![Viessmann 98123 Operation Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/viessmann/98123/98123_operation-manual_1018516006.webp)
6
rt bn rt 1 gn rt 2 gn
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
WP
Viessmann
5211
Magnetartikeldecoder
rt bn E gn 4 rt gn 3 rt
Diode
16 V ~ / =
16 V ~ / =
braun
grün
rot
blau
gelb
gelb
Digitalzentrale
Optional:
Separater Anschluss des
Lichtstroms
Widerstand
brown
green
red
blue
yellow
/ diode
resistor
Digital command station
Optional:
Separate power
supply for lights
yellow
Abb. 6
Fig. 6
Vorsicht:
Der Signalantrieb benötigt eine Schaltspannung von
mind. 14 V, ansonsten kann es zu Störungen des
Antriebs kommen.
Verwenden Sie ausschließlich Magnetartikeldecoder
mit separater Schaltspannungseinspeisung (z. B.
alle Viessmann Magnetartikeldecoder) und einen
ausreichend starken Trafo (z. B. Art. 5200). Der Mo-
torola-Magnetartikeldecoder (Art. 5211, 4-fach) ist
kompatibel zum Märklin-Motorola-Format. Der Mul-
tiprotokoll Schalt- und Weichendecoder Art. 5280
ist kompatibel zu allen DCC-Digitalsystemen wie z.
B. Digital plus (Lenz), Arnold Digital, Roco Digital,
Fleischmann Twin Center, Digitrax, Uhlenbrock Intel-
libox, Tillig Digital, Viessmann Commander usw. und
unterstützt das Märklin-Motorola-Format.
Caution:
The signal drive unit requires at least 14 V for
switching, otherwise it might not function correctly.
Use only decoders with external power supply (all
Viessmann accessory decoders have this fea-
ture) and a powerful enough transformer (e. g.
item 5200). The Motorola digital decoder (item
5211, 4-fold) is compatible to Märklin-Motorola-
format. The Multi protocol switching and turnout
decoder item 5280 is compatible with all DCC
digital systems, e. g. Digital plus (Lenz), Arnold
Digital, Roco Digital, Fleischmann Twin Center,
Digitrax, Uhlenbrock Intellibox, Tillig Digital, Viess-
mann Commander etc. and supports the Märklin-
Motorola format as well as the DCC protocol.
7. Fehlersuche
Jedes Viessmann Produkt wird unter hohen Qua-
litätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung
geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kommen,
können Sie anhand der folgenden Punkte eine erste
Überprüfung vornehmen. Testen Sie jedoch zuvor die
Stromzuführungen.
1. Die Flügel stehen nicht gerade:
Signal auf Stellung „Halt“ (Hp0) stellen und Flügel
vorsichtig gerade stellen. Jeder Flügel lässt sich
auf seiner Drehachse verstellen. Unter Umständen
müssen Sie die auf der Rückseite befindlichen An-
schläge etwas nachrichten.
2. Das Signal schaltet hörbar, die Flügel bewegen
sich jedoch nicht oder nur teilweise:
Hubstangen vorsichtig etwas nach oben oder unten
bewegen. Eventuell die Hubstangen oben lösen und
prüfen, ob die Flügelmechaniken sich widerstands-
los bewegen lassen.
Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden können, lesen
Sie bitte das Kapitel 8 „Gewährleistung“.
7. Trouble-Shooting
Every Viessmann product is manufactured under high
quality standards and is tested before delivery. Should
a fault occur nonwithstanding, you can do a first check.
At first check the power supply.
1. The arms are not straight:
Set the signal to the Hp0 aspect (Stop) and adjust
the arm back to the straight position very carefully!
The arm can be shifted on its axle. Possibly you
have to slightly adjust the stoppers on the back side.
2. The signal switches audibly, but the arm does
not move or moves only partially:
Move the lifting rod very carefully somewhat up and
down (if necessary detach the lifting rod from the
arm lever and check if arm mechanics can be moved
without resistance).
Please refer to chapter 8 “Warranty” if you cannot find
the cause of the failure and, therefore, cannot rectify it.