background image

19

le principali applicazioni dell’apparato e può essere 
utilizzato come punto di partenza per la valutazione 
dell’esposizione al rischio delle vibrazioni. Ciononos-
tante, il livello di vibrazioni può variare notevolmente 
rispetto al valore dichiarato in altre condizioni di 
applicazione, con altri strumenti di lavoro o in caso 
di manutenzione insufficiente dell’apparato elettrico 
e dei suoi strumenti, e può aumentare notevolmente 
come conseguenza del ciclo di lavoro e del modo 
d’uso dell’apparato elettrico.
Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza 
per la protezione dell’utente dall’effetto delle vi-
brazioni, ad esempio mantenendo l’apparato e gli 
strumenti di lavoro in perfetto stato e pianificando 
i tempi dei cicli lavorativi (ad esempio i tempi di 
funzionamento dell’apparato sotto carico e i tempi 
di funzionamento a vuoto quando l'apparato non 
viene realmente utilizzato, dato che la riduzione di 
questi ultimi può ridurre in modo sostanziale il valore 
totale dell’esposizione).

14. GARANZIA

Tutte le machine elettroportatili VIRUTEX hanno una 
garanzia di 12 mesi valida a partire della data di 
consegna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni 
o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura 
normale della macchina.
Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio au-
torizzato di assistenza tecnica VIRUTEX.

La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi 
prodotti senza preaviso.

P O R T U G U É S

PLAINA DE CANTOS CE53S

1. INTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA 
A UTILIZAÇÃO DA PLAINA

Antes de utilizar a máquina leia aten-

tamente este MANUAL DE INSTRUÇÕES 

e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS 

DE SEGURANÇA anexo. Assegure-se de 

os ter compreendido antes de começar 

a trabalhar com a máquina.

Conserve os dois manuais de instruções 

para possíveis consultas posteriores.

1. Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a 

tensão de alimentação eléctrica seja igual à que se 
encontra indicada na placa de características da 
máquina.
2. Use óculos de segurança a fim de poder trabalhar 
com esta máquina.
3. Utilizar máscara de proteção antipó. 
4. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de 
corte e agarre bem a máquina pela empunhadura.
5. Evite cortar pregos. Antes de aplainar, inspeccione 
a superfície a trabalhar.
6. Antes de realizar qualquer operação de manu-
tenção, desligue a máquina da rede de corrente 
eléctrica.
7. Use sempre navalhas originais VIRUTEX. Não utilize 
jamais navalhas que não estiverem afiadas, que não 
possuirem as medidas correctas e que se encontrarem 
defeituosas ou em mau estado.
8. Use sempre o portanavalhas e os suportes de 
navalhas originais VIRUTEX que a máquina já tem 
montados. No caso de ser necessário, substitua-os 
por sobresselentes originais VIRUTEX.
9. Antes de soltá-la ou de afastá-la, espere que a 
máquina esteja completamente parada.
10. Deveriam ser utilizados protectores auditivos 
durante o uso da máquina
11. É aconselhável usar a máquina ligada a um 
aspirador.
12. Nunca usar a máquina tendo a protecção do 
portanavalhas desmontada.

2. CARACTERISTICAS

Potência absorvida....................................................1.300 W
Motor universal........................................................50/60 Hz
Velocidade en vazio..........................................10.000/min

-1

Cortes por minuto........................................................20.000
Largura de corte............................................................55 mm
Altura de corte ajustável.......................................de 5 a 0 mm
Peso..................................................................................5,5 Kg

Nível de pressão acústica contínuo equivalente ponde-
rado A...........................................................................90 dBA
Nível de potência acústica A.................................101 dBA
Incerteza.....................................................................K = 3 dBA

 Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração...................................a

h

:3,3 m/s

2

Incerteza...............................................................K: 1,5 m/s

2

 

3. EQUIPAMENTO STANDARD

No interior da caixa, encontrará Você os seguintes 
elementos:

Summary of Contents for CE53S

Page 1: ...or Edge lipping planer Rabot à araser Umleimerhobel Pialletto per bordi Plaina de cantos CE53S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...SANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES página page seite pagina ESPAÑOL Cepillo enrasador CE53S 4 ENGLISH CE53S Edge lipping planer 7 FRANÇAIS Rabot à araser CE53S 10 DEUTSCH Umleimerhobel CE53S 13 ITALIANO Pialletto per bordi CE53S 16 PORTUGUÉS Plaina de cantos CE53S 19 ...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 8 Fig 7 ...

Page 4: ...acuchillas desmontada 2 CARACTERISTICAS TECNICAS Potenciaabsorbida 1 300W Motor 50 60Hz Velocidadportacuchillas 10 000 min 1 Cortesporminuto 20 000 Anchodecorte 55mm Alturadeenrasadoajustable de5a0mm Peso 6 5kg NiveldePresiónacústicaPonderadoA 90dBA NiveldePotenciaacústicaPonderadaA 101dBA Incertidumbredelamedición K 3dBA Usar protectores auditivos Niveltotaldeemisióndevibraciones ah 3 3m s2 Incer...

Page 5: ...s aspiradores AS182K AS282K AS382L y ASC482U o a cualquier aspirador industrial La toma de aspiración externa F Fig 1 no debe montarse nunca en la má quina si no se utiliza con el aspirador en marcha ya que impediría la salida de la viruta 10 SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE LAS CUCHILLAS Desconectelamáquinadelaredeléctri ca antes de realizar esta operación 1 SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS Y SOPORTES CUCHILL...

Page 6: ... Volver a montar la protección S Fig 7 12 MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y COLECTOR Desconectar la máquina de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una longitud mínima de 5 mm DesenroscareltapónY Fig 8 yextraerlasescobillas de la guía Sustituirlas por unas originales VIRUTEX y comprobar que deslizan suavemente dent...

Page 7: ...with original VIRUTEX parts 9 Wait until the machine has come to a complete stop before putting it down or storing it 10 Wear earplugs when using the machine 11 Itisrecommendedthatthemachinebeconnected to a dust collector when in use 12 Never use the machine with the cutterblock guard unattached 2 SPECIFICATIONS Inputpower 1 300W Universalmotor 50 60Hz No loadspeed 10 000 min 1 Cutsperminute 20 00...

Page 8: ...S182K AS282K AS382L and ASC482U dust collector or any industrial equivalent via the dust collection connectors ref 6446073 of 3 5 m or 1746245 of 5 m The dust collector connection F Fig 1 must never be set up on the machine if no collector is used This would prevent the free ejection of chips 10 REPLACING AND CONTROLLING THE BLADES Disconnect the equipment from the mains before carrying out this o...

Page 9: ... to ensure that they slide smoothly in their guides Afterscrewingthebrushcapbackon itisrecommen ded to leave the machine running for 15 minutes in order to ensure that brushes adapt properly Should you detect burns or ribbing on the collector have it repaired at a VIRUTEX technical service outlet 13 NOISE AND VIBRATION LEVEL The noise and vibration levels of this device have been measured in accor...

Page 10: ...st recommandé d utiliser la machine en la branchant sur un aspirateur 12 Ne jamais utiliser la machine quand la protection du portecouteaux est démontée 2 CARACTERISTIQUES Puissance 1 300W Moteuruniversel 50 60Hz Vitesseàvide 10 000 min 1 Coupesparminute 20 000 Largeurdecoupe 55mm Hauteurdecouperéglable de5à0mm Poids 5 5Kg Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A 90 dBA Niveaudep...

Page 11: ...6073 de 3 5 m ou réf 1746245 de 5 m 1746245 sur nos aspirateurs AS182K AS282K AS382K et ASC482U ou tout autre aspi rateur industriel La buse d aspiration F Fig 1 ne doit jamais être monté sur la machine sans aspirateur car cela empêcherait la sortie libre des copeaux 10 CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES COUTEAUX Débrancher la machine du secteur avant de réaliser cette opération 1 REMPLACEMENT DES COUTEAUX...

Page 12: ...monter la protection S Fig 7 12 ENTRETIEN DES BALAIS ET DU COLLECTEUR Débrancher la machine du secteur avant de faire toute opération d entretien Il est recommandé de remplacer les balais quand ils atteignent 5 mm de longueur minimum Dévisser le bouchon Y Fig 8 et retirer le balais du guidage Remplacer les balais par d autres d origine VIRUTEX et vérifier qu ils glissent aisément dans leurs guidag...

Page 13: ...stecker des Geräts 7 Verwenden Sie immer Original VIRUTEX Hobel messer Arbeiten Sie nie mit Hobelmessern die nicht geschliffen defektbzw ineinemschlechtenZustand sind oder die falschen Maße haben 8 VerwendenSieimmerdieanderMaschinemontier tenOrginal VIRUTEX Messerhalterund Messeraufla genbzw imBedarfsfallOriginal VIRUTEX Ersatzteile 9 Warten Sie ab bis die Maschine ganz steht bevor Sie sie loslass...

Page 14: ...nn ganz losschrauben Das Rad B drehen um den Messerhal ter hochzufahren oder abzusenken und so auf die notwendige Hobelhöhe einzustellen Wenn die Hobelhöhe eingestellt ist wird der Knauf A im Uhrzeigersinn festgeschraubt bis er arretiert ist In dieser Stellung fest anziehen 8 SEITLICHE FÜHRUNG Die seitlichen Führung C Abb 1 ermöglicht es der Holzkante folgend bündig zu hobeln Die Führung wird mit ...

Page 15: ...st angezogen sind bevor Sie die Arbeit mit dem Umlei merhobel wieder aufnehmen VerwendenSiealsErsatzteilefürdenMesserkopfnur VIRUTEX Originalteile 11 AUSWECHSELN DES TREIBRIEMENS Vor dieser Arbeit den Netzstecker ziehen Nehmen Sie die Schutzabdeckung S Abb 7 ab Schrauben Sie dazu die Schraube T mit der die Abdeckung befestigt ist los Drehen Sie die Scheiben und ziehen Sie gleichzeitig den verschli...

Page 16: ... la macchina alla rete elettrica chelatensionedialimentazionecorrisponda aquellaindicatanellatarghettadellecaratteristiche 2 Usare occhiali di protezione durante l impiego di questa macchina 3 Usare maschera de protezione antipolvere 4 Tenere sempre le mani lontane dalla superficie da piallare e afferrare sempre saldamente la macchina dall impugnatura 5 Attenzione ai chiodi prima di piallare esami...

Page 17: ... trascorre dal disinserimento dell interruttore all arresto completo del portacoltelli Per vostra maggiore sicurezza vi raccomandiamo di farlo sostituire presso un servizio tecnico VIRUTEX se il freno impiega più di dieci secondi per frenare il pialletto 7 REGOLAZIONI DEL TAGLIO ALTEZZA DI PIALLATURA Svitare il pomello A Fig 1 ruotandolo completa menteinsensoantiorario Peraumentareodiminuire l alt...

Page 18: ... della lama H non fuoriesca dal supporto J e che il supporto della lama rimanga allineato alla parte laterale del portacoltelli P Fig 3 quindi serrare le due viti G Fig 2 ruotan dole in senso antiorario con la chiave in dotazione Dopolasostituzionediunaopiùlameo la regolazione dei supporti lame prima di riprendere il lavoro con il pialletto accertarsi che le 4 viti G Fig 2 siano ben serrate Per i ...

Page 19: ...DESEGURANÇAanexo Assegure sede os ter compreendido antes de começar a trabalhar com a máquina Conserveosdoismanuaisdeinstruções para possíveis consultas posteriores 1 Antes de ligar a máquina assegure se de que a tensão de alimentação eléctrica seja igual à que se encontra indicada na placa de características da máquina 2 Use óculos de segurança a fim de poder trabalhar com esta máquina 3 Utilizar...

Page 20: ...multâneo o botão do interruptor A1 Fig 1 Antes de ligar a máquina certifique se de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de características e de que a protecção do portanavalhas se encontra correctamente montada TRAVÃO DO PORTANAVALHAS Aplainaéprovidadeumtravãomecânicocentrífugo o qual possibilita que o tempo decorrido entre a desligação do interruptor e a completa imobilizaç...

Page 21: ...e uma distância de 1 mm entre o fio da lâmina e o diâmetro do corpo portanavalhas P Fig 6 Afrouxe levemente com a chave de serviço rodando para a direita os dois parafusos G Fig 2 do suporte da navalha J a ser ajustada Coloqueumaréguasobreabaseereguleosparafusos R Fig 5 a fim de retirar ou de esconder o suporte com a navalha montada até conseguir deixar o gume em todo o seu comprimento alinhado e ...

Page 22: ...ão deficiente da ferramenta eléctrica e respectivos dispositivos podendo resultar num valor muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho e modo de utilização Por conseguinte é necessário estabelecer medidas de segurança para protecção do utilizador contra o efeito das vibrações tais como a manutenção da ferramenta conservaçãodosrespectivosdispositivos em perfeito estado e organização dos per...

Page 23: ......

Page 24: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: