ...ivelle du cabestan W dans le sens des aiguilles d une montre N1 pour lever la charge jusqu hauteur voulue tout en v rifiant que les goupilles de s curit du syst me Auto Lock s enclavent bloquant autom...

Page 27: ...E 064 doit tre inspect annuellement par un personnel qualifi 5 4 Afindegarantirunbonfonctionnementet une s curit maximale il doit tre fait usage des pi ces d tach es en provenance du fabriquant Toute...

Page 28: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 A B D C 2055 2055B 6402 6402B 6409 2192 2192B 2060G 2209N 2209N 2209N 6408 6408...

Page 29: ...011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 2431N 2431B 2429N 2429B 2087 2087B 2430N 2430B 2209N 6404 2032 2032 2044 2032 2056 2056 2056 2036 2036B 2021 2041 2023 2043 2042 2042B A 2 BT A A...

Page 30: ...v11 02 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 2035 2038 6410 2035 2038 2044 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2087 2087B 6410 7160ACL B 1 B B 1...

Page 31: ...legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L TE 064 Estabilizador completo Ref 2434 C 2027 BT 2192 2192B 6404 2033 2161 2050 2037 2029 2051 2047 2048 2030 2046 2049 6401 6401 64...

Page 32: ...Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L 2027 D D 1 TE 064 2025 2424 2424 2040 2425 2426 2040 2024 2424 2424 2022 2025 D 1 D 2 2431N 2431B 2430N 2430B 2429N 2429B 2087 2087B D 2 640...

Page 33: ...Black Negro 2043 M 10 screw Tornillo M 10 2044 M 10 nut Tuerca autoblocante M 10 2046 M 5 screw Tuerca autoblocante M 5 2047 Washer Arandela 2048 Washer Arandela 2049 M 6 screw Tornillo M 6 2050 M 5 s...

Page 34: ...o fin de cable 6402 6402B Legs profile Perfil patas B Black Negro 6404 Screw for transport support Palomilla bloqueo transporte 6405 M 6 Screw Tornillo M 6 6406 M 4 Screw Tornillo M 4 6407 Steel plate...

Reviews: