background image

Preliminary procedures

After having installed the device, it must be programmed, giving it 

an identification number (ID), which is unique for each appliance.

The BASIC programming is described below, which can be done 

with the device's keyboard.

All programming operations must be performed with the indoor 

unit on standby.

For ADVANCED programming, use the SaveProg software for PC.

Programming ID identification code

The identification code is programmed with a configured MASTER 

entrance panel.

An indoor unit with no ID code programming beeps three times when 
the 

 button is pressed

1) Lift the handset and place to the ear.
2) Press the 

 and 

 buttons simultaneously and keep them 

pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.
4) Press the 

 button within 5s of releasing the buttons and keep 

it pressed until you hear a warning tone on the handset and the 

communication is activated between the indoor unit and the ex-
ternal electronic unit. If more than 5s passes without the 

 

button being pressed, steps 1, 2 and 3 must be repeated.

5) Release the 

 button. 

6) Within 25s, pair the ID code from the external electronic unit, fol-

lowing the procedure described on the speech unit (pushing a 

button, internal keyboard entry).

NOTE

: If the installation already contains an indoor unit with the 

same paired identification code, the entrance panel will emit a tone 

and the process must be repeated from the start in order to assign 

a different code.

Programming secondary ID

 

The 

secondary

 identification code is programmed when the same 

call has to activate multiple indoor units at the same time (max 4 

composed of 1 Master and 3 secondary ones). You need to define a 

Master

 indoor unit which can be paired with up to 3 indoor units with 

secondary

 ID. At most 50 

Master

 ID codes can be programmed 

in this way.

1) Lift and place to the ear the handset of the indoor unit.
2) Press the 

 and 

 buttons simultaneously and keep them 

pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.
4) Press the 

 and 

 buttons simultaneously within 5s of re-

leasing the buttons and keep them pressed until you hear a warn-

ing tone on the indoor unit and the communication is activated 

between the indoor unit and the external electronic unit. If more 
than 5s passes without the 

 and 

 buttons being pressed, 

steps 1, 2 and 3 must be repeated.

5) Release the 

 and 

 buttons. 

6) Within 25s, pair the ID code of the Master from the electronic unit, 

following the procedure described on the speech unit (pushing a 

button, internal keyboard entry).

Note

: Use the SaveProg software to program chime activation of all 

the monitors and switching on only the master monitor. 

Note: 

To delete from a group, the programming deletion procedure 

described in the “Default data restore procedure” section must be 

performed.

Button programming 

 for intercom calls

1) Raise and place to the ear the handset of the indoor unit to pro-

gram (

caller

).

2) Press the 

 and 

 buttons of the indoor unit to program (

call-

er

) and keep them pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.

4) Press and hold down the 

 button.

5) Wait for the indoor unit to emit a continuous tone.

6) Release the button.

7) Press a button on the indoor unit to call (

/

F1

/

F2/ 

).

8) An audible warning on the 

calling

 indoor unit confirms that the 

procedure has correctly completed.

Programming the 

 self-start button for a specific 

electronic unit

 

 

1) Lift the handset and place to the ear.
2) Press the 

 and 

 buttons simultaneously and keep them 

pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.

4) Press and hold down the 

 button.

5) Wait for the indoor unit to emit an audible warning.

6) Release the button.

7) Call the indoor unit from the entrance panel on which you want 

direct self-starting (pressing a button, internal keyboard entry or 

selecting the name from the contacts list).

8) At the end of the procedure described above, the indoor unit emits 

a signal to confirm that the operation has been successful and it is 

called by the entrance panel.

Procedure for restoring default programming for 
the button 

1) Lift the handset and place to the ear.
2) Press the 

 and 

 buttons simultaneously and keep them 

pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.

4) Press and hold down the 

 button until the indoor unit beeps.

5) Release the button and press the button again, the indoor unit 

emits a signal to confirm that the operation has been successful.  

Note

: to reprogramme buttons 

 and 

 use the SaveProg 

software.

Programming procedure for the levels of contrast 

and brightness of the LCD

1) Lift the handset and place to the ear.
2) Press the 

 and 

 buttons simultaneously and keep them 

pressed until the 

 button starts blinking.

3) Release the buttons.
4) Press one of the 4 buttons beneath the handset:   , 

,  , 

. Self-starting is performed on the first programmed speech 

   19

TAB: 7548

EN

Summary of Contents for TAB 7548

Page 1: ...combiné 4 3 4 3 Videohaustelefon Tab mit Hörer Videoportero Tab con microteléfono 4 3 Videoporteiro Tab com microtelefone 4 3 Θυροτηλεόραση Tab με ακουστικό 4 3 Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών ...

Page 2: ...a al muro attraverso tasselli o su scatola 3 moduli Vimar V71303 V71703 o scatola rotonda da 60mm Vimar V71701 2 Cablare la morsettiera fig 6 3 Provvedere alla terminazione del segnale video fig 5 4 Alloggiare il videocitofono nel seguente modo posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera pressione verso il b...

Page 3: ...the plate to the wall with plugs or on a box 3 mod ules Vimar V71303 V71703 or a circular mounting box size 60mm Vimar V71701 2 Wire the terminal block Fig 6 3 Terminate the video signal Fig 5 4 Install the monitor as follows position the monitor on the cou The instruction manual is downloadable from the site www vimar com pling plate keeping it slightly raised While keeping the face plate pressed...

Page 4: ... la matière 1 Fixer la plaque au mur à l aide des chevilles ou sur un boîtier 3 modules Vimar V71303 V71703 ou un boîtier rond de 60 mm Vimar V71701 2 Câbler le bornier fig 6 3 Réaliser la terminaison du signal vidéo fig 5 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com 4 Positionner le portier vidéo de la manière suivante placer le portier vidéo sur la plaque en le soulevant légère...

Page 5: ...nem Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar runden Gehäuse mit 60 mm Vimar V71701 Durchmesser befestigen 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 6 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 5 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren E...

Page 6: ... otras 1 Fije la placa a la pared con los tacos o introdúzcala en la caja El manual de instrucciones se puede descargar en la pági na web www vimar com 3 módulos Vimar V71303 V71703 o en la caja redonda de 60 mm Vimar V71701 2 Cablee la caja de bornes fig 6 3 Configure la terminación de la señal de vídeo fig 5 4 Coloque el videoportero introduzca el videoportero en la placa manteniéndolo ligeramen...

Page 7: ... site www vimar com Nota na fig 1 estão as medidas de instalação aconselhadas salvo indicações em contrário por parte da normativa vigente na matéria 1 Fixe a placa à parede através de buchas ou numa caixa 3 módulos Vimar V71303 V71703 ou numa caixa redonda de 60mm Vimar V71701 2 Proceda à cablagem da placa de terminais fig 6 3 Proceda à terminação do sinal de vídeo fig 5 4 Encaixe o videoporteiro...

Page 8: ...ην εγκατάσταση εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά από την ισχύουσα νομοθεσία 1 Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο μέσω των ούπα ή σε κουτί τύπου 3 μονάδες Vimar V71303 V71703 ή σε στρογγυλό κουτί 60 mm Vimar V71701 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 6 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 5 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο το ποθετήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα κρατώντας την ελα φ...

Page 9: ...Fig 1 Abb 1 Εικ 1 Fig 2 Abb 2 Εικ 2 Fig 3 Abb 3 Εικ 3 1 60 1 65 m 1 20 m 9 TAB 7548 ...

Page 10: ...t und Gesprächslautstärke H Einstellung der Helligkeit A Autoencendido B Exclusión del timbre C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo A Autoacendimento B Exclusão da campainha C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas G Regulação do contraste volume da campainha e áudio H...

Page 11: ...ung Anzeige unbeantwortete Anrufe Función exclusión del timbre señalización de timbre excluido visualización de llamadas sin contestar Função de exclusão da campainha sinal de campainha excluída visualização de chamadas não atendidas Λειτουργία απενεργοποίησης κουδουνιού επισήμανσης απενεργοποίησης κουδουνιού εμφάνισης αναπάντητων κλήσεων C Funzione apriporta Door lock release function Fonction ou...

Page 12: ...iner geöffneten Tür bei entsprechender Schaltung durch den Installateur Blinkt während der Konfiguration Etwaige Warnmeldung Hinweis Alle hinterbeleuchteten Tasten leichten bei Berührung auf bis auf die Tasten unter dem Hörer Señalizaciones Parpadea cada vez que se recibe una llamada Parpadea también cuando se guardan en memoria las lla madas sin contestar Parpadea durante la configuración Luz fij...

Page 13: ...l in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Cat 5 oder Cat 6 Kabel mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bor nes 1 2 y c...

Page 14: ...uftaste Bezug Klemme M Die max Anschlusslänge beträgt 10 m Kann mittels Konfiguration über SaveProg als Eingang für die Funktion Warnmeldung verwendet werden Siehe entsprechenden Abschnitt M Masse Referenz Caja de bornes de conexión 1 2 Línea digital BUS FP Entrada pulsador de llamada desde fuera de la puerta local re ferencia al borne M La distancia máxima de conexión es de 10 m Mediante la confi...

Page 15: ...para la conexión del pulsador fuera de la puerta o alerta Variante para a ligação do botão de patamar ou alerta Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ή ειδοποίηση Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M 2 1 FP M 2 1 FP M K C 50Ω B 100Ω A OPEN ON ...

Page 16: ...terno e l unità elettronica esterna Se trascorrono più di 5s senza premere i tasti e dovrà essere ripetuta la procedura dei punti 1 2 3 5 Rilasciare i tasti e 6 Entro 25s associare il codice ID del Capogruppo dall unità elettro nica seguendo la procedura descritta sul posto esterno pressione di un tasto inserimento interno da tastiera Nota per programmare l attivazione della suoneria di tutti i vi...

Page 17: ... Ad ogni pressione corrisponde un livello del volume 3 Selezionato il volume desiderato premere il tasto per memo rizzare il livello o attendere 15s Al termine della configurazione il tasto smette di lampeggiare Esclusione della suoneria Per escludere la suoneria premere il tasto e mantenerlo premuto circa 2s La conferma di disattivazione avviene con l emissione di un tono basso e all accensione d...

Page 18: ... entro 30s tasto per un tempo massimo di 10s Inviare una chiamata intercomunicante Per inviare una chiamata verso un altro interno è necessario siano stati programmati uno o più tasti vedi paragrafo Configurazione dei tasti Sollevare il microtelefono e premere il tasto programmato riferito all interno da chiamare Durante la chiamata il posto interno emette un tono in modo da avvertire che la chiam...

Page 19: ...1 2 and 3 must be repeated 5 Release the and buttons 6 Within 25s pair the ID code of the Master from the electronic unit following the procedure described on the speech unit pushing a button internal keyboard entry Note Use the SaveProg software to program chime activation of all the monitors and switching on only the master monitor Note To delete from a group the programming deletion procedure d...

Page 20: ... call When the chime is restored the counter is reset This function can be activated with the indoor unit at rest Adjustments during a conversation Brightness adjustment 10 levels with indoor unit in a conversation Adjustment is possible during communications and self starting press the and buttons underneath the handset to adjust the brightness External call voice unit volume adjustment 10 lev el...

Page 21: ... the concierge switchboard if installed in the sys tem raise the handset and send the call by pressing the but ton Alert Internal Unit 7548 together with porter switchboard Art 40510 cre ates a system that can send an alert to the switchboard operator even when the Due Fili bus is busy In contrast to other internal units it is possible to use only the pair of terminals FP M as an input not the but...

Page 22: ... touches et 5 Relâcher les touches et 6 Dans les 25 secondes qui suivent associer le code ID du poste principal à partir de l unité électronique extérieure en suivant la procédure décrite sur le poste extérieur pression sur une touche saisie interne par le clavier Remarque utiliser le logiciel SaveProg pour programmer le déclen chement de la sonnerie des portiers vidéo et l activation du portier v...

Page 23: ...de clignoter Exclusion de la sonnerie Pour exclure la sonnerie appuyer sur la touche et maintenir la pression 2 secondes La désactivation est confirmée par un son grave et par la touche qui s allume fixe La réactivation de la son nerie est signalée par un son aigu et par l extinction de la touche Le poste intérieur peut enregistrer jusqu à 4 appels sans réponse par le clignotement de la touche L e...

Page 24: ...onalité pour signaler que l appel est en cours Si le poste intérieur est occupé par une autre communica tion le poste intérieur qui appelle reçoit une tonalité d avertissement Lorsque le poste intérieur appelé répond la communication s active automatiquement Pour terminer la conversation raccrocher La du rée maximale d une conversation est de 5 minutes sauf programma tion diverse avec SaveProg Exc...

Page 25: ...onikeinheit aktiviert ist Wenn mehr als 5 Sekunden verstreichen ohne dass die Tasten und gedrückt werden muss der unter 1 2 3 beschriebene Vor gang wiederholt werden 5 Die Tasten und loslassen 6 Innerhalb von 25s die ID Kennnummer des Hauptgeräts von der Elektronikeinheit aus zuweisen hierbei nach dem für die Außenstel le beschriebenen Verfahren vorgehen Taste drücken Innenstelle über Tastatur ein...

Page 26: ...ssener Konfiguration endet das Blinken der Taste Ruftonabschaltung Zum Abschalten des Ruftons die Taste drücken und gedrückt halten ca 2 Sekunden Die Abschaltung wird durch Ausgabe eines tiefen Tons und Aufleuchten der Taste bestätigt Ein hoher Ton und das Erlöschen der Taste weist auf die erneute Einschaltung des Ruftons hin Kann die Innenstelle bis zu 4 verpasste Anrufe spei chern was durch Blin...

Page 27: ...nrufs Um eine andere Innenstelle anzurufen müssen eine oder mehrere Tasten entsprechend programmiert worden sein siehe Abschnitt Tas tenkonfiguration Den Hörer abnehmen und die für die anzurufende Innenstelle programmierte Taste drücken Während des Anrufs gibt die Innenstelle einen Signalton als Hinweis auf das ablaufende Gespräch hin Wenn die angerufene Innenstelle besetzt ist weist ein Signalton...

Page 28: ...vación de la comunicación entre el aparato interno y la unidad electrónica externa Si trans curren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas y deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1 2 3 5 Suelte las teclas y 6 En el plazo de 25 segundos asocie el código ID del dispositivo principal desde la unidad electrónica externa siguiendo el proce dimiento descrito en el aparato externo pu...

Page 29: ...os Al finalizar el ajuste la tecla deja de parpadear Exclusión del timbre Para excluir el timbre pulse la tecla y manténgala pulsada unos 2 segundos La desactivación se confirma con un tono bajo y el encendido con luz fija de la tecla La reactivación del timbre se confirma con un tono alto y el apagado de la tecla El aparato interno puede guardar en memoria hasta 4 llamadas sin contestar con el pa...

Page 30: ...ón de las teclas Descuelgue el microteléfono y pulse la tecla programada correspondiente al aparato interno que desea llamar Durante la llamada el aparato interno emite un tono para avi sar que se está produciendo la llamada Si el aparato interno está ocupado con otra comunicación en el aparato interno que llama se oye un tono para avisar que el usuario está ocupado Cuando el apa rato interno cont...

Page 31: ...posto interno e se ativar a comu nicação entre o posto interno e a unidade eletrónica externa Se decorrerem mais de 5s sem premir as teclas e deve repetir se o procedimento dos pontos 1 2 3 5 Solte as teclas e 6 No espaço de 25s associe o código ID do Principal do Grupo a partir da unidade eletrónica seguindo o procedimento descrito no posto externo premir uma tecla inserir o posto interno a parti...

Page 32: ...15s No final da configuração a tecla para de piscar Exclusão da campainha Para excluir a campainha prima a tecla e mantenha a premida cerca de 2s A confirmação de desativação ocorre com a emissão de um tom baixo e o acendimento da tecla com a luz fixa A reativação da campainha é assinalada pela emissão de um tom alto e pelo apagar da tecla O posto interno consegue manter na memória até 4 chamadas ...

Page 33: ...ação das teclas Levante o microtelefone e prima a tecla programada referente ao interno a chamar Durante a chamada o posto interno emite um tom para alertar que a chamada está em curso Se o posto interno estiver ocupado com uma outra comu nicação ouvir se á no posto interno chamador um tom que alerta que o utilizador chamado está ocupado Quando o interno chamado atende a comunicação ativa se autom...

Page 34: ... μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 3 Αφήστε τα πλήκτρα 4 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και εντός 5 δευτ από τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτερικό σταθ μό και να ενεργοποιηθεί η επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό σταθμό και την εξωτερική ηλεκτρονική μονάδα Εάν περάσουν περισσότερα από 5 δευτ χωρίς να πατήσετε τα...

Page 35: ...δευτ μέχρι το πλήκτρο να αρχίσει να αναβοσβήνει συνοδευόμενο από μια ηχη τική επισήμανση 2 Πατήστε το πλήκτρο και ο εσωτερικός σταθμός θα αρχίσει την αναπαραγωγή της τελευταίας μελωδίας που υπάρχει στη μνήμη 3 Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο για να επιλέξετε τον τύπο της επιθυμητής μελωδίας 4 Πατήστε το πλήκτρο για να αποθηκεύσετε τη μελωδία στη μνήμη ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα Στο τέλος της δι...

Page 36: ...20 δευτ μεταβαίνει στην κατάσταση ηρεμίας και δεν ενεργοποιείται πλέον η επισήμανση ειδοποίησης 6 Εάν ο χειριστής του πίνακα καλέσει τον εσωτερικό σταθμό ξεκινώ ντας από τη λίστα ειδοποιήσεων και μόνο από εκεί μέσω του bus Due Fili αποστέλλεται στον εσωτερικό σταθμό ένα μήνυμα που τερματίζει τη διαδικασία ειδοποίησης και για τον λόγο αυτό δεν ενεργοποιείται πλέον η σχετική επισήμανση Η ρύθμιση γίν...

Page 37: ...ής ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Χρονικός προ γραμματισμός λυχνίας led Χρονικός προ γραμματισμός ήχου Ο εσωτερικός σταθμός βρί σκεται σε αναμονή λήψης της ειδοποίησης από τον πίνακα Αναμμένη λυχνία για 0 5 δευτ σβηστή λυχνία για 0 5 δευτ Ηχητικός τόνος στα 2 KHz για 0 2 δευτ Ο εσωτερικός σταθμός επι βεβαιώνει τη λήψη του μηνύ ματος από τον πίνακα Αναμμένη λυχνία για 0 1 δευτ σβηστή λυχνία για 0 1 δευτ Ηχητικός τόνος ...

Page 38: ... 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptgerät ID Principal ID Principal do grup...

Page 39: ... 39 TAB 7548 ...

Page 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401340A0 00 1812 ...

Reviews: