VIGOUR clivia CLIVNTB Instructions Manual Download Page 11

8

Instalacja:

Zamontowa

ć

 przy

łą

cza i przykr

ę

ci

ć

 bateri

ę

.

Pod

łą

czenie odwrotne (woda gor

ą

ca - str. prawa, 

zimna - str. lewa). Wymieni

ć

 termoelement, 

nr zam.: 47 657.

Dzia

ł

anie:

Sprawdzi

ć

 szczelno

ść

 po

łą

cze

ń

 i dzia

ł

anie armatury.

Ograniczenie temperatury

Temperatura wody jest ograniczona przez blokad

ę

 

bezpiecze

ń

stwa do 38 °C. Naci

ś

ni

ę

cie przycisku 

umo

ż

liwia wy

łą

czenie blokady ograniczaj

ą

cej 

temperatur

ę

 wody do 38 °C.

Ogranicznik przep

ł

ywu:

Ilo

ść

 wody jest ograniczona przy pomocy fabrycznie

wyregulowanego ogranicznika. Je

ś

li wymagane jest

doprowadzenie wi

ę

kszej ilo

ś

ci wody mo

ż

na obej

ść

ogranicznik przez naci

ś

ni

ę

cie przycisku.

Zamkni

ę

cie armatury automatycznie prze

łą

cza

wyp

ł

yw z prysznica na wyp

ł

yw z wylewki wannowej.

Regulacja ilo

ś

ci wody:

Zakres regulacji mo

ż

e by

ć

 ustawiony za pomoc

ą

ogranicznika.

Regulacja

:

W przypadku odchyle

ń

 temperatury na skutek

szczególnych warunków panuj

ą

cych w instalacji

nale

ż

y wyregulowa

ć

 termostat stosownie do

lokalnych warunków pracy instalacji.

W przypadku niebezpiecze

ń

stwa wyst

ą

pienia 

mrozu

Podczas opró

ż

niania domowej instalacji wody

termostaty nale

ż

y opró

ż

nia

ć

 oddzielnie, poniewa

ż

 na

doprowadzeniach wody gor

ą

cej i zimnej

zamontowane s

ą

 zawory zwrotne. 

W tym celu nale

ż

y zdj

ąć

 termostat ze 

ś

ciany.

Konserwacja:

Podczas prac konserwacyjnych zamkn

ąć

 dop

ł

yw

wody!
Sprawdzi

ć

 wszystkie cz

ęś

ci, oczy

ś

ci

ć

, ewent. 

wymieni

ć

 i przesmarowa

ć

 specjalnym smarem do 

armatur.

Zawór zwrotny

Dzia

ł

anie zaworów zwrotnych nale

ż

y regularnie spra-

wdza

ć

 wed

ł

ug normy EN 1717 zgodnie z przepisami

krajowymi lub regionalnymi (przynajmniej raz w roku).
Wykr

ę

ci

ć

  z

łą

czk

ę

 przy pomocy klucza imbus-

owego 12mm przez obracanie w prawo (gwint
lewoskr

ę

tny).

Termoelement

Uwa

ż

a

ć

 na po

ł

o

ż

enie monta

ż

owe pier

ś

cienia 

oporowego.
Po zako

ń

czeniu konserwacji termoelementu nale

ż

wykona

ć

 regulacj

ę

.

G

ł

owica ceramiczna

Uwa

ż

a

ć

 na po

ł

o

ż

enie monta

ż

owe blokada 

oszcz

ę

dno

ś

ciowa.

Regulator strumienia

W przypadku zmniejszenia przep

ł

ywu wody usun

ąć

kamie

ń

 z perlatora. 

W przypadku innych usterek nale

ż

y zwróci

ć

 si

ę

 do

fachowca.

Instrukcja dotycz

ą

ca piel

ę

gnacji – zob. str. 14

.

Zmiany techniczne zastrze

ż

one!

Nale

ż

y przestrzega

ć

 uznanych zasad technicznych.

Warunkiem uzyskania 

ś

wiadcze

ń

 z tytu

ł

u gwarancji jest

przestrzeganie niniejszej instrukcji!

Uwaga!

Przed instalacj

ą

 i po niej dok

ł

adnie przep

ł

uka

ć

 przewody

rurowe (przestrzega

ć

 EN 806)! Nasza gwarancja nie obejmuje

uszkodze

ń

, które powsta

ł

y w nast

ę

pstwie nieprawid

ł

owej

obs

ł

ugi, normalnego zu

ż

ycia lub zbyt du

ż

ych obci

ąż

e

ń

!

 

Zakres stosowania

:

Baterie z termostatem przeznaczone s

ą

 do pracy z

ci

ś

nieniowymi podgrzewaczami pojemno

ś

ciowymi wody i tak

stosowane zapewniaj

ą

 dok

ł

adn

ą

 regulacj

ę

 temperatury wody.

Przy dostatecznej mocy (od 18 kW lub 250 kcal/min) armatur

ę

t

ę

 mo

ż

na tak

ż

e stosowa

ć

 z przep

ł

ywowymi podgrzewaczami

wody, elektrycznymi lub gazowymi. 
Termostatów 

nie

 mo

ż

na stosowa

ć

 z bezci

ś

nieniowymi

podgrzewaczami wody pracuj

ą

cymi w systemie otwartym. 

Wszystkie termostaty zosta

ł

y wyregulowane fabrycznie dla

obustronnego ci

ś

nienia przep

ł

ywu 3 bar.

Je

ż

eli ci

ś

nienie statyczne przekracza 5 bar, nale

ż

y

zamontowa

ć

 reduktor ci

ś

nienia.

Dane techniczne

PL

Minimalne ci

ś

nienie przep

ł

ywu bez 

dodatkowych oporów

0,5 MPa

Minimalne ci

ś

nienie przep

ł

ywu przy 

dodatkowych oporach

1 MPa

Ci

ś

nienie pracy (statyczne)

maks. 1 MPa

Ci

ś

nienie kontrolne

1,6 MPa

Przep

ł

yw przy ci

ś

nieniu przep

ł

ywu 0,3 

MPa

Wanna: 20 l/min

Prysznic: 28 l/min

Temperatura na dop

ł

ywie wody ciep

ł

ej

maks. 80 °C

Zalecana (energooszcz

ę

dna)

60 °C

Temperatura wody gor

ą

cej na pod

łą

czeniu dolotowym 

min. 2 °C wy

ż

sza od temperatury wody mieszanej

Blokada bezpiecze

ń

stwa

38 °C

Przep

ł

yw minimalny

= 5 l/min

Summary of Contents for clivia CLIVNTB

Page 1: ...SK RUS H CZ PL N D I E NL F GB D 6 14 7 14 8 14 9 14 10 14 11 15 12 15 5 13 4 13 3 13 2 13 1 13 clivia CLIVNTW CLIVNTB ...

Page 2: ...751 540 CLIVNTW 751 530 CLIVNTB 22mm 30mm 36 42 ...

Page 3: ...17mm 22mm min 7mm 12mm 30mm 12mm ...

Page 4: ...n Linksgewinde Thermoelement Einbaulage des Anschlagringes beachten Nach jeder Wartung an der Thermostat Kartusche ist eine Justierung erforderlich Keramik Oberteil Einbaulage des Sparanschlages beachten Luftsprudler Bei nachlassender Wassermenge entkalken Bei anderen Störungen Installateur anfordern Anleitung zur Pflege siehe Seite 13 Technische Änderungen vorbehalten Allgemein anerkannte Regeln ...

Page 5: ... allen key Thermostatic cartridge Observe the correct installation position of the stop ring Readjustment is necessary after every maintenance operation on the thermostatic compact cartridge Ceramic headpart Observe the correct installation position of the economy stop Flow straightener If the flow rate drops descale the air bubbler In the event of other faults contact an installer Care Instructio...

Page 6: ...rmostatique Respecter la position de montage de la bague de butée Après tout travail de maintenance sur l élément thermostatique un réglage est nécessaire Tête à disques en céramique Respecter la position de montage de la butée économique Brise jet Si le débit diminue détartrer l aérateur Si d autres dys fonctionnements se présentent faire appel à un installateur Les instructions d entretien se tr...

Page 7: ...pel er met een inbussleutel van 12mm uit door deze naar rechts te draaien linkse schroefdraad Thermo element Neem de inbouwpositie van de aanslagring in acht Na elk onderhoud aan het thermo element moet u dit opnieuw afstellen Keramisch bovendeel Neem de inbouwpositie van de spaaraanslag in acht Straalregelaar Wanneer de waterhoeveelheid minder wordt moet u de bruiselementen ontkalken Bij andere s...

Page 8: ...spués de cada operación de mantenimiento en el termoelemento es necesario un ajuste Discos cerámicos Prestar atención a la posición de montaje del tope del economizador Aireador En caso de reducción del caudal descalcificar el mezclador de aire Si se producen otros problemas consultar al instalador Ver las instrucciones de cuidados de la página 13 Reservado el derecho a efectuar modificaciones téc...

Page 9: ...nzione del termoelemento è necessario eseguire una nuova taratura Vitone ceramico Fare attenzione alla posizione di montaggio della dispositivo di risparmio Regolatore del getto Se il flusso d acqua diminuisce decalcificare il rompigetto In caso di guasto di altro genere richiedere l assistenza di un installatore Istruzioni per la manutenzione vedere a pagina 14 Con riserva di cambiamenti tecnici ...

Page 10: ...gjenget Termoelement Pass på monteringsstillingen til anslagsringen Justering er nødvendig hver gang det er utført vedlikehold på termoelementet Keramisk overdel Pass på monteringsstillingen til spareanslaget Perlator Ved redusert vannmengde må det avkalkes Ved andre forstyrrelser må det tilkalles installatør Instruksjoner for stell se side 14 Tekniske endringer forbeholdes Generelt anerkjente reg...

Page 11: ...ntażowe pierścienia oporowego Po zakończeniu konserwacji termoelementu należy wykonać regulację Głowica ceramiczna Uważać na położenie montażowe blokada oszczędnościowa Regulator strumienia W przypadku zmniejszenia przepływu wody usunąć kamień z perlatora W przypadku innych usterek należy zwrócić się do fachowca Instrukcja dotycząca pielęgnacji zob str 14 Zmiany techniczne zastrzeżone Należy przes...

Page 12: ...va levotočivý závit Termočlánek Dodržet montážní polohu dorazového kroužku Po každé údržbě termočlánku je nutno provést seřízení Keramický vršek Dodržet montážní polohu dorazového zarážku Regulátor vodních paprsků Při snížení průtokového množství vody se musí perlátor odvápnit Při výskytu jiných poruch objednejte instalatéra Návod k údržbě viz strana 14 Technické změny vyhrazeny Dodržujte všeobecn...

Page 13: ...figyelembe kell venni A hőelem minden karbantartását követően el kell végezni a kalibrálást Kerámia felsőrész Az takarék ütköző beszerelési figyelembe kell venni Sugár szabályozó Csökkenő vízmennyiség esetén vízkőtelenítse az aerátort Egyéb hiba esetén hívjon szerelőt Az ápolási útmutatót lásd a 8 oldalon 14 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk Az általánosan elismert műszaki szabályokat be k...

Page 14: ...ivý závit Termočlánok Dodržat montážnu polohu dorazového krúžku Po každej údržbe termočlánku je potrebné termočlánok nastavit Keramický vršok Dodržat montážnu polohu úspornou zarážkou Perlátor Pri znížení prietokového množstva vody sa musí perlátor odvápniť Ak sa vyskytnú iné poruchy objednajte inštalatéra Návod na údržbu pozri strana 15 Technické zmeny sú vyhradené Dodržujte všeobecne platné tech...

Page 15: ...ехобслуживанию термоэлемента необходимo произвести регулировку ерамический вентиль Соблюдать монтажное положение стопорного кольца выпрямитель струи При уменьшающемся количестве воды следует удалить известь с разбрыгивателя В случае других неисправностей обращаться к сантехнику Инструкцию по уходу см на стр 15 Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения Необходимо соблюдат...

Page 16: ...yer votre robinetterie Dans la mesure où la composition de ces produits est souvent modifiée par le fabricant nous ne pouvons formuler aucune recommandation quant à un entretien sans agression du produit Nettoyez la robinetterie seulement avec un peu de savon et un chiffon humide Rincez ensuite à l eau claire et essuyez Vous éviterez les taches de calcaire en essuyant la robinetterie après chaque ...

Page 17: ...ować środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki lub kwasy mineralne środków do usuwania osadów wapniowo magnezowych octu spożywczego płynów zawierających kwas octowy oraz preparatów przeznaczonych jedynie do ceramiki sanitarnej Tego typu środki chemiczne powodują zmatowienie lub ściemnienie powłoki chromowej a przy dłuższym kontakcie bez dokładnego spłukania doprowadzić mogą do miejscowe...

Page 18: ...патель Мы хотим чтобы приобретенный Вами смеситель всегда доставлял Вам радость Поэтому соблюдайте пожалуйста следующие указания по уходу так как на повреждения материалов и поверхностей вследствие неправильного использования и эксплуатации гарантия не распространяется Не используйте для чистки никаких чистящих губок и абразивных очищающих средств которые могут привести к царапинам на поверхности ...

Page 19: ...icht geltend gemacht werden Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisung Alle Bilder und Texte unterliegen den Copyrights des Herstellers Errors and omissions excepted www vigour de Our products are supplied exclusively by specialist sanitary wholesalers and are available from license retailers Needless to say the sanitary objects and accessories used by VIGOUR are guaranteed not to be harm...

Page 20: ...www vigour de clivia 99 733 031 ÄM 221047 04 12 ...

Reviews: