background image

10

 DEUTSCH

7. 

Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie die Taste 
(11) «

» drücken.

8. 

Benutzen  Sie  während  des  Betriebs  nur  den  Stamp-
fer (1).

Anmerkung:

– 

Um  Fleisch  besser  zu  bearbeiten,  schneiden  Sie 

es in Streifen oder Würfel. Eingefrorenes Fleisch 

soll komplett aufgetaut werden.

– 

Benutzen  Sie  während  des  Betriebs  den  Stamp-

fer, der zum Lieferumfang gehört; es ist nicht ge-

stattet,  andere  Gegenständen  zum  Durchstoßen 

des  Fleisches  zu  benutzen,  stoßen  Sie  die  Nah-

rungsmittel mit Ihren Fingern nicht durch.

9. 

Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie den 
Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste  (11)  «

»  drü-

cken, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, nur danach 
beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs.

10. 

Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  drücken  Sie 
die  Halterungstaste  (5),  drehen  Sie  den  Fleischwolf-
Kopf (3) im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.

11. 

Um  den  Fleischwolf-Kopf  auszubauen,  schrauben 
Sie die Mutter (16) ab und ziehen Sie die aufgesetzte 
Lochscheibe  (14  oder  15),  das  Messer  (13)  und  die 
Schnecke  (12)  aus  dem  Gehäuse  des  Fleischwolf-
Kopfs heraus.

FUNKTION DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG

Der  Fleischwolf  ist  mit  der  Funktion  der  automatischen 
Abschaltung bei der Überhitzung des Elektromotors aus-
gestattet.

• 

Bei der Überhitzung des Elektromotors spricht das Si-
cherungselement  automatisch  an,  und  schaltet  sich 
der Fleischwolf aus.

• 

In  diesem  Fall  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose sofort heraus.

• 

Lassen Sie den Fleischwolf ca. 50-60 Minuten abküh-
len, bevor Sie ihn wieder einschalten.

• 

Schließen  Sie  den  Fleischwolf  ans  Stromnetz  an  und 
schalten  Sie  ihn  ein,  falls  sich  der  Fleischwolf  nicht 
einschaltet,  kann  dies  bedeuten,  dass  der  Fleisch-
wolf andere Beschädigungen hat. In diesem Fall wen-
den Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) 
Kundendienst, um den Fleischwolf zu reparieren.

AUFFÜLLEN VON WÜRSTCHEN

1. 

Bereiten Sie Füllsel vor. 

2. 

Setzen Sie den Fleischwolf-Kopf (3) auf den Aufstell-
platz (4) auf und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzei-
gersinn bis zum Einrasten.

3. 

Setzen Sie die Schnecke (12) ins Gehäuse des Fleisch-
wolf-Kopfs  (3)  ein,  setzen  Sie  das  Kreuzmesser  (13) 
auf, nehmen Sie die Lochscheibe (15) (für feines Ha-
cken) und stellen Sie diese über das Kreuzmesser, in-
dem Sie die Vorsprünge an der Lochscheibe und die 
Aussparungen im Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs (3) 
zusammenfallen  lassen,  stellen  Sie  den  Wurstfüller-
aufsatz  (17)  auf  und  schrauben  Sie  die  Mutter  (16) 
zu (Abb.   7).

4. 

Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf.

5. 

Legen Sie das fertige Füllsel auf die Schale für Nah-
rungsmittel (2).

6. 

Benutzen Sie eine Naturhülle für die Zubereitung von 
Würstchen, legen Sie diese vorher in den Behälter mit 
Warmwasser für 10 Minuten ein (Abb. 8).

7. 

Ziehen Sie aufgeweichte Hülle auf den Aufsatz (17) an 
und binden Sie einen Knoten am Ende der Hülle.

8. 

Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die  Steckdose  ein, 
dabei  leuchtet  die  Betriebskontrolleuchte  der  Taste 
(11) «

» auf.

9. 

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (11) «

» drücken.

10. 

Für die Zufuhr des fertigen Füllsels benutzen Sie den 
Stampfer  (1),  ziehen  Sie  die  Hülle  während  der  Auf-
füllung vom Aufsatz (17) langsam ab, feuchten Sie die 
Hülle bei Abtrocknung mit Wasser an.

11. 

Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie den 
Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste  (11)  «

»  drü-

cken, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, nur danach 
beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs.

12. 

Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  drücken  Sie 
die  Halterungstaste  (5),  drehen  Sie  den  Fleischwolf-
Kopf (3) im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.

13. 

Schrauben Sie die Mutter (16) ab und bauen Sie den 
Fleischwolf-Kopf aus.

NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES

„Kebbe“ ist das traditionelle vorderasiatische Gericht aus 
Lammfleisch, Weizenmehl und Gewürzen, die zusammen 
gehackt und als Grundlage bei der Hohlröhrchen-Zuberei-
tung verwendet werden.  Die Hohlröhrchen werden gefüllt 
und frittiert.
Bei der Experimentierung mit der Füllung für Hohlröhrchen 
können verschiedene Delikatessen zubereitet werden.

1. 

Bereiten Sie die Grundlage für die Hülle vor.

2. 

Setzen Sie den Fleischwolf-Kopf (3) auf den Aufstell-
platz (4) auf und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzei-
gersinn bis zum Einrasten.

3. 

Setzen Sie die Schnecke (12) ins Gehäuse des Fleisch-
wolf-Kopfs (3) ein, setzen Sie die Kebbeaufsätze (18, 
19) auf die Schnecke (12) auf; achten Sie darauf, dass 
die Vorsprünge am Aufsatz (19) mit den Aussparungen 
im Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs (3) zusammenfal-
len, und schrauben Sie die Mutter (16) zu (Abb.   9, 10).

4. 

Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf.

5. 

Legen  Sie  die  fertige  Grundlage  für  die  Hülle  auf  die 
Schale (2).

6. 

Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die  Steckdose  ein, 
dabei  leuchtet  die  Betriebskontrolleuchte  der  Taste 
(11) «

» auf.

7. 

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (11) «

» drücken.

8. 

Für die Zufuhr der Grundlage benutzen Sie den Stamp-
fer (1).

9. 

Schneiden Sie fertige Röhrchen erforderlicher Länge 
ab.

10. 

Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie den 
Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste  (11)  «

»  drü-

cken, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, erst danach 
beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs.

11. 

Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  drücken  Sie 
die  Halterungstaste  (5),  drehen  Sie  den  Fleischwolf-
Kopf (3) im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.

VT-3600_IM.indd   10

15.07.2013   10:44:14

Summary of Contents for VT-3600 BW

Page 1: ...1 Мясорубка VT 3600 BW Meat grinder 4 8 12 16 20 24 28 32 36 VT 3600_IM indd 1 15 07 2013 10 44 11 ...

Page 2: ...VT 3600_IM indd 2 15 07 2013 10 44 12 ...

Page 3: ...VT 3600_IM indd 3 15 07 2013 10 44 12 ...

Page 4: ...d hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the power plug but not the cord Do not connect or disconnect the power cord from the mains with wet hands do not touch the power cord or the plug with wet hands this may cause electric shock Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged and if the unit malfunctions or was dropped or damaged in any other way Do not dismantle...

Page 5: ...11 Do not run the unit for more than 5 minutes con tinuously After 5 minutes of continuous use switch the meat grinder off and let it cool down during 10 15 minutes before further operation After you finish operating switch the meat grinder off pressing the button 11 unplug the unit and only after that you can disassemble it MEAT GRINDING 1 Install the meat grinder head 3 to the attaching point 4 ...

Page 6: ...n it counterclockwise until bumping 3 Insert the screw 12 into the meat grinder head body 3 install kebbe attachments 18 19 on the screw 12 make sure that the ledges on the attach ment 19 match the grooves on the meat grinder head body 3 and tighten the nut 16 slightly pic 9 10 4 Install the food tray 2 5 Put the prepared casing base on the food tray 2 6 Insert the power plug into the mains socket...

Page 7: ...lose the compartment with the lid 8 Put the power cord into special compartment on the meat grinder bottom DELIVERY SET Meat grinder 1 pc Pusher 1 pc Food tray 1 pc Grates 2 pc Sausage attachments set 1 pc Kebbe attachments set 1 pc Grate holder cleaner 1 pc Cover 1 pc Instruction manual 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 60 Hz Maximal power 2000 W The manufacturer preserves t...

Page 8: ...ht verdrehen richten Sie das Netzkabel periodisch auf Es ist nicht gestattet das Netzkabel als Griff beim Tra gen des Fleischwolfs zu benutzen Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht frei hängt und scharfe Möbelkanten und heiße Ober flächen nicht berührt Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausneh men ziehen Sie das Kabel nicht sondern halten Sie den Stecker Es ist nicht gestatte...

Page 9: ... Sie die Taste 11 drücken Stoßen Sie Fleisch in den Trichter des Fleischwolf Kopfs 3 mit dem Stampfer 1 langsam durch Während des Betriebs benutzen Sie nur den Stampfer 1 der zum Lieferumfang gehört Es ist nicht gestattet andere Gegenständen zum Durchstoßen von Nahrungsmitteln zu benutzen sto ßen Sie das Fleisch mit Ihren Fingern nicht durch Wenden Sie keine übermäßige Kraft an um Fleisch oder and...

Page 10: ... für Nah rungsmittel 2 6 Benutzen Sie eine Naturhülle für die Zubereitung von Würstchen legen Sie diese vorher in den Behälter mit Warmwasser für 10 Minuten ein Abb 8 7 Ziehen Sie aufgeweichte Hülle auf den Aufsatz 17 an und binden Sie einen Knoten am Ende der Hülle 8 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte der Taste 11 auf 9 Schalten Sie das Gerä...

Page 11: ...chschei ben 14 15 benutzen Sie den Scheibenhalter 20 Abb 13 Die abnehmbaren Teile 1 2 17 18 19 können Sie in der Geschirrspülmaschine waschen Stopfen Sie den Aufstellplatz des Fleischwolf Kopfs 4 mittels des Stopfens 21 zu Wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab danach trock nen Sie es ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung ...

Page 12: ...сти вдали от источников тепла открытого пламени влаги и прямых солнечных лучей Запрещается устанавливать устройство на горя чей поверхности или в непосредственной бли зости от неё например рядом с газовой или электрической плитой либо около нагретой ду ховки или варочной поверхности Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром не допускайте многократного его перекручивания периодически распрямляйте сете...

Page 13: ...еработки продуктов и приготовления полуфабрикатов только в домашних условиях Соберите устройство и установите его на ровной сухой поверхности Убедитесь в том что вентиляционные отверстия на корпусе не заблокированы Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку при этом загорится подсветка кнопки 11 Поставьте под головку мясорубки 3 подходя щую посуду Убедитесь в том что мясо полностью отта...

Page 14: ...и 3 установите крестообразный нож 13 возьмите решётку 15 для мелкой рубки и уста новите её поверх ножа совместив выступы на решётке с пазами в корпусе головки мясорубки 3 установите насадку для набивки колбасок 17 и затяните гайку 16 рис 7 4 Установите лоток для продуктов 2 5 Выложите готовый фарш на лоток для продук тов 2 6 Для приготовления колбасок используйте на туральную оболочку предваритель...

Page 15: ...атки продуктов Промойте все использовавшиеся принадлеж ности мясорубки в тёплой мыльной воде с ней тральным моющим средством ополосните и перед сборкой тщательно просушите Для удаления остатков мяса из отверстий решё ток 14 15 воспользуйтесь держателем решёток 20 рис 13 Съёмные детали 1 2 17 18 19 можно мыть в посудомоечной машине Закройте место установки головки мясорубки 4 с помощью заглушки 21 ...

Page 16: ...л көздерінен және тікелей күн сәулесінен алшақ жерге орналастырыңыз Құрылғыны ыстық бетке немесе тікелей оған жақын жерде мысалы газ немесе электрлік плитаның қасында қызған үрмелі пештің не месе қайнату бетінің маңайына орнатуға тыйым салынған Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз оның бірнеше рет бұратылуына жол бермеңіз желілік шнурды уақытылы жазып отырыңыз Еттартқышты тасымалдайтын тұтқа ретінде ж...

Page 17: ...рпустағы желдеткіш саңылаулары бітеліп тұрмағанын тексеріп алыңыз Желілік шнур ашасын электрлік розеткаға сұғыңыз бұл кезде 11 түймесінің жарығы жанады Еттартқыштың бастиегі 3 астына ыңғайлы ыды сты қойыңыз Еттің толық жібігенін тексеріп алып артық майлар мен барлық сүйектерді алып тастаңыз етті текше леп тураңыз немесе науаның 2 саңылауына еркін кіретіндей өлшеммен тілімдеп тураңыз 11 түймесін ба...

Page 18: ...арналған саптаманы 17 кигізіңіз және сомынды 16 қатайтыңыз 7 сур 4 Өнімдерге арналған науаны 2 орнатыңыз 5 Дайын тартылған етті өнімдерге арналған науаға 2 салыңыз 6 Шұжықтарды әзірлеу үшін табиғи қабықты пайдаланыңыз оны жылы суы бар ыдысқа алдын ала 10 минут бойы салып қою керек 8 сур 7 Жұмсарған қабықты саптамаға 17 кигізіңіз де қабықтың ұшындағы бауды байлаңыз 8 Желілік шнур ашасын электрлік р...

Page 19: ...ңыз және оларды құрамай тұрып әбден кептіріп алыңыз Торкөздерден 14 15 ет қалдықтарын алып та стау үшін торкөз ұстағышын 20 пайдаланыңыз 13 сур Алынатын бөлшектерді 1 2 17 18 19 ыдыс жу атын машинада жууға болады Еттартқыш бастиегі орнатылатын жерді 4 бітеуіштің 21 көмегімен жабыңыз Еттартқыш корпусын 6 сәл ылғал матамен сүртіңіз одан кейін оны құрғатып сүртіңіз Еттартқыш корпусын 6 тазалау үшін е...

Page 20: ...ste interzisă plasarea aparatului pe suprafeţe fier binţi sau în apropiere imediată de acestea de exem plu lângă plita de gaz sau electrică sau lângă cuptorul încins sau suprafaţa de gătit Manipulaţi cu acurateţe cablul de alimentare nu per miteţi răsucirea multiplă a acestuia îndreptaţi perio dic cablul de alimentare Este interzisă utilizarea cablului de alimentare ca mâ ner pentru transportarea ...

Page 21: ... de aşa mărime încât acestea să treacă liber în deschi zătura tăvii 2 Porniţi aparatul apăsând pe butonul 11 Fără a vă grăbi împingeţi carnea în deschizătura capului maşinii de tocat carne 3 cu ajutorul împin gătorului 1 În timpul lucrului utilizaţi doar împingătorul 1 furnizat împreună cu aparatul Este interzis să utilizaţi pentru încărcarea cărnii alte obiecte nici într un caz nu împingeţi carne...

Page 22: ...rageţi intestinul înmuiat peste accesoriul 17 şi le gaţi la capăt cu un nod 8 Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza elec trică se va aprinde iluminarea butonului 11 9 Porniţi aparatul apăsând pe butonul 11 10 Pentru încărcarea tocăturii gătite utilizaţi împingăto rul 1 pe măsura umplerii intestinului mişcaţi l de pe accesoriul 17 dacă intestinele se usucă udaţi le cu apă 11 După utiliza...

Page 23: ...lării capului maşinii de tocat carne 4 cu ajutorul obturatorului 21 Ştergeţi carcasa maşinii de tocat carne 6 cu un ma terial uşor umezit apoi ştergeţi până la uscare Este interzis să utilizaţi pentru curăţarea carcasei maşinii de tocat carne 6 solvenţi sau agenţi de cu răţare abrazivi Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul carca sei maşinii de tocat carne Înainte de a stoca accesoriile...

Page 24: ...lně vyrov návejte napájecí kabel Je zakázáno používat kabel jako držadlo k přenášení mlýnku na maso Dbejte aby nedošlo k převěšování napájecího ka belu přes stůl a ujistěte se že se nedotýká ostrých hran nábytku a horkých povrchů Chcete li odpojit napájecí kabel ze zásuvky držte se za vidlici napájecího kabelu nikoliv za samotný kabel Nepřipojujte ani neodpojujte napájecí kabel mok rýma rukama nec...

Page 25: ...pro její odstranění použijte funkci zapnutí zpětného otáčení šneku REV reverse Chcete li aktivovat zpětné otáčení šneku REV reverse je třeba vypnout mlýnek stisknutím tlačítka 11 a poté stiskněte tlačítko 10 rozsvítí se pod svícení toho tlačítka a poté zapněte přístroj stiskem tlačítka 11 Nepřetržitý provoz zařízení na zpracování produktů by neměl překračovat 5 minut Po 5 minutách nepřetržitého pr...

Page 26: ...CE KEBBE Kebbe tradiční blízkovýchodní pokrm z jehněčího masa pšeničné mouky a koření které se sekají spo lečně pro získání základu pro výrobu dutých trubek Trubky pak se plní nádivkou a smaží se v tuku Můžete připravovat různé pochoutky vyzkoušením růz ných nádivek pro trubičky 1 Připravte základ pro obal 2 Instalujte hlavu mlýnku 3 v místě instalace 4 a otočte jí proti směru hodinových ručiček d...

Page 27: ...ovnitř těla mlýnku Před uskladněním příslušenství ujistěte se že jsou suché Pro pohodlí skladování v přístroji je k dispozici úložný prostor 9 Uskladňujte nástavce v úložném prostoru jak je znázorněno na obrázcích 14 až 20 Kotouče 14 a 15 a matici 16 uložte v držáku 20 obr 13 Zavřete úložní prostor víkem 8 Umístěte napájecí kabel do zvláštního prostoru ve spodní části mlýnku KOMPLETACE Mlýnek na m...

Page 28: ...чій поверхні або безпосередньо поруч з такою наприклад поруч з газовою електричною пли тою або нагрітою духовкою або варильною по верхнею Обережно поводьтеся з мережевим шнуром не допускайте його багатократного перекручення періодично розпрямляйте мережний шнур Забороняється використовувати мережевий шнур як ручку для перенесення приладу Не допускайте щоб мережевий шнур звішувався зі столу а також...

Page 29: ...а в електричну розетку при цьому засвітиться підсвічування кнопки 11 Поставте під головку м ясорубки 3 відповід ний посуд Переконайтеся в тому що м ясо повністю відта нуло видаліть надлишки жиру і кістки поріжте м ясо на кубики або стрічки такого розміру щоб вони вільно проходили в отвір лотка 2 Увімкніть пристрій натиснувши на кнопку 11 Не поспішаючи проштовхуйте м ясо в розтруб головки м ясорубк...

Page 30: ...тановіть її поверх ножа поєднавши виступи на решітці з пазами в корпусі головки м ясорубки 3 уста новіть насадку для набивання ковбасок 17 і за тягніть гайку 16 мал 7 4 Встановіть лоток для продуктів 2 5 Викладіть готовий фарш на лоток для продук тів 2 6 Використовуйте для приготування ковбасок на туральну оболонку заздалегідь помістивши її в судину з теплою водою на 10 хвилин мал 8 7 Натягніть ро...

Page 31: ...лій мильній воді з нейтральним миючим засобом обполосніть і перед складан ням ретельно просушіть Для видалення залишків м яса з отворів реші ток 14 15 скористуйтесь тримачем решіток 20 мал 13 Знімні деталі 1 2 17 18 19 можна мити у по судомийній машині Закрийте місце встановлення головки м ясорубки 4 за допомогою заглушки 21 Протріть корпус м ясорубки 6 злегка вологою тканиною після чого витріть й...

Page 32: ...Забараняецца ўстанаўліваць прыладу на гарачай паверхні ці ў непасрэднай блізкасці ад яе напрыклад побач з газавай ці электрычнай плітой або каля нагрэтай духоўкі ці варачнай паверхні Акуратна звяртайцеся з сеткавым шнуром не дапушчайце шматразовага яго перакручвання перыядычна выпроствайце сеткавы шнур Забараняецца выкарыстоўваць сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі мясарубкі Не дапушчайце ка...

Page 33: ...й сухой паверхні Пераканайцеся ў тым што вентыляцыйныя адтуліны на корпусе не заблакаваны Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку пры гэтым загарыцца падсвятленне кнопкі 11 Пастаўце пад галоўку мясарубкі 3 адпаведны посуд Пераканайцеся ў тым што мяса цалкам адтала выдаліце лішкі тлушчу і ўсе косткі парэжце мяса на кубікі ці палоскі такога памеру каб яны вольна праходзілі ў адтуліну лат...

Page 34: ... шнэк 12 у корпус галоўкі мясарубкі 3 устанавіце крыжападобны нож 13 вазьміце рашотку 15 для дробнай рубкі і ўстанавіце яе па над нажом сумясціўшы выступы на рашотцы з пазамі ў корпусе галоўкі мясарубкі 3 устанавіце насадку для набівання каўбасак 17 і зацягніце гайку 16 мал 7 4 Устанавіце латок для прадуктаў 2 5 Выкладзіцегатовыфаршналатокдляпрадуктаў 2 6 Для прыгатавання каўбасак выкарыстоўвайце ...

Page 35: ...і прадуктаў Прамыйце ўсё прыладдзе мясарубкі якое выкарыстоўвалася ў цёплай мыльнай вадзе з нейтральным мыйным сродкам апаласніце і перад зборкай старанна прасушыце Для выдалення рэштак мяса з адтулін рашотак 14 15 скарыстайцеся трымальнікам рашотак 20 мал 13 Здымныя дэталі 1 2 17 18 19 можна мыць у посудамыйнай машыне Зачыніце месца ўстаноўкі галоўкі мясарубкі 4 з дапамогай заглушкі 21 Пратрыце к...

Page 36: ...b ishlаting elеktr shnuri o rаlib qоlmаsin vаqti vаqti bilаn elеktr shnurini to g rilаb turing Elеktr shnuridаn tоrtib jihоzni jоyidаn оlish tа qiqlаnаdi Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin o tkir qirrаlаrgа qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnuridаn emаs elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini хo l qo l bilаn ushlаmаng ...

Page 37: ...in REV оrqаgа аylаntirish хususiyati bilаn shnеkni tеskаri аylаntirib tiqilib qоlgаn go shtni оlib tаshlаsа bo lаdi REV оrqаgа аylаntirish хususiyatini ishlаtib shnеkni оrqаgа аylаntirish uchun tugmаsini 11 bоsib go sht qiymаlаgichni o chiring so ng tugmаsini 10 bоsing shundа tugmа chirоg i yorishаdi so ng tugmаsini 11 bоsib jihоzni ishlаting Mаsаlliq o tkаzilаyotgаndа jihоz to хtаmаsdаn ishlаydig...

Page 38: ... оling 13 Gаykаsini 16 bo shаtib оlib go sht qiymаlаgich kаllаgini qismlаrgа аjrаting KЕBBЕ BIRIKMАSINI ISHLАTISH Kеbbе yaqin shаrq хаlqlаrining qo zi go shti bug dоy uni vа zirаvоr qo shib pishirilаdigаn аnаnаviy оvqаti bo lаdi qo shib qiymаlаngаn mаsаlliqdаn nаychа yasаlаdi Ichigа mаsаlliq sоlingаn nаychа yog dа qоvurilаdi Nаychаgа sоlinаdigаn mаsаlliqni o zgаrtirib turli tаnsiq оvqаtlаr pishiri...

Page 39: ...gich kоrpusini 6 eritgich yoki qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn tоzаlаsh tа qiqlаnаdi Go sht qiymаlаgich kоrpusi ichigа suyuqlik tushirmаng Оlib qo yishdаn оldin qismlаrining hаmmаsi quruq bo lishi kеrаk Qulаy bo lishi uchun qismlаri jihоz ichidаgi bo lmаgа 9 sоlib qo yilаdi Birikmаlаrini bo lmаgа 14 20 rаsmlаrdа ko rsаtilgаndеk qilib tеrib chiqаsiz Pаnjаrаlаri 14 vа 15 bilаn gаykаsini 16 tutgic...

Page 40: ... pe tabelul cu datele tehnice Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž první čty...

Reviews: