background image

Istruzioni - Instruction sheet - Notice technique 

Anleitungen - Instrucciones - Instruções

8878/A

49400944A0   01   16 10

VIMAR - Marostica - Italy

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188

Fax (Export) 0424 488 709

www.vimar.com

Citofono - Interphone - Poste

Haustelefon - Teléfono - Telefone

SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELET TRI CO CON SISTEMA DI CHIA MA TA “SOUND SYSTEM”, SEGRETO DI CONVERSAZIONE E CON 

APERTURA DELLA SERRATURA DOPO LA CHIAMATA.

WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH CALL SYSTEM “SOUND SYSTEM”, CONVERSATION PRIVACY AND LOCK RE-

LEASE AFTER THE CALL.

SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL “SOUND SYSTEM”, SECRET DE CONVERSATION ET OUVERTURE DE 

LA GÂCHE APRÈ L’APPEL.

VERDRAHTUNGSPLAN FÜR EINE TÜRSPRECHANLAGE MIT “SOUND SYSTEM” RUF, MITHÖRSPERRE UND TÜRÖFFNUNG NUR NACH DEM RUF.

ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO CON LLAMADA “SOUND SYSTEM”, SECRETO DE CONVERSACIÓN, Y ABERTURA DE LA 

CERRADURA DESPUES DE LA LLAMADA.

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM CHAMADA “SOUND SYSTEM”, SEGREDO DE CONVERSAÇÃO E ABERTURA DO 

TRINCO APOS A CHAMADA.

PRI

2

7

C2

3-

1

C1

8

3

2

1

6

15 AS

0

6E

3

2

1

AU

S

7

3

1

2

6

6E

8

E

CH

6S

C

A

2

6E

6P

6

5

3

7

AU

1

B

A

C

D

5

7

8

6

L1

3

4

C2

F

F

1

4

2

3

6P

C

C

6S

8

4

F

3

2

1

S

C2

CH

15

AU

6E

A

6

5

2

3

1

7

AU

CN1

E

6E

2

3

1

F

1 2

PRI

C2

3-

6 7 8 C1

0

B

5

7

8

6

3

4

L1

D

A

AS

1 2 3 4 5

1

4

2

3

7

3

1

2

6

6E

8

Rif. SI641

ALIMENTATORE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 0931

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

N.B.

IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE 

NEL L’ALI MEN TA TO RE  IL  FILO  COL LE GA TO  ALLA 

SER RA TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.

IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE 

POWER SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE  

DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.

S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DE

-

PLACER DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ 

Á LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.

SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER VER-

DRAHTUNG ZU  EINEM BRUMMTON KOMMEN, 

BITTE DIE TÖ-ADER GETRENNT LEGEN UND AN 

DER KLEMME AS ANSCHLIESSEN.

SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR 

EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONECTADO A LA 

CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.

NO CASO DE  ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR 

NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO 

SHUNT 15 AO AS. 

A-  Targa con posto esterno

 

Entrance panel

 

Plaque de rue avec poste externe

 

Klingeltableau mit Außenstelle

 

Placa con aparato externo

 

Botoneira com posto externo

 

serie-série Patavium

 

1200, 1300, 3300, 8000, 8100, 

B-  Pulsante  supplementare  ser ra tu ra

 

Additional push-button for lock

 

Poussoir  supplémentaire gâche

 

zusätzliche Türöffnertaste

 

Pulsador suplementario cerradura

 

Botão suplementar de trinco

C-  Serratura elettrica

 

Electric lock

 

Gâche électrique

 

Elektrischer Türöffner

 

Cerradura eléctrica

 

Trinco eléctrico 12V

~

D-  Posto esterno - Outdoor unit

 

Poste externe - Außenstelle

 

Aparato externo - Posto esterno

 

Art. 0930/000.04 - 930A

L1- Modulo LED targa 

 

Led module for entrance panel.

 

Module LED pour plaque de rue 

 

LED-Modul für Klingeltableau.

 

Módulo Led para placa.

 

Módulo LED para botoneira.

 

(10 moduli LED max.)

 

30 moduli LED con Art. M832

 

40 moduli LED con Art. 0832/030

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

TELÉFONO

TELEFONE

Art. 8878/A

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

TELÉFONO

TELEFONE

Art. 6200

+ Art. 6155

1

4

2

3

*

Regolazione volume suoneria

Ringtone volume

Réglage volume

Regelung der Ruftonlautstärke

Ajuste del volumen del timbre

Regulação do volume da campainha

RELÈ

RELAY

RELAIS

Art. 0170/001

*

 

Art. 8878/A

APERTURA DELLA SERRATURA DOPO LA CHIAMATA:

Spostare il ponticello sui terminali “C-AC”

LOCK RELEASE AFTER THE CALL:

Move jumper to terminal “C-AC”

OUVERTURE DE LA GÂCHE APRÈ L’APPEL:

Deplacer le pontage sur les bornes “C-AC”

TÜRÖFFNUNG NACH DEM RUF: 

Die Brücke auf die Klemmen “C-AC” setzen.

ABERTURA DE LA CERRADURA DESPUES DE LA LLAMADA:

Colocar el puente en los bornes “C-AC”

ABERTURA DO TRINCO APOS A CHAMADA:

Colocar a ponte nos terminais “C-AC”

Sezione conduttori - Conductor section

Sections  des conducteurs-Leiterqueschnitt

Secciones conductores-Secção condutores

Conduttori-Conductors

Conductors-Leitungslänge

Conductores-Condutores

Ø fino a 50m-Ø up to 50m

Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m

Øhasta 50m - até 50m

Ø fino a 100m-Ø up to 100m

Ø jusqu’à 100m-Ø bis 100m

Øhasta 100m - até 100m

Ø fino a 200m-Ø up to 200m

Ø jusqu’à 200m-Ø bis 200m

Øhasta 200m - até 200m

Comune e serratura

Common and lock

Commun et gâche

Gemeinsame und Türöffner

Común y cerradura

Commun e trinco

0,5 mm

0,75 mm

1,5 mm

Altri-Others-Autres

Andere-Otros-Outros

0,25 mm

0,5 mm

1 mm

Summary of Contents for ELVOX 8878/A

Page 1: ... V71303 V71703 Um den Apparat zu öffnen einen Schlitzschraubendreher in den mittleren Spalt hineinschieben und inn drehen bis Ober und Unterteil ausrasten Para separar el fondo del teléfono de la tapa introducir un destornillador de boca plana en la fisura central y girarlo hasta obtener el disparo de apertura Para separar a base do telefone da cobertura inserir uma chave de fendas na ranhura cent...

Page 2: ...ue LED Modul für Klingeltableau Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8878 A CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 Art 6155 Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterqueschnitt Secciones conductores Secção condu...

Page 3: ...TADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS A Targa con posto esterno Entrance panel Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie série Patavium 1200 1300 3300 8000 8100 B Pulsante supplementare ser ra tu ra Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementari...

Page 4: ... acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico vigentes no pais em que os produtos sao instalados Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των προϊόντων Norme EN 61000 6 1 e EN 61000 6 3 Standards EN 61000 6 1 and EN 61000 6 3 Normes EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Normen EN 61000...

Reviews: