background image

5

MODELO
 JUNTA

N.STOCK

JUNTA

DIMENS.
RANURA

GALCE
MINIMO

N.STOCK
RODILLO

 N9P
N10P
N11P
PL10P
PL11P
FP
PP
N9GT
N10GT
N11GT
FGT

1204040
1204039
1204038
1204037
1204036
1204041
1204042
1204049
1204048
1204047
1204050

8x3.5
10x3.5
10x4
8x3.5
8x3.5
6x3.5
8x3.5
8x3.5
10x3.5
10x3.5
6x3.5

10 mm
10 mm
11 mm
10 mm
11 mm
------
------
9 mm
10 mm
11 mm
------

1850037
1850037
1850047
1850037
1850047
1850036
--------
1850037
1850037
1850047
1850036

11. MANTENIMIENTO ESCOBILLAS Y COLECTOR

Desconecte la máquina de la red eléctrica, 

antes de efectuar cualquier operación de 

mantenimiento.

Quitar los tornillos (H) del capuchón, separar éste, y 
aparecerán las escobillas en sus alojamientos. (Fig. 11) 
Levantar los resortes (I) que las presionan y reemplazarlas 
por otras originales VIRUTEX, asegurándose que deslizan 
suavemente en el interior de las guías. (Fig. 12)
Volver a montar como se ha indicado anteriormente. 
Es aconsejable, que se tenga en marcha durante unos 15 
minutos la máquina una vez cambiadas las escobillas.
Si el colector presenta quemaduras o resaltes se reco-
mienda hacerlo reparar en su servicio técnico VIRUTEX. 
Para esta operación, nunca utilizar papel esmeril.
Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas 
condiciones de servicio.

12. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES

Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta 
eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma 
Europea EN 60745-1 y sirven como base de comparación 
con máquinas de semejante aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado 
para las aplicaciones principales de la herramienta, 
y puede ser utilizado como valor de partida para la 
evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones. 
Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser 
muy diferente al valor declarado en otras condiciones 
de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un 
mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica 
y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho 
más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso 
de la herramienta eléctrica.
Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de 
protección al usuario contra el efecto de las vibraciones, 
como pueden ser mantener la herramienta y útiles de 
trabajo en perfecto estado y la organización de los 

6. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE GALCE

Aflojar el pomo (A) y mediante la rulina de regulación 
(B), ajustar la profundidad del galce y a continuación 
volver a apretar el pomo (A) (Fig. 6).

7. AJUSTE DE LA ALTURA DEL GALCE

Aflojar los pomos de fijación (D), mediante la rulina 
de regulación (C) ajustar la medida del galce según se 
indica en la (Fig. 7).
Apretar los pomos de fijación (D).

8. SENTIDO DE AVANCE

Al efectuar las ranuras es indispensable que el sentido de 
avance de la máquina sea el mismo que el de la rotación 
de la fresa (Fig. 9).

9. CAMBIO DE FRESA

Aflojar los tornillos (F) y desplazar las guías (E) hacia 
afuera, aflojar el tornillo (G) con ayuda de una llave 
allen e/c: 4 mm y las llaves de servicio según indican 
las (Fig. 5 y Fig. 10), sustituir la fresa por una nueva, 
ajustar las guías (E) a la medida de la fresa y proceder 
a la inversa para su fijación.

10. JUNTAS

Se aconseja el empleo de juntas de PVC y de GOMA TER-
MOFUSIBLE, por su excelente resistencia a la intemperie 
y su buen aislamiento térmico en climas fríos y calurosos. 
Además mejoran también notablemente el aislamiento 
acústico, contra ruidos exteriores.

Tipos de juntas en PVC:
Perfil 
1204040 

N9P

 

1201039 

N10P

 

1204038 

N11P

1204037 

PL10P

1204036 

PL11P

1204041 

FP

Tipos de juntas en caucho termoplástico:
Perfil
1204049 

N9GT

1204048 

N10GT

1204047 

N11GT

1204050 

FGT

Cada tipo de junta necesita el empleo de la fresa ade-
cuada, según la profundidad que se desee.
Para colocar las juntas en las ranuras con facilidad se 
aconseja la utilización de los RODILLOS PARA JUNTAS. 
(ver tabla)

Summary of Contents for CR94D

Page 1: ...ureuse Nutenfräsmaschine Fresatrice per canalature Fresadora de Ranhuras Фрезер Для Пазов CR94D MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...UAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page Seite pagina страница ESPAÑOL Fresadora de ranuras CR94D 4 ENGLISH CR94D Slotting Machine 6 FRANÇAIS Rainureuse CR94D 8 DEUTSCH Nutenfräsmaschine CR94D 10 ITALIANO Fresatrice per Scanalature CR94D 12 PORTUGUÉS Fresadora de Ranhuras CR94D 14 РУССКИЙ Фрезер Для Пазов CR94D 16 ...

Page 3: ...3 C F A B D E A B C D G Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Page 4: ...edelamedición K 3dBA Usar protectores auditivos Nivel total de emisión de vibraciones ah 2 5 m s2 Incertidumbredelamedición K 1 5m s2 3 EQUIPO ESTANDAR Enelinteriordelembalaje Ud encontraráloselementos siguientes 1 Fresadora de ranuras CR94D con fresa de MD de D 38x3 5 2 Apoyo lateral incluido en fresadora 3 Llave e c 11 mm para eje motor 4 Llave e c 17 mm para eje portafresa 4 DESCRIPCIÓN GENERAL...

Page 5: ...con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles pudiendo llegar a resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica Por tanto es necesario fijar medidas de seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibraciones como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo...

Page 6: ...h Tighten knob A once more Fig 6 7 ADJUSTING THE RABETTING HEIGHT Loosen the securing knobs D Use the regulation wheel tiempos de los ciclos de trabajo tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuirdeformasustancialelvalortotaldeexposición 13 GARANTIA Todasl...

Page 7: ...e brushes will appear in their housing Fig 11 Lift the springs I which hold them and replace with new original VIRUTEX brushes ensuring that they slide smoothly through the guides Fig 12 Reassemble as indicated We recommend running the machine for 15 minutes after changing the brushes If the collector shows signs of burning or wear and tear we recommend bringing it to a VIRUTEX technical service c...

Page 8: ...ession acoustique continu équivalent pondéré A 85 dBA NiveaudepuissanceacoustiqueA 96dBA Incertitude K 3 dbA Porter une protection acoustique Valeurstotalesdesvibrations ah 2 5m s2 Incertitude K 1 5m s2 3 ÉQUIPEMENT STANDARD A l intérieur de l emballage vous trouverez les éléments suivants 1 Fraiseuse rainureuse CR94D avec fraise de MD de D 38x3 5 2 Appui latéral inclus dans la fraiseuse 3 Clé o c...

Page 9: ...é les balais Si le collecteur présente des brûlures ou des ressauts il est recommandé de le faire réparer par un service technique VIRUTEX Pour cette opération ne jamais utiliser de papier émeri Conserver le câble et la prise dans de bonnes conditions de service 12 NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique ont été mesurés conformément à la no...

Page 10: ...840051 D 55x3 5 Gewicht 2 5 Kg GewichteterakustischerDauerdruckpegelA 85dBA AkustischerDruckpegelA 96dBA Unsicherheit K 3dBA Gehörschutz tragen Schwingungsgesamtwerte ah 2 5m s2 Unsicherheit K 1 5 m s2 3 STANDARDAUSRÜSTUNG Die Verpackung enthält folgende Teile 1 Nutenfräsmaschine CR94D mit Hartmetallfräse Durchmesser 38x3 5 2 Seitliche zur Fräsmaschine gehörende Auflage 3 Schlüssel mit einer Weite...

Page 11: ...rtungsarbeiten den Netzstecker Nehmen Sie die Schrauben H aus der Kappe Wenn Sie dann die Kappe selbst abnehmen sehen Sie die Bürsten in ihren Aufnahmen Abb 11 Heben Sie die Federn I an die auf die Bürsten drücken und ersetzen Sie die Bürsten durch Original VIRUTEX Teile Stellen Sie sicher daß sie leicht in den Führungen gleiten Abb 12 Bauen Sie alles wie oben beschrieben wieder zusammen Nach dem ...

Page 12: ...egno laterale incorporato alla fresatrice 3 Chiave da 11 mm per l albero del motore 4 Chiave da 17 mm per l albero del portautensili 4 DESCRIZIONE GENERALE DELLA FRESATRICE CR94D La funzione principale della macchina è la realizzazione di scanalature su porte e finestre senza bisogno di smontare i serramenti E ideale per collocare guarnizioni isolanti in gomma termofusibile e in PVC della VIRUTEX ...

Page 13: ... per 15 minuti circa Se il collettore presenta bruciature o rigonfiamenti si raccomanda di farlo rettificare presso un servizio di assistenza tecnica VIRUTEX Non usare mai carta smerigliata per eseguire questa operazione Il cavo elettrico e la spina devono essere sempre in buone condizioni 12 LIVELLI DI RUMORE E DI VIBRAZIONI I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati...

Page 14: ... 30 000 Fresa D 38 x 3 5 standard opcional 1840051 D 55 x 3 5 Peso 2 5 Kg Nível de pressão acústica contínuo equivalenteponderadoA 85dBA NíveldepotênciaacústicaA 96dBA Incerteza K 3dBA Usar protecção auricular Valorestotaisdevibração ah 2 5m s2 Incerteza K 1 5m s2 3 EQUIPAMENTO STANDARD No interior da embalagem Você encontrará os seguintes elementos 1 Fresadora de ranhuras CR94D com fresa de MD de...

Page 15: ...s VIRUTEX assegurando se que deslizem suavemente pelo interior das guias Fig 12 Voltar a montar tal como se indicou anteriormente Depois de substituídas as escovas é aconselhável ter a máquina em funcionamento durante uns 15 minutos Se o colector apresentar queimaduras ou saliências é recomendável fazer com que seja reparado num Serviço Técnico VIRUTEX Não utilizar nunca papel de lixa nesta operaç...

Page 16: ...te seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos sin a necessidade de aviso prévio 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемаямощность 550Вт Двигатель 50 60 Гц Скоростьвращения 30000 мин Фреза стандарт 38х3 5 по желанию 1840051 55х3 5 Вес 2 5 кг Эквивалентный уровень акустическогодавленияA 85дБ A Уровеньакустическогодавлен...

Page 17: ...ОРА Отключите кабель питания фрезера прежде чем вы начнете операции техобслуживания Выкрутите винты Н и снимите крышку рисунок 11 Теперь вы видите щетки и их крепление Снимите пружины I которыми прижимаются щетки и замените щетки новыми используйте оригинальные запчасти VIRUTEX Убедитесь что щетки свободно скользят по направляющим рисунок 12 Соберите аппарат в обратном порядке Мы рекомендуем после...

Page 18: ...орудования оснастки и тары должна осуществляться методами минимизирующими отрицательное воздействие на окружающую среду Применяется для стран Евросоюза и Европейских стран с селективной системой сбора отходов Если нижеприведенный символ указан на продукте или в сопровождающей документации в конце срока его использования запрещается утилизация данного изделия совместно с бытовыми отходами В соответ...

Page 19: ......

Page 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: