Vimar ELVOX 40151 Installer'S Manual Download Page 6

Installazione della targa in versione da esterno 

parete

-  Aprire la targa svitando la vite 

G

, togliendo il diffusore di luce 

H

.

-  Installare a muro il telaio 

C

 unito alla la scatola da esterno 

P

 ad una altezza di circa 1,65m dal bordo superiore dalla 

scatola al pavimento (fig. 1).

-  Posizionare l'unità elettronica 

B

 nel telaio e il microfono 

nell’apposito alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).

•  Collegare il cablaggio a 3 conduttori fornito in dotazione, 

nel caso di targa a 2 pulsanti 40152 (fig.6). 

-  Effettuare i collegamenti alla morsettiera 

L

.

-  Inserire il diffusore di luce 

H

.

-  Chiudere la placca 

A

 fissandola al telaio.

Panel installation, external surface mounting 

version

-  Open the panel by loosening screw 

G

, removing light diffuser 

H.

-  Fix the frame 

C

 to the wall with the external mounting box 

P

 

at a height of approximately 1.65 m from the top edge of the 

box on the ground (fig. 1).

-  Position the electronic unit 

B

 in the frame and the microphone 

in the special housing, closing the cap (fig.5).

•  Connect the 3-conductor wiring supplies, for 2-button pa-

nels 40152 (fig.6). 

-  Make the connections to the terminal block 

L

.

-  Fit the light diffuser 

H

.

-  Close the cover plate 

A

 fixing it to the frame.

Installation de la platine en saillie

-  Ouvrir la plaque en desserrant la vis 

G

, enlever le diffuseur 

de lumière 

H

.

Installer le châssis 

C

 en saillie avec la boîte 

P

 pour pose 

à l’extérieur à environ 1,65 m du sol à partir de son bord 

supérieur (fig. 1).

Positionner l’unité électronique dans le châssis et le micro 

I

 

dans le logement spécial puis refermer le bouchon (fig. 5).

• Pour une plaque à 2 boutons 40152 (fig.6), brancher le 

câble de série à 3 conducteurs. 

-  Exécuter les branchements au bornier 

L

.

-  Installer le diffuseur de lumière 

H

.

-  Fermer la plaque 

A

 et la fixer au châssis.

Installation des Klingeltableaus in AP-Version

-  Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube 

G

 öffnen und 

den Lichtdiffusor 

H

 entfernen.

-  Den Träger 

C

 und die Aufputzdose 

P

 mit der oberen Kante 

in einer Höhe von ca. 1,65m zum Boden an der Wand instal-

lieren (Abb. 1).

-  Die Elektronikeinheit 

B

 in den Träger und das Mikrofon 

in seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen 

(Abb.5).

•  Die 3-Leiter-Kabelverbindung im Lieferumfang bei einem 

Klingeltableau mit 2 Tasten 40152 (Abb.6) anschließen. 

-  Die Anschlüsse an die Klemmenleiste 

L

 ausführen.

-  Den Lichtdiffusor 

H

 einsetzen.

-  Die Frontplatte 

A

 schließen und am Träger befestigen.

Montaje de la placa en versión de superficie

-  Abra la placa soltando el tornillo 

G

 y retire el difusor de luz 

H

.

-  Monte en la pared el bastidor 

C

 junto con la caja de super-

ficie 

P

 a una altura de aproximadamente 1,65 m desde el 

borde superior de la caja hasta el suelo (fig. 1).

Coloque la unidad electrónica 

B

 en el bastidor y el micrófono 

I

 en su alojamiento correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).

• Conecte el cable de 3 conductores suministrado, en el 

caso de la placa de 2 pulsadores 40152 (fig. 6). 

-  Realice las conexiones a la caja de bornes 

L

.

-  Vuelva a colocar el difusor de luz 

H.

-  Cierre la placa 

A

 fijándola al bastidor.

Instalação da botoneira na versão de monta-

gem saliente

-  Abra a botoneira desapertando o parafuso 

G

, retirando o 

difusor de luz 

H

.

Instale na parede o caixilho 

C

 juntamente com a caixa de 

montagem saliente 

P

 a uma altura de cerca de 1,65m do 

rebordo superior da caixa ao pavimento (fig. 1).

-  Posicione a unidade eletrónica 

B

 no caixilho e o microfone 

no respetivo encaixe fechando a tampa (fig.5).

•  Ligue a cablagem de 3 condutores fornecida, em caso de 

botoneira de 2 botões 40152 (fig.6). 

-  Faça as ligações à placa de terminais 

L

.

-  Insira o difusor de luz 

H

.

-  Feche a placa 

A

 fixando-a ao chassis.

Εγκατάσταση  εξωτερικής,  επιτοίχιας 

μπουτονιέρας

-  Ανοίξτε την πλάκα ξεβιδώνοντας τη βίδα 

G

, αφαιρώντας τον 

διαχύτη φωτός 

H

.

-  Εγκαταστήστε στον τοίχο το πλαίσιο 

C

 μαζί με το εξωτερικό κουτί 

P

 σε ύψος περίπου 1,65 m από το πάνω άκρο του κουτιού έως 

το δάπεδο (εικ. 1).

-  Τοποθετήστε  την  ηλεκτρονική  μονάδα 

B

  στο  πλαίσιο  και  το 

μικρόφωνο 

στην ειδική υποδοχή κλείνοντας το κάλυμμα (εικ.5).

•  Συνδέστε  την  καλωδίωση  3  αγωγών  που  παρέχεται,  στην 

περίπτωση της μπουτονιέρας 2 μπουτόν 40152 (εικ.6). 

-  Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις στην κλέμα 

L

.

-  Τοποθετήστε τον διαχύτη φωτός 

H

.

-  Κλείστε την πλάκα 

A

 στερεώνοντάς την στο πλαίσιο.

   6

40151 - 40152

Summary of Contents for ELVOX 40151

Page 1: ...ηγιών 40151 40152 Placca audio video monofamiliare bifamiliare One family two family audio video cover plate Plaque audio vidéo pour un ou deux logements Audio Video Frontplatte für Ein Zweifamilienhäuser Placa audio vídeo unifamiliar bifamiliar Placa áudio vídeo monofamiliar bifamiliar Πλάκα ήχου εικόνας μίας οικογενειών δύο οικογενειών ...

Page 2: ...lairé de face pour éviter les contre jours L éclairage nocturne est assuré par des LED le sujet doit se trouver à 1 mètre maximum Description Audio video cover plate for surface mounting or flush moun ting Characteristics External surface mounting cover plate dimensions 168x100x37 mm Flush mounting cover plate dimensions 168x100x23 12 mm Protection class IP54 Protection rating against impact IK07 ...

Page 3: ...pactos IK07 Instalação Escolha a posição do grupo externo de captação de forma a não ser diretamente investido pelo sol candeeiros faróis de carros etc O objeto a captar deve estar iluminado na parte frontal para evitar a captação de imagem em contraluz A iluminação noturna é dotada de LED para um sujeito que se posicione a uma distância máxima de 1 metro Περιγραφή Πλάκα ήχου εικόνας που μπορεί να...

Page 4: ...sore di luce H Fissare il telaio C alla scatola ad incasso D Posizionare l unità elettronica B nel telaio e il microfono I nell apposito alloggiamento chiudendo il tappo fig 5 Collegare il cablaggio a 3 conduttori fornito in dotazione nel caso di targa a 2 pulsanti 40152 fig 6 Effettuare i collegamenti alla morsettiera L Inserire il diffusore di luce H Chiudere la placca A fissandola al telaio Mon...

Page 5: ...Placa H Difusor de luz I Microfone L Placa de terminais de ligação M Conectores de cablagem Uni dade eletrónica Placa do Botão P2 N Botão de chamada P2 O Led de iluminação P Caixa de montagem saliente a utilizar apenas para a instalação de montagem saliente A Μπροστινή πλάκα B Ηλεκτρονική μονάδα D Χωνευτό κουτί για επιτοίχια εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή εγκατάσταση G Βίδε...

Page 6: ...stal lieren Abb 1 Die Elektronikeinheit B in den Träger und das Mikrofon I in seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen Abb 5 Die 3 Leiter Kabelverbindung im Lieferumfang bei einem Klingeltableau mit 2 Tasten 40152 Abb 6 anschließen Die Anschlüsse an die Klemmenleiste L ausführen Den Lichtdiffusor H einsetzen Die Frontplatte A schließen und am Träger befestigen Montaje de la placa en versi...

Page 7: ... de luz I Microfone L Placa de terminais de ligação M Conectores de cablagem Uni dade eletrónica Placa do Botão P2 N Botão de chamada P2 O Led de iluminação P Caixa de montagem saliente a utilizar apenas para a instalação de montagem saliente A Μπροστινή πλάκα B Ηλεκτρονική μονάδα D Χωνευτό κουτί για επιτοίχια εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή εγκατάσταση G Βίδες στερέωσης πλά...

Page 8: ...tronikeinheit 40135 mit Tasten Leiterplatte P2 für Klingeltableau 40152 Conexión de la unidad electrónica 40135 con la tarjeta del pulsador P2 para placa 40152 Ligação da unidade eletrónica 40135 com placa do botão P2 para botoneira 40152 Σύνδεση ηλεκτρονικής μονάδας 40135 με πλακέτα μπουτόν P2 για μπουτονιέρα 40152 BLU BLUE BLEU BLAU AZUL AZUL ΜΠΛΕ NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO ΜΑΥΡΟ ROSSO ...

Page 9: ... 9 40151 40152 ...

Page 10: ...ura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura WEEE Information for users If the crossed out bin symbol appears on the equipment or packaging this means the product must not be included with ...

Page 11: ...τα για διάθεση με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσηςτηςσυσκευής συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή RAEE Información para l...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401382A0 00 1906 ...

Reviews: