background image

4

E S P A Ñ O L

CEPILLO ENRASADOR CE53S

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL 
MANEJO DEL CEPILLO ENRASADOR

Antes de utilizar el enrasador CE53S, 

lea atentamente el MANUAL DE 

INSTRUCCIONES GENERALES DE SE-

GURIDAD que se adjunta. Asegúrese 

de haberlos comprendido antes de 

empezar a operar con la máquina.

Conserve los dos manuales de ins-

trucciones para posibles consultas 

posteriores.

 
1. Asegúrese antes de conectar la máquina, que la 
tensión de alimentación, corresponda con la indicada 
en la chapa de características.
2. Use las gafas de seguridad para trabajar con esta 
máquina.
3. Usar mascarilla de protección antipolvo.
4. Mantenga las manos alejadas del área de corte, 
y sujete siempre la máquina por las empuñaduras 
con las dos manos.
5. Antes de empezar el trabajo, asegúrese que la 
superficie a enrasar, no tiene clavos que puedan 
dañar las cuchillas.
6. Desconecte la máquina de la red eléctrica, antes de 
realizar cualquier operación de mantenimiento.
7. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No utilice 
nunca cuchillas que no estén afiladas, con medidas 
incorrectas, defectuosas o en mal estado.
8. Use siempre el portacuchillas y soportes originales 
VIRUTEX, que lleva montados la máquina. En caso 
necesario, sustitúyalos por recambios originales 
VIRUTEX.
9. Esperar a que la máquina, esté completamente 
parada antes de soltarla o apartarla.
10. Deberían utilizarse protectores auditivos durante 
el uso de la máquina.
11. Es aconsejable, usar la máquina conectada a un 
aspirador.
12. No usar nunca la máquina, con la protección del 
portacuchillas desmontada. 

2. CARACTERISTICAS TECNICAS

Potencia absorbida....................................................1.300 W
Motor..........................................................................50/60 Hz

Velocidad portacuchillas..............................10.000/min

-1

Cortes por minuto........................................................20.000
Ancho de corte...............................................................55 mm
Altura de enrasado ajustable...............................de 5 a 0 mm
Peso...................................................................................6,5 kg
Nivel de Presión acústica Ponderado A....................90 dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A................101 dBA
Incertidumbre de la medición.................................K = 3 dBA

 ¡Usar protectores auditivos!

Nivel total de emisión de vibraciones.................a

h

: 3,3 m/s

2

Incertidumbre de la medición...............................K: 1,5 m/s

2

3. EQUIPO ESTANDAR

En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos 
siguientes:
1. Cepillo enrasador CE53S
2. Guía lateral
3. Llave fijación cuchillas e/c 8
4. Llave allen de 2,5
5. Manual de instrucciones y documentación 

4. ACCESORIOS OPCIONALES Y 
HERRAMIENTAS

5346071 Juego 2 cuchillas reversibles AR
5346072 Juego 2 cuch. revers. MD (incluidas en 
equipo)
5399059 Juego 2 soportes cuchillas reversibles
6446073 Acoplamiento aspiración standard 3,5 m
1746245 Acoplamiento aspiración de 5 m

5. DESCRIPCION GENERAL Y APLICACIONES

El Enrasador CE53S, va equipado con:
• Cuchillas reversibles de MD.
• Pomo regulador de pasada de corte, que permite 
una altura de enrasado desde 5 mm hasta 0.
• Guía lateral, para enrasados referenciados por el 
canto de la pieza.
• Salida de aspiración.
• Interruptor de seguridad, con enclavamiento in-
vertido, que impide la puesta en marcha accidental 
de la máquina.
El cepillo enrasador CE53S, es una herramienta útil 
para carpinteros, montadores y restauradores. Está 
especialmente diseñado para trabajos de rebaje y 
enrasado de: maderas, maderas barnizadas, ma-
deras estratificadas, maderas blandas y materiales 
sintéticos.
Para obtener el máximo rendimiento, se debe tra-
bajar aplicando exclusivamente el propio peso de la 
máquina, sin forzarla, ya que disminuiría la velocidad 

Summary of Contents for CE53S

Page 1: ...or Edge lipping planer Rabot à araser Umleimerhobel Pialletto per bordi Plaina de cantos CE53S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...SANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES página page seite pagina ESPAÑOL Cepillo enrasador CE53S 4 ENGLISH CE53S Edge lipping planer 7 FRANÇAIS Rabot à araser CE53S 10 DEUTSCH Umleimerhobel CE53S 13 ITALIANO Pialletto per bordi CE53S 16 PORTUGUÉS Plaina de cantos CE53S 19 ...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 8 Fig 7 ...

Page 4: ...acuchillas desmontada 2 CARACTERISTICAS TECNICAS Potenciaabsorbida 1 300W Motor 50 60Hz Velocidadportacuchillas 10 000 min 1 Cortesporminuto 20 000 Anchodecorte 55mm Alturadeenrasadoajustable de5a0mm Peso 6 5kg NiveldePresiónacústicaPonderadoA 90dBA NiveldePotenciaacústicaPonderadaA 101dBA Incertidumbredelamedición K 3dBA Usar protectores auditivos Niveltotaldeemisióndevibraciones ah 3 3m s2 Incer...

Page 5: ...s aspiradores AS182K AS282K AS382L y ASC482U o a cualquier aspirador industrial La toma de aspiración externa F Fig 1 no debe montarse nunca en la má quina si no se utiliza con el aspirador en marcha ya que impediría la salida de la viruta 10 SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE LAS CUCHILLAS Desconectelamáquinadelaredeléctri ca antes de realizar esta operación 1 SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS Y SOPORTES CUCHILL...

Page 6: ... Volver a montar la protección S Fig 7 12 MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y COLECTOR Desconectar la máquina de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una longitud mínima de 5 mm DesenroscareltapónY Fig 8 yextraerlasescobillas de la guía Sustituirlas por unas originales VIRUTEX y comprobar que deslizan suavemente dent...

Page 7: ...with original VIRUTEX parts 9 Wait until the machine has come to a complete stop before putting it down or storing it 10 Wear earplugs when using the machine 11 Itisrecommendedthatthemachinebeconnected to a dust collector when in use 12 Never use the machine with the cutterblock guard unattached 2 SPECIFICATIONS Inputpower 1 300W Universalmotor 50 60Hz No loadspeed 10 000 min 1 Cutsperminute 20 00...

Page 8: ...S182K AS282K AS382L and ASC482U dust collector or any industrial equivalent via the dust collection connectors ref 6446073 of 3 5 m or 1746245 of 5 m The dust collector connection F Fig 1 must never be set up on the machine if no collector is used This would prevent the free ejection of chips 10 REPLACING AND CONTROLLING THE BLADES Disconnect the equipment from the mains before carrying out this o...

Page 9: ... to ensure that they slide smoothly in their guides Afterscrewingthebrushcapbackon itisrecommen ded to leave the machine running for 15 minutes in order to ensure that brushes adapt properly Should you detect burns or ribbing on the collector have it repaired at a VIRUTEX technical service outlet 13 NOISE AND VIBRATION LEVEL The noise and vibration levels of this device have been measured in accor...

Page 10: ...st recommandé d utiliser la machine en la branchant sur un aspirateur 12 Ne jamais utiliser la machine quand la protection du portecouteaux est démontée 2 CARACTERISTIQUES Puissance 1 300W Moteuruniversel 50 60Hz Vitesseàvide 10 000 min 1 Coupesparminute 20 000 Largeurdecoupe 55mm Hauteurdecouperéglable de5à0mm Poids 5 5Kg Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A 90 dBA Niveaudep...

Page 11: ...6073 de 3 5 m ou réf 1746245 de 5 m 1746245 sur nos aspirateurs AS182K AS282K AS382K et ASC482U ou tout autre aspi rateur industriel La buse d aspiration F Fig 1 ne doit jamais être monté sur la machine sans aspirateur car cela empêcherait la sortie libre des copeaux 10 CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES COUTEAUX Débrancher la machine du secteur avant de réaliser cette opération 1 REMPLACEMENT DES COUTEAUX...

Page 12: ...monter la protection S Fig 7 12 ENTRETIEN DES BALAIS ET DU COLLECTEUR Débrancher la machine du secteur avant de faire toute opération d entretien Il est recommandé de remplacer les balais quand ils atteignent 5 mm de longueur minimum Dévisser le bouchon Y Fig 8 et retirer le balais du guidage Remplacer les balais par d autres d origine VIRUTEX et vérifier qu ils glissent aisément dans leurs guidag...

Page 13: ...stecker des Geräts 7 Verwenden Sie immer Original VIRUTEX Hobel messer Arbeiten Sie nie mit Hobelmessern die nicht geschliffen defektbzw ineinemschlechtenZustand sind oder die falschen Maße haben 8 VerwendenSieimmerdieanderMaschinemontier tenOrginal VIRUTEX Messerhalterund Messeraufla genbzw imBedarfsfallOriginal VIRUTEX Ersatzteile 9 Warten Sie ab bis die Maschine ganz steht bevor Sie sie loslass...

Page 14: ...nn ganz losschrauben Das Rad B drehen um den Messerhal ter hochzufahren oder abzusenken und so auf die notwendige Hobelhöhe einzustellen Wenn die Hobelhöhe eingestellt ist wird der Knauf A im Uhrzeigersinn festgeschraubt bis er arretiert ist In dieser Stellung fest anziehen 8 SEITLICHE FÜHRUNG Die seitlichen Führung C Abb 1 ermöglicht es der Holzkante folgend bündig zu hobeln Die Führung wird mit ...

Page 15: ...st angezogen sind bevor Sie die Arbeit mit dem Umlei merhobel wieder aufnehmen VerwendenSiealsErsatzteilefürdenMesserkopfnur VIRUTEX Originalteile 11 AUSWECHSELN DES TREIBRIEMENS Vor dieser Arbeit den Netzstecker ziehen Nehmen Sie die Schutzabdeckung S Abb 7 ab Schrauben Sie dazu die Schraube T mit der die Abdeckung befestigt ist los Drehen Sie die Scheiben und ziehen Sie gleichzeitig den verschli...

Page 16: ... la macchina alla rete elettrica chelatensionedialimentazionecorrisponda aquellaindicatanellatarghettadellecaratteristiche 2 Usare occhiali di protezione durante l impiego di questa macchina 3 Usare maschera de protezione antipolvere 4 Tenere sempre le mani lontane dalla superficie da piallare e afferrare sempre saldamente la macchina dall impugnatura 5 Attenzione ai chiodi prima di piallare esami...

Page 17: ... trascorre dal disinserimento dell interruttore all arresto completo del portacoltelli Per vostra maggiore sicurezza vi raccomandiamo di farlo sostituire presso un servizio tecnico VIRUTEX se il freno impiega più di dieci secondi per frenare il pialletto 7 REGOLAZIONI DEL TAGLIO ALTEZZA DI PIALLATURA Svitare il pomello A Fig 1 ruotandolo completa menteinsensoantiorario Peraumentareodiminuire l alt...

Page 18: ... della lama H non fuoriesca dal supporto J e che il supporto della lama rimanga allineato alla parte laterale del portacoltelli P Fig 3 quindi serrare le due viti G Fig 2 ruotan dole in senso antiorario con la chiave in dotazione Dopolasostituzionediunaopiùlameo la regolazione dei supporti lame prima di riprendere il lavoro con il pialletto accertarsi che le 4 viti G Fig 2 siano ben serrate Per i ...

Page 19: ...DESEGURANÇAanexo Assegure sede os ter compreendido antes de começar a trabalhar com a máquina Conserveosdoismanuaisdeinstruções para possíveis consultas posteriores 1 Antes de ligar a máquina assegure se de que a tensão de alimentação eléctrica seja igual à que se encontra indicada na placa de características da máquina 2 Use óculos de segurança a fim de poder trabalhar com esta máquina 3 Utilizar...

Page 20: ...multâneo o botão do interruptor A1 Fig 1 Antes de ligar a máquina certifique se de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de características e de que a protecção do portanavalhas se encontra correctamente montada TRAVÃO DO PORTANAVALHAS Aplainaéprovidadeumtravãomecânicocentrífugo o qual possibilita que o tempo decorrido entre a desligação do interruptor e a completa imobilizaç...

Page 21: ...e uma distância de 1 mm entre o fio da lâmina e o diâmetro do corpo portanavalhas P Fig 6 Afrouxe levemente com a chave de serviço rodando para a direita os dois parafusos G Fig 2 do suporte da navalha J a ser ajustada Coloqueumaréguasobreabaseereguleosparafusos R Fig 5 a fim de retirar ou de esconder o suporte com a navalha montada até conseguir deixar o gume em todo o seu comprimento alinhado e ...

Page 22: ...ão deficiente da ferramenta eléctrica e respectivos dispositivos podendo resultar num valor muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho e modo de utilização Por conseguinte é necessário estabelecer medidas de segurança para protecção do utilizador contra o efeito das vibrações tais como a manutenção da ferramenta conservaçãodosrespectivosdispositivos em perfeito estado e organização dos per...

Page 23: ......

Page 24: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: