Slide VN
18
I
F
GB
D
SP
Inserire il giunto terminale S_311 nell’ estremità della guida di scorrimento S_203 e bloccare con la vite M6
S_506.
Verificare la chiusura magnetica chiudendo l’anta, quindi bloccare la guida serrando la vite M6 S_513.
Per allineare i profili magnetici di chiusura allentare la vite centrale S_512 (il profilo S_208 si allinea all’anta
S_601) e procedere al bloccaggio (non serrare eccessivamente) con le tre viti S_512.
Eseguire l’operazione dall’interno della cabina con anta chiusa.
Montare le maniglie: le viti di bloccaggio devono stare all’interno.
Introduire l’élément terminal S_311 dans l’extrémité du guide coulissant S_203 et serrer la vis M6 S_506.
Vérifier la fermeture magnétique en fermant la porte, ensuite serrer les vis M6 S_513.
Pour aligner les profilés magnétiques dévisser la vis centrale S_512 (le profilé S_208 s’aligne à la porte
S_601) puis procéder au serrage (ne pas forcer excessivement) avec les trois vis S_512.
Opérer à l’intérieur de la cabine avec la porte fermée.
Assembler les poignées: les vis doivent rester à l’intérieur.
Insert the terminal joint S_311 into the end of the sliding guide S_203 and fix with the screw M6 S_506.
Check the magnetic closing of the two doors, then tighten the screws M6 S_513.
To align the closing magnetic strips loose the central screw S_512 (the profile S_208 matches with the door
S_601) and proceed with the fixing (without applying and excessive torque) with the three screw S_512.
Operate inside the shower enclosure keeping the door closed.
Install the handles: the fixing screws must be inside.
Das Befestigungsendstück S_311 am Ende der Führungsschiene S_203 und mit der Schraube M6 S_506
befestigen. Beide Türen schließen, um den Magnetverschluss prüfen zu können; die Führungsschienen mit
den Schrauben M6 S_513 befestigen.
Um die Profile in einer Reihe aufzustellen, ist es erforderlich die Mittelschraube S_512 zu lockern (Profil
S_208 in einer Reihe mit der Tür S_601) und anschließend mit den 3 Schrauben S_512 ohne großen
Anpressdruck befestigen. Wir empfehlen die Einstellung bei geschlossen Türen von der Innenseite der
Duschkabine durchzuführen.
Die Handgriffe montieren: die Befestigungsschrauben sollen nach innen zeigen.
Insertar la pieza de unión S_311 en el extremo de la guía S_203 y fujarla con los tornillos M6 S_506.
Verificar el cierre magnético cerrando la puerta, fijar la guía apretando los tornillos M6 S_513.
Para alinear los perfiles magnéticos de cierre aflojar el tornillo central S_512 (el perfil S_208 se alinea a la
puerta S_601) y proceder a su fijación (no apretando excesivamente) con los tres tornillos S_512.
Hacer la operación desde el interior de la cabina con la puerta cerrada.
Montar las manetas: los tornillos de fijación deben estar en el interior.
Summary of Contents for Slide VN
Page 2: ...Slide VN 2 ...
Page 3: ......
Page 5: ...out out out d ...
Page 7: ......
Page 9: ...9 S_205 S_217 Fig 3 a Fig 3 S_301 Fig 3 b S_209 S_304 Fig 3 c S_205 S_217 ...
Page 11: ...11 S_302 S_602 S_215 Fig 4 a Fig 4 S_205 S_217 ...
Page 13: ...13 S_204 S_506 Fig 5 a Fig 5 S_512 S_209 S_208 Fig 5 b ...
Page 15: ...15 S_203 Fig 6 a Fig 6 Fig 6 c S_601 S_302 Fig 6 b ...
Page 17: ...17 Fig 7 S_505 S_201 S_203 Fig 7 a ...
Page 19: ...19 Fig 8 S_513 S_311 S_203 S_506 Fig 8 a Fig 8 b S_316 ...
Page 21: ......
Page 23: ......
Page 25: ...VG Slide ...