background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49400398C0  06  1907

Eikon

20382

Arké

19382

Plana

14382 

Lampe avec LED haute efficacité, alimentation 230 V~ 50-60 Hz, dis-

positif automatique de secours, batterie rechargeable remplaçable au 

Ni-MH, autonomie 2 heures.  

CARACTERISTIQUES

.

• Tension d’alimentation : 230 V~, ± 10%, 50-60 Hz.
• Flux lumineux : 3 lumen. 
• Absorption : 1 W.
• Batterie rechargeable au Ni-MH  4,8 V, 80 mAh.
• Temps de recharge batterie : 48 heures. 
• Autonomie : 2 heures. 
• Risque photobiologique: exempter.
• LED blanche haute efficacité et lentille incorporée à angle réduit ; l’alimentation à 

courant constant permet d’avoir toujours la même luminosité de la LED pour toute 
la durée de la charge.

• LED pour indication de présence de réseau et recharge de la batterie (figure 1).
• La lampe n’est pas commandable par variateur.
• Appareil de classe II  .

INSTALLATION.

• Au moment de l’achat la batterie n’est pas reliée ; avant d’installer l’appareil relier la 

batterie selon la procédure illustrées dans les figures de 4 à 7.

• Relier l’appareil comme indiqué figure 2.

FONCTIONNEMENT.

• La lampe avec LED joue le rôle d’éclairage auxiliaire en cas d’absence de tension 

réseau.

• Au retour de la tension réseau la lampe s’éteint automatiquement et la LED  

s’allume.

• La recharge de la batterie se fait en mode continu en présence de tension réseau.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.

• L’appareil contient une batterie rechargeable remplaçable seulement par une pièce 

détachée Vimar 00910.

• Remplacer la batterie en suivant la procédure illustrée dans les figures de 4 à 7.

 

ATTENTION !! :  

L’accès au compartiment de la batterie doit toujours être effectué avec l’appa-
reil non alimenté. 

ATTENTION : 

Eliminer les batteries dans les collecteurs spécifiques.

REGLES D’INSTALLATION

L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément 
aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le 
pays concerné.

CONFORMITE AUX NORMES.

Directive BT. Normes EN 60598, EN 60598-2-2, EN 62471.
Directive EMC. Normes EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des 
traces de plomb.

Lámpara con LED de alta eficiencia, alimentación 230 V~  50-60 Hz, 

dispositivo automático de emergencia, batería recargable sustituible 

de Ni-MH, autonomía 2 horas.  

CARACTERÍSTICAS

.

• Tensión de alimentación: 230 V~ ± 10%, 50-60 Hz.
• Flujo luminoso: 3 lumen. 
• Consumo: 1 W.
• Batería recargable de Ni-MH  4,8 V, 80 mAh.
• Tiempo de recarga de la batería: 48 horas. 
• Autonomía: 2 horas. 
• Riesgo fotobiológicos: eximir.
• LED blanco de alta eficiencia y lente incorporada de ángulo bajo; la alimentación 

con corriente constante asegura la misma luminosidad del LED durante todo el 
tiempo de autonomía.

• LED que indica alimentación de red y recarga de batería (figura 1).
• La lámpara no tiene mando con variador.
• Aparato de clase II  .

INSTALACIÓN.

• La batería se suministra desconectada; antes de instalar el aparato, conectar la 

batería siguiendo el procedimiento ilustrado en las figuras 4 a 7.

• Conectar el aparato como se indica en la figura 2.

FUNCIONAMIENTO.

• La lámpara con LED cumple la función de iluminación auxiliar en caso de falta de 

alimentación de red.

• Al restablecerse la tensión de red, la lámpara se apaga automáticamente y el LED 

se enciende.

• La batería se recarga de modo continuo cuando hay tensión de red.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA.

• El aparato contiene una batería recargable sustituible sólo con recambio Vimar 

00910.

• Sustituir la batería siguiendo el procedimiento ilustrado en las figuras 4 a 7.

 

ATENCIÓN: 

El acceso al vano de la batería debe realizarse con el aparato no alimentado. 

ATENCIÓN: 

Desechar las baterías en recipientes específicos para la recogida diferen-
ciada.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se 
instalen los productos.

CONFORMIDAD A LAS NORMAS.

Directiva BT. Normas EN 60598, EN 60598-2-2, EN 62471.
Directiva EMC. Normas EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33.  El producto puede contener trazas 
de plomo.

DEEE - Informations pour les utilisateurs

Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que 
le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la 
durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte 
séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre 
gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 
cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m

2

. La collecte séparée 

appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et 
à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur 
l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont 
l’appareil est composé.

RAEE - Información para los usuarios

El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica 
que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. 
Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida 
selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo 
producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m

2

, es posible 

entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar 
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder 
posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera com-
patible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio 
ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que 
se compone el aparato.

Summary of Contents for Eikon 20382 Series

Page 1: ...iance connect the battery by following the procedure illustrated in figures from 4 to 7 Then connect the appliance as indicated in figure 2 OPERATION The lamp with LED performs the function of auxiliary lighting in the event of a mains failure When the mains power returns the lamp will automatically switch off and the LED will switch on Battery charging takes place continuously when there is mains...

Page 2: ...da antes de instalar el aparato conectar la batería siguiendo el procedimiento ilustrado en las figuras 4 a 7 Conectar el aparato como se indica en la figura 2 FUNCIONAMIENTO La lámpara con LED cumple la función de iluminación auxiliar en caso de falta de alimentación de red Al restablecerse la tensión de red la lámpara se apaga automáticamente y el LED se enciende La batería se recarga de modo co...

Page 3: ...azu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und oder das Recyceln der Materialien aus denen das Gerat besteht ΑΗΗΕ Ενημέρωση των χρηστών Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τ...

Page 4: ...ning Balayage horizontal Barrido horizontal Horizontale Abtastung Οριζόντια σάρωση Scansione verticale Vertical scanning Balayage vertical Barrido vertical Vertikale Abtastung Κάθετη σάρωση CURVE FOTOMETRICHE PHOTOMETRIC CURVES COURBES PHOTOMÉTRIQUES CURVAS FOTOMÉTRICAS PHOTOMETRISCHE KENNLINIEN ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΈΣ ΚΑΜΠΎΛΕΣ SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CHANGING THE BATTERY REMPLACEMENT DE LA BATTERIE SUST...

Reviews: