background image

12

consultazioni successive.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER 

L'USO DELLA SMERIGLIATRICE RETTA 

Leggere attentamente le NORME DI 

SICUREZZA allegate alla documenta-

zione della macchina.

1. Prima di collegare la macchina a rete, verificare 
che la tensione di alimentazione corrisponda a quella 
indicata sulla targhetta d'identificazione. 
2. Tenere sempre le mani lontane dall'area di taglio. 
Afferrare sempre saldamente la macchina. 
3. Usare solo utensili originali VIRUTEX. Non usare 
mai utensili difettosi o in cattivo stato.
4. Usare sempre frese con gambo di diametro ade-
guato alla pinza da utilizzare e adatte alla velocità 
della macchina. 

Scollegare la macchina della rete 

elettrica prima di eseguire qualsiasi 

intervento di manutenzione.

Utilizzare solo ed esclusivamente frese 

per lavoro a mano libera oppure mole 

abrasive con manico.

È obbligatorio l'uso di uno schermo di 

protezione per il viso quando si lavora 

con la macchina.

Indossare guanti di protezione per 

lavorare con la macchina.

2. CARATTERISTICHE

Potenza assorbita..................................................750 W
Giri.......................................................14000-30000/min

-1

Diametro pinza......................................................... 6 mm
Peso............................................................................1,3 Kg

Livello di pressione acustica continuo equivalente 
ponderato A.................................................................88 dBA
Livello di potenza acustica A.................................99 dBA
Incertezza della misura..........................................K = 3 dBA

 

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni.............................a

h

: 2,6 m/s

2

Incertezza della misura......................................K: 1,5 m/s

2

3. APPARECCHIATURA STANDARD

All'interno della confezione, troverete gli elementi 
seguenti: 
• Smerigliatrice retta RO156N con pinza Ø 6 mm
• Chiave da: 11 mm per asse motore. 
• Chiave da: 19 mm per dado di fissaggio pinza. 

4. DESCRIZIONE GENERALE DELLA 

SMERIGLIATRICE RETTA RO156N 

La macchina RO156N è concepita essenzialmente 
per la smerigliatura di metalli, piccole saldature o 
incisioni. 

5. MONTAGGIO E 

SOSTITUZIONE DELLA FRESA

 

Verificare che la pinza portafrese 

sia montata in posizione corretta; in 

caso contrario potrebbero verificarsi 

vibrazioni e persino il distacco (Fig. 6).

Prima di effettuare questa operazio-
ne, scollegare la macchina dalla rete 
elettrica.

Per sostituire la fresa (Fig. 3) bloccare l'asse motore 
con la chiave B, svitare il dado con la chiave C ed 
estrarre la fresa. Inserire la nuova fresa fino in fondo 
alla sede e stringerla con l'aiuto delle chiavi. 

Controllare che il diametro della pinza 

corrisponda a quello del gambo della 

fresa da utilizzare. 

Utilizzare solo ed esclusivamente frese 

per lavoro a mano libera oppure mole 

abrasive con manico.

6. MESSA IN FUNZIONE

Per mettere in funzione la macchina spingere in 
avanti il pulsante A (Fig. 1), che rimarrà bloccato 
in posizione di funzionamento. Per spegnerla basta 
premere sulla parte posteriore dell'interruttore, che 
ritornerà automaticamente in posizione di riposo. La 
regolazione elettronica permette di selezionare, in 

Summary of Contents for RO156N

Page 1: ...oite Geradschleifer Smerigliatrice retta Rebarbadora direita Прямошлифовальный инструмент RO156N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...КЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 página page Seite pagina страница ESPAÑOL Rotativo RO156N 3 ENGLISH RO156N Straight grinder 5 FRANÇAIS Meuleuse droite RO156N 7 DEUTSCH Geradschleifer R0156N 9 ITALIANO Smerigliatrice retta RO156N 11 PORTUGUÉS Rebarbadora direita RO156N 14 РУССКИЙ Прямошлифовальный инструмент RO156N 16 ...

Page 3: ...dición K 3dBA Usar protectores auditivos E S P A Ñ O L ROTATIVO RO156N Importante Antesdeutilizarlamáquinaleaatenta mente éste MANUAL DE INSTRUCCIO NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta Asegúrese de haberlos com prendido antes de empezar a operar con la máquina Conserve los dos manuales de instrucciones para posibles consultas posteriores 1 INSTRUCCIONES DE SEGURI...

Page 4: ...el botón I Fig 2 7 MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y COLECTOR Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento Quitar los tornillos D Fig 4 que sujetan las tapas laterales E y separar ambas Extraer los portaescobillas G Fig 5 con la ayuda de unpequeñodestornilladorF haciendopalancasobre una de las pestañas laterales del portaescobillas Desplazar hacia at...

Page 5: ...l producto o en el material informativo que lo acompaña indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos Conforme a la Directiva Europea 2002 96 CE los usuarios pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reci...

Page 6: ...ideal speed for each type of job and bit Adjust the speed using button I Fig 2 7 MAINTENANCEBRUSHESANDCOLLECTOR Disconnect the machine from the mains before carrying out any kind of maintenance work Remove screws D Fig 4 that fasten the side covers E and detach both Remove the brush holder G Fig 5 with small screwdriver F using one of the brush holder side tabs to lever it out Push back the end of...

Page 7: ... Directive 2002 96 EC users may contact the establishment where they purchasedtheproductortherelevantlocalauthority to find out where and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R A N Ç A I S MEULEUSE DROITE R0156N Important Avantd utiliserlamachine lisezatten tivementceMANUELD INSTRUCTIO...

Page 8: ...a fixé sur la position marche Pour arrêter la machine il suffit d appuyer sur la partie arrière du bouton et il revi endra automatiquement à sa position de repos Le réglage électronique permet de travailler à la vitesse qui convient à chaque type de travail et de fraise à utiliser Pour ce faire appuyer sur le bouton I Fig 2 7 ENTRETIEN BALAIS ET COLLECTEUR Débrancher la machine du secteur avant to...

Page 9: ...pplicable au sein de l Union Européenne et dans les pays européens dotés de centres de tri sélectif des déchets Ce symbole présent sur le produit ou sur la docu mentation informative qui l accompagne indique qu en fin de vie ce produit ne doit en aucun cas être éliminé avec le reste des déchets ménagers Conformément à la directive européenne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l établisseme...

Page 10: ...m Schlüssel C auf und nehmen die Fräse ab Setzen Sie die neue Fräse bis zum Ans chlag in die Aufnahme ein und ziehen Sie diese mit Hilfe der beiden Schlüssel fest ÜberprüfenSie obdasSpannfutterzum Schaft der verwendeten Fräse passt Verwenden Sie ausschließlich Fräsen die für freihändiges Arbeiten geeignet sind bzw Schleifscheiben mit Stiel 6 INBETRIEBNAHME Zur Inbetriebnahme der Maschine drücken S...

Page 11: ...Arbeitszyklen gehören wie Laufzeiten des Werkzeugs unter Last und im Leerlauf ohne tatsächlich eingesetzt zu werden wodurch die Gesamtzeit der Vibrationsauswirkungen bedeutend verringert werden kann 10 GARANTIE Alle Elektrowerkzeuge von VIRUTEX habe eine ga rantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemässen Gebrauch oder nat...

Page 12: ...oritotalidelleoscillazioni ah 2 6m s2 Incertezzadellamisura K 1 5m s2 3 APPARECCHIATURA STANDARD All interno della confezione troverete gli elementi seguenti Smerigliatrice retta RO156N con pinza Ø 6 mm Chiave da 11 mm per asse motore Chiave da 19 mm per dado di fissaggio pinza 4 DESCRIZIONE GENERALE DELLA SMERIGLIATRICE RETTA RO156N La macchina RO156N è concepita essenzialmente per la smerigliatu...

Page 13: ...petto al valore dichiarato in altre condizioni di applicazione con altri strumenti di lavoro o in caso di manutenzione insufficiente dell apparato elettrico e dei suoi strumenti e può aumentare notevolmente come conseguenza del ciclo di lavoro e del modo d uso dell apparato elettrico Pertantoènecessariostabiliremisuredisicurezzaper laprotezionedell utentedall effettodellevibrazioni ad esempio mant...

Page 14: ...igatório o uso de uma máscara de protecção para o rosto quando se trabalha com a máquina Utilize luvas de protecção sempre que trabalhar com a máquina 2 CARACTERÍSTICAS Potência absorvida 750 W Rotações 14000 30000 min 1 Diâmetro da pinça 6 mm Peso 1 3 Kg Nível de pressão acústica contínuo equivalenteponderadoA 88dBA NíveldepotênciaacústicaA 99dBA Incerteza K 3dBA Usar protecção auricular Valorest...

Page 15: ...Ø 8 mm 1222085 Pinça Ø 6 35 mm 1 4 9 NÍVEL DE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN 60745 2 3 e EN 60745 1 e servem como base de comparação com uma máquina de aplicação semelhante O nível de vibrações indicado foi determinado para as principais aplicações da ferramenta e pode ser utilizado como valor de partida ...

Page 16: ...рической сети перед проведением технического обслуживания или при смене инструмента Используйте фрезы и шлифовальные круги предназначенные для работы с ручным инструментом Всегда используйте средства защиты лица 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность 750 Вт Холостая скорость 14000 30000 мин Цанга 6 мм Вес 1 3кг Эквивалентный уровень акустическогодавленияA 88дБ A УровеньакустическогодавленияA 99дБ A...

Page 17: ...у щеток Зафиксируйте щеткодержатель и убедитесь что он правильно занял свое положение и что щетка оказывает небольшое давление на коллектор Произведите сборку Мы рекомендуем после замены щеток запустить фрезер на 15 минут в холостом режиме для приработки щеток Помните что необходимо периодически проверять состояние коллектора При возникновении проблем следует обращаться в фирменные сервис центры V...

Page 18: ...е оснастка и упаковка должны подвергатьсяпереработке минимизирующей любое отрицательное воздействие на окружающую среду Утилизацию необходимо производить в соответствии с правилами действующими в вашей стране Для стран входящих в Европейский Союз и стран с системой селективного сбора отходов Если нижеприведенный символ указан на продукте или в сопровождающей документации в конце срок а его использ...

Page 19: ......

Page 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: