background image

-

  Pulsante di chiamata fuoriporta

 Door call push-button

 

Bouton d’appel de palier

 

Etagenruftaste

 

Pulsador de llamada desde fuera de la puerta

 

Botão da chamada de patamar.

VIDEO ENTRANCE PANEL

CAMERA WITH SPEECH UNIT

TARGA VIDEO

A-

PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA

TELECAMERA CON POSTO ESTERNO

12V~ ELECTRIC LOCK

SERRATURA ELETTRICA 12V~

C-

B-

ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCK

D-

LAMPADA LUCE TARGA

BULB FOR PANEL LIGHTING

L1-

(3x24V 3W max)

10x24V 3W con/with Art.M832

16x24V 3W con/with Art.832/030

-, +, LOCK, +T, C1, C2

VIDEO

VIDEO

-, +, SERRAT., +T, C1, C2

75 Ohm COAXIAL CABLE (type RG59) or

RG11 DOUBLE INSULATION.

CAVO COASSIALE 75 ohm (tipo RG59) o

RG11 A DOPPIO ISOLAMENTO

MINIMUM CONDUCTOR SECTION (mm  )

0,75mm

1,5mm

1,5mm

1mm

1mm

2,5mm

50 m

100 m 200 m

UP TO...

FINO A...

ALTRI

OTHERS

SEZIONE MINIMA CONDUTTORI (mm  )

MORSETTI

TERMINALS

FINO A...

UP TO...

FINO A...

UP TO...

2

2

2

2

2

2

2

2

MONITOR

Connect 75 Ohm tube resistor (supplied with power supply) to the last monitor.

Nell'ultimo monitor inserire la resistenza a tubetto da 75 Ohm fornita con l'alimentatore.

Art. 6003

Art. 6000

N.B.

-

CH

CN2

+D

M

CN1

+A

+

V3

V1

V2

M

V

75ohm

7

13

MONITOR

1

CH

CH CH 6

S

5 3

7

4

3

2

5

6

Art. 6301

Art. 6303

Art. 6500

Art. 6501

Art. 6300

10

8

9

12

11

2 1 V

V1

M

V3

V2

6E

6

6S

6P

C

A

1

AU

3

5

2

Art. 6000+

MONITOR

Art. 6200+

V3

CH

CN1

CN2

+

+D

+A

-

CN1

V1

M

V2

M

6

S

5 3 2 1 V

PRI

RETE

V1

NETWORK

M1

IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA

SPOSTARE IL COMMUTATORE

"A-B" SITUATO SOTTO IL COPERCHIO

IF A HUMMING SOUND IS DETECTED

SWITCH "A-B" UNDER THE COVER TO

ON THE PHONIC LINE, SET SLIDE

POSITION "A".

3

ALIMENTATORE

POWER SUPPLY

Art.6680

AU

M2

V2

1

C2

2

A

B

+

-

S

7

6

-

8

IN POSIZIONE "A".

N.B.

AM

+T

0

15

S1 C1

D

C

L1

A

7

B

+T

M

V

8

CT

3

4

6

CH

MONITOR

Art. 6600

7

2

1

5

6

3

4

12

10

11

8

9

M

13

V

ON THE BACK FOR CONNECTION

THE MONITORS HAVE A MICROSWITCH 

COLLEGAMENTO "COASSIALE/SENZA

I MONITOR DISPONGONO DI UN MICRO-

INTERRUTTORE SUL RETRO PER 

SU SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE.

POSIZIONARE IL MICROINTERRUTTORE 

THE MONITORS HAVE A MICROSWITCH 

ON THE BACK, SET IT TO "WITHOUT

IL MICROINTERRUTTORE E' POSTO SUL

RETRO DEL MONITOR.

"WITH COAXIAL/WITHOUT COAXIAL",

CONVERSATION PRIVACY".

N.B.

Art. 6145

MONITOR

Art. 6145

Art. 6200+

Art. 6003+

NOTA 2

NOTA 1

NOTA 2

NOTA 3

NELL' ULTIMO MONITOR INSERIRE TRA 

CONNECT 75 Ohm RESISTOR (SUPPLIED) 

TERMINALS V2-M.

I MORSETTI V2-M LA RESISTENZA DI

75 Ohm FORNITA IN DOTAZIONE

TO THE LAST MONITOR, BETWEEN 

NOTA 1

INTERRUTTORE SU "COASSIALE".

COASSIALE", POSIZIONARE IL  MICRO-

SET THE MICROSWITCH TO "COAXIAL".

CONVERSATION PRIVACY PROGRAMMING.

THE "CONVERSATION PRIVACY" FUNCTION 

OR DEACTIVATE THE FUNCTION SEE

IS NORMALLY DEACTIVATED. TO ACTIVATE

LA FUNZIONE "SEGRETO DI CONVERSAZIONE"

VEDERE PROGRAMMAZIONE DEL SEGRETO.

PER ATTIVARE O DISATTIVARE LA FUNZIONE

E NORMALMENTE DISATTIVATA.

NOTA 3

BY TERMINAL 15 TO TERMINAL AS INSIDE THE POWER

LINE RECONNECT THE WIRE CONNECTED TO THE LOCK

IF A HUMMING SOUND IS DETECTED ON THE PHONIC

SERRATURA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.

NELL'ALIMENTATORE IL FILO COLLEGATO ALLA

SUPPLY.

MONTANTE CITOFONI

PHONES CABLE RISER

3

IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPOSTARE

N.B.

F

1 2

F

CH

C2 S

LA FUNZIONE "SEGRETO DI CONVERSAZIONE"

PER ATTIVARE O DISATTIVARE LA FUNZIONE

OR DEACTIVATE THE FUNCTION SEE

CONVERSATION PRIVACY PROGRAMMING.

THE "CONVERSATION PRIVACY" FUNCTION 

IS NORMALLY DEACTIVATED. TO ACTIVATE

VEDERE PROGRAMMAZIONE DEL SEGRETO.

Art. 6600/AU

PHONE

CITOFONO

NOTA 3

E NORMALMENTE DISATTIVATA.

NOTA 3

2

1

10

6

4

3

5

8

7

9

12

13

11

POWER SUPPLY

ALIMENTATORE

Art. 6582

+U

RETE

PRI

MAINS

-

+I

B

A

C

PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA

POSTO ESTERNO ART. 930 - 930A

PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA

OUTDOOR CALL PUSH-BUTTON

SPEECH UNIT ART. 930 -930A

AUDIO ENTRANCE PANEL

12V~ ELECTRIC LOCK

TARGA AUDIO

SERRATURA ELETTRICA 12V~

AUXILIARY LOCK PUSH-BUTTON

F-

A-

C-
D-

B-

B

ALIMENTATORE

Art. 931

POWER SUPPLY

3-

MAINS

D

1 2

PRI

RETE

C2

7

6

8

O

C1

15 AS

1 2 3 4

Art.170/001

RELE'

RELAY

C

6

8

7

4

5

3

L1

D

A

5

C

A

6P

6S

6E

6

5

CITOFONO

Art. 6200

PHONE

AU

2

3

1

7

CITOFONO

Art. 8875

Art. 8872

PHONE

SEZIONE MINIMA CONDUTTORI (mm²)

MINIMUM CONDUCTOR SECTION (mm²)

0,25mm²

0,5mm²

50 Mt.

- + Lock +T

- + Serrat. +T
ALTRI

OTHERS

TERMINALS

MORSETTI

0,75mm² 1,5mm²

1mm²

0,5mm²

200 Mt.

100 Mt.

6

8

7

2

4/5

3

B

1

40 MODULI LED - 40 MODULE LED con/with Art. 832/030

30 MODULI LED - 30 MODULE LED con/with Art. M832

(10 MODULI LED - 10 MODULE LED max.)

LED MODULE FOR ENTRANCE PANEL

MODULO LED TARGA

L1-

Art. 6900

PHONE

CITOFONO

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

F

F

Art. 6900

PHONE

CITOFONO

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

PRI

V1

M1

3

AU

M2

V2

1

C2

2

A

B

+

-

S

7

6

-

8

AM

+T

0

15

S1 C1

3-

1 2

PRI

C2

7

6

8

O

C1

15 AS

F

F

PRI

4

7 8

5

5

4

3

2

1

15

5

4

3

2

1

RELAY

Art.170/001

RELE'

15

F

C2

A

2

5

6

3

F

C2

15

5

2

4

3

RC

-

+

C 1

F

C2

BY TERMINAL 15 TO TERMINAL AS INSIDE THE POWER

LINE RECONNECT THE WIRE CONNECTED TO THE LOCK

IF A HUMMING SOUND IS DETECTED ON THE PHONIC

SERRATURA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.

NELL'ALIMENTATORE IL FILO COLLEGATO ALLA

SUPPLY.

MONTANTE CITOFONI

PHONES CABLE RISER

3

IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPOSTARE

N.B.

F

1 2

F

CH

C2 S

PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA

POSTO ESTERNO ART. 930 - 930A

PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA

OUTDOOR CALL PUSH-BUTTON

SPEECH UNIT ART. 930 -930A

AUDIO ENTRANCE PANEL

12V~ ELECTRIC LOCK

TARGA AUDIO

SERRATURA ELETTRICA 12V~

AUXILIARY LOCK PUSH-BUTTON

F-

A-

C-
D-

B-

B

ALIMENTATORE

Art. 931

POWER SUPPLY

3-

MAINS

1 2

PRI

RETE

C2

7

6

8

O

C1

15 AS

C

6

8

7

4

5

3

L1

D

A

C

A

6P

6S

6E

6

5

CITOFONO

Art. 6200

PHONE

AU

2

3

1

7

CITOFONO

Art. 8875

Art. 8872

PHONE

SEZIONE MINIMA CONDUTTORI (mm²)

MINIMUM CONDUCTOR SECTION (mm²)

0,25mm²

0,5mm²

50 Mt.

- + Lock +T

- + Serrat. +T
ALTRI

OTHERS

TERMINALS

MORSETTI

0,75mm² 1,5mm²

1mm²

0,5mm²

200 Mt.

100 Mt.

6

8

7

2

4/5

3

B

1

40 MODULI LED - 40 MODULE LED con/with Art. 832/030

30 MODULI LED - 30 MODULE LED con/with Art. M832

(10 MODULI LED - 10 MODULE LED max.)

LED MODULE FOR ENTRANCE PANEL

MODULO LED TARGA

L1-

Art. 6900

PHONE

CITOFONO

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

F

CH

CH S

2

3

1

C2

1

3

2

-

+

2 3

1

CH

C

B

8

3

5

4

6

7

L1

E

F

PRI

AS

15

8

7

C1

6

2 3- C2

0

1

F

6S

C

A

2

6E

6P

6

5

3

7

AU

1

2

3

8

6

7

4/5

B

1

C2

1

3 2

S

CHCH

V

-

+

C2

1

3 2

S

CH

1

3

2

+ -

2 3

1

CH

A

L1

D

7

+T

M

V

8

CT

3

4

6

CH

CH

+

S

-

V

2

3

1

V2

V1

M1

AU

M2

PRI

3

C2

2

1

B

+ S

-

A

AM

7

6

+T

-

8

S1

0

15

C1

C2

C

B

7

2

1

5

6

3

4

12

10

11

8

9

M

13

V

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

F

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

F

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

6S

3

2

1

6P

6E

6

8

4A

7

9

4B

4C

Schema di collegamento di un ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05.

Wiring diagram for a call repeater Art. 0002/841.05.

Schéma de raccordement d’un répétiteur d’appel art. 0002/841.05.

Anschlussplan eines Nebensignallautsprechers Art. 0002/841.05.

Esquema de conexión de un repetidor de llamada Art. 0002/841.05.

Esquema de ligação de um repetidor de chamada Art. 0002/841.05.

Ripetitore di chiamata

Call repeater

Répétiteur d’appel 

Nebensignallautsprecher

Repetidor de llamada 

Campainha suplementar

Repetidor de chamada

Art. 0002/841.05

G3

Alimentatore citofonico/videocitofonico

Audio/video door entry system power supply units

Alimentation portier/portier-vidéo 

Netzgerät für (Video-)-Türsprechanlage 

Alimentador para portero automático/videoportero

Alimentador áudio/vídeo

Art. 0931, 6680

-

 

Pulsanti supplementari di comando servizio ausiliario

 

Additional buttons for auxiliary service

 

Boutons supplémentaires pour service auxiliaire

 

Zusätzliche Taster zum Bedienen der Zusatzfunktion

 

Pulsadores adicionales de mando servicio auxiliar

 

Botões suplementares de comando do serviço auxiliar

Z - 

Servizio ausiliario Contatto NA Portata 3A 230V

 

Auxiliary service NO contact Capacity 3A 230V

 

Service auxiliaire Contact NO Portée 3A  230V

 

Zusatzfunktionen Arbeitskontakt Kontaktbelastung 3A 230V

 

Servicio auxiliar Contacto NA Capacidad 3A 230V

 

Serviço auxiliar Contacto NA Corrente 3A 230V

X - 

Servizio ausiliario Contatto NA Portata 1A 50V

 

Auxiliary service NO contact Capacity 1A 50V

 

Service auxiliaire Contact NO Portée 1A  50V

 

Zusatzfunktionen Arbeitskontakt Kontaktbelastung 1A 50V

 

Servicio auxiliar Contacto NA Capacidad 1A 50V

 

Serviço auxiliar Contacto NA Corrente 1A 50V

Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement

Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado

   18

6900

Summary of Contents for ELVOX 6900

Page 1: ...e Poste mains lbr saillie Sound System AP Freisprech Haustelefon Sound System Portero automático manos libres Sound System Porteiro automático alta voz Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ... intercomunicante e fuoriporta Uscita per suoneria supplementare Art 860A o relè art 0170 101 Ingresso per chiamata fuori porta con suoneria distinta dalla chiamata da targa Dimensioni 102x142x23 mm Microfono Altoparlante E A B D C A Autoaccensione per l autoinserimento auto accensione o l attivazione di un servizio ausi liario B Parla Ascolta Attiva disattiva la comunica zione All arrivo di una c...

Page 3: ...ondo Fig 7a 7b Per riaprire il citofono sollevare il coperchio facendo leva con le dita sul lato inferiore Dimensioni 102 mm 142 mm Profondità 23 mm Regolazioni Regolazione del volume della suoneria ed esclu sione del volume della suoneria Il selettore E permette la regolazione del volume della suoneria su tre livelli e l esclusione della stessa La posizione Suoneria esclusa prima posizione a sini...

Page 4: ... chime different ringtones for panel call intercom call and door call Output for additional chime Art 860A or relay Art 0170 101 Input for door calls with different ringtone from panel calls Dimensions 102x142x23 mm Microphone Loudspeaker E A B D C A Self start for self start auto activation or for activation of an auxiliary service B Talk Listen Activates deactivates communica tion On receiving a...

Page 5: ...l it clicks into place Fig 7a 7b To reopen the interphone remove the cover by gripping with the fin gers at the bottom and levering away from the base Dimensions 102 mm 142 mm Depth 23 mm Controls Ringtone volume control mute Selector E allows the ringtone volume to be set to three levels or muted The Ringtone muted position first position on left is also indicated by a red mark on the slider Fig ...

Page 6: ...ation des appels entre appel depuis plaque de rue intercommunicant et pa lier Sortie pour sonnerie supplémentaire art 860A ou relais art 0170 101 Entrée pour appel de palier avec sonnerie différente de l ap pel de la plaque de rue Dimensions 102x142x23 mm Microphone Haut parleur E A B D C A Auto allumage pour l insertion automa tique l auto allumage ou la validation d un ser vice auxiliaire B Parl...

Page 7: ...e sur le fond Fig 7a 7b Pour rouvrir le poste d appartement soulever le couvercle en faisant pression avec les doigts sur la partie inférieure Dimensions 102 mm 142 mm Profondeur 23 mm Réglages Réglage du volume de la sonnerie et exclusion du volume de la sonnerie Le sélecteur E permet de régler le volume de la sonnerie sur trois niveaux et de l exclure La position Sonnerie exclue première positio...

Page 8: ...eltöne für Anrufe vom Klingeltableau Intern und Etagenrufe Ausgang für zusätzlichen Gong Art 860A oder Relais Art 0170 101 Eingang für Etagenruf mit anderem Rufton als Ruf vom Klingeltableau Abmessungen 102x142x23 mm Mikrofon Lautsprecher E A B D C A Selbsteinschaltung für die Selbsteinschal tung automatische Zuschaltung oder Aktivie rung einer Zusatzfunktion B Sprechen Hören Kommunikation aktivie...

Page 9: ...ustelefon wieder zu öffnen mit den Fingern an der Unter seite aufdrücken und die Abdeckung anheben Abmessungen 102 mm 142 mm Tiefe 23 mm Einstellungen Lautstärkeregelung des Gongs und Ruftonab schaltung Mit dem Schiebeschalter E kann die Lautstärke des Gongs dreistufig eingestellt und abgestellt werden Die Stellung Ruftonabschaltung erste Stellung links wird durch eine rote Markierung am Schalter ...

Page 10: ...ca intercomunicante y desde fuera de la puerta Salida para timbre suplementario Art 860A o relé Art 0170 101 Entrada para llamada desde fuera de la puerta con timbre distinto al de la llamada desde la placa Medidas 102x142x23 mm Micrófono Altavoz E A B D C A Autoencendido para el autoencendido o la activación de un servicio auxiliar B Hablar Escuchar Activa desactiva la comuni cación Al llegar una...

Page 11: ... hasta enganchar con el fondo Fig 7a 7b Para volver a abrir el portero automático levante la tapa haciendo palanca con los dedos en el lado inferior Medidas 102 mm 142 mm Profundidad 23 mm Ajustes Ajuste del volumen del timbre y exclusión del volumen del mismo El selector E permite el ajuste del volumen del timbre en tres niveles y la exclusión del mismo La posición Timbre excluido primera posició...

Page 12: ...as chamadas entre chamada da botoneira intercomunicante e de pata mar Saída para campainha suplementar Art 860A ou relé art 0170 101 Entrada para chamada de patamar com campainha distinta da chamada de botoneira Dimensões 102x142x23 mm Microfone Altifalante E A B D C A Auto acendimento para a auto ligação au to acendimento ou a activação de um serviço auxiliar B Falar Escutar Activa desactiva a co...

Page 13: ...a 7b Para reabrir o telefone levante a tampa usando os dedos como ala vanca na parte inferior Dimensões 102 mm 142 mm Profundidade 23 mm Regulações Regulação do volume da campainha e exclusão do volume da campainha O selector E permite a regulação do volume da campainha para três níveis e a exclusão da mesma A posição de Campainha excluída primeira posi ção à esquerda também é assinalada por um si...

Page 14: ...900 I Hands free device for riser L1 LED module for lighting entrance panel max LED 10 modules 30 LED modules with Art M832 40 LED modules with Art 0832 030 Impianto citofonico mono o plurifamiliare con alimentatore Art 0931 modulo di interfacciamento fonica Art 6560 e citofono vivavoce Art 6900 Rif schema SI648 Single and multiple residence audio door entry system with power supply unit Art 0931 ...

Page 15: ...1 C2 1 3 2 S CHCH 6S 3 2 1 6P 6E 6 8 4A 7 9 4B 4C F G1 Art 0931 I Art 6560 Montante citofonico Interphone cable riser Colonne interphone Steigleitung Haustelefon Montante para portero automático Coluna montante dos telefones Rete Mains Réseau Netz Red Rede Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador G2 G3 A 15 6900 ...

Page 16: ...M832 40 módulos LED com Art 0832 030 A1 Targa esterna videocitofonica Serie 1200 1300 8000 8100 3300 PATAVIUM portalettere 2501 2502 e casellario postale B Pulsante supplementare serratura C Serratura elettrica 12V D Telecamera con posto esterno per sistemi Sound System F Pulsante di chiamata fuoriporta H1 Videocitofono serie 7200 Art 7211 H2 Videocitofono serie 6600 Art 6620 662A 6720 I Dispositi...

Page 17: ... 1 5 6 3 4 12 10 11 8 9 M 13 V 6S 3 2 1 6P 6E 6 8 4A 7 9 4B 4C F G3 Rete Mains Réseau Netz Red Rede Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador HINWEIS Falls in der Sprechleitung ein Brummton zu hören ist den Umschalter A B unter dem Deckel auf A stellen Nota En caso de zumbido en la línea fónica coloque el con mutador A B situado debajo de la tapa en posición A N B Em caso de zum...

Page 18: ...rsprechanlage Alimentador para portero automático videoportero Alimentador áudio vídeo Art 0931 6680 Y Pulsanti supplementari di comando servizio ausiliario Additional buttons for auxiliary service Boutons supplémentaires pour service auxiliaire Zusätzliche Taster zum Bedienen der Zusatzfunktion Pulsadores adicionales de mando servicio auxiliar Botões suplementares de comando do serviço auxiliar Z...

Page 19: ...ge N B La sonnerie électronique art 860A propose deux sons diffé rents à deux et à trois tonalités à configurer entre la borne 7 et la borne 8 La sonnerie doit être alimentée avec la tension de réseau HINWEIS Der elektronische Gong Art 860A hat zwei verschie dene Zwei und Dreiklangtöne die zwischen Klemme 7 und Klemme 8 gewählt werden können Der Gong wird mit Netzspan nung versorgt NOTA El timbre ...

Page 20: ...a esterna When the door call button is pressed the interphone emits a different tone from the tone generated by an entrance panel call En appuyant sur le bouton de palier la sonnerie du poste est différente de celle provenant de la plaque de rue Bei Betätigung der Etagenruftaste läutet das Haustelefon mit einem anderen Ton als bei einem Ruf vom Klingeltableau Al accionar el pulsador desde fuera de...

Page 21: ...nales del portero automático para el encendido de la luz de escalera o activar otros servicios auxiliares por ejemplo apertura de la automatización de la cancela u otro directamente con contacto NA del portero automático o mediante el relé Art 0170 001 Esquema de ligação dos botões suplementares do telefone para acendimento da luz das escadas ou outras activações de serviços auxiliares por exemplo...

Page 22: ... con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sul...

Page 23: ...eben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und oder das Recyceln der Materialien aus denen das Gerat besteht RAEE Información para los usuarios El símbolo del contenedor tachado cu...

Page 24: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401424A0 00 1909 ...

Reviews: