background image

12

Konfigurationsvariable (CV)

In der CV-Tabelle auf den Seiten 10-12 sind alle 

Konfigurationsvariablen (für das DCC-Format) und 

Register (für das Motorola-Format) aufgeführt, die 

für den Robel Gleiskraftwagen eingestellt werden 

können.

In der Tabelle sind in der Spalte „CV-Nr. / Regi

-

ster“ die identischen Nummern der Konfigurations

-

variablen für die Programmierung im DCC-Format 

und Register für die Programmierung im Motoro-

la-Format angegeben. Die Defaultwerte sind die 

Werte, die bei Auslieferung eingestellt sind, und 

die nach einem Reset eingestellt werden.

Configuration variables (CVs)

The CV table on pages 10-12 contains all config

-

uration variables (DCC) and registers (Motorola) 

that can be adjusted for the robel track motor car.
The column “CV No / Register” shows the identi-

cal numbers of the configuration variables for pro

-

gramming in DCC format and the register for pro-

gramming in Motorola format. The default values 

are the factory set values that will also be applied 

after a decoder reset.

Name der CV

  

Name of  CV

CV- 

 

Nr.

 

No.

Eingabewerte 

(

Default) 

value range

Erläuterungen / Hinweise 

Remarks

Analogbetrieb: 

 

Untere Gleisspan-

nungsschwelle f. Soundbe-

trieb / 

Lower voltage level 

for sound

58 0 ... 255 (175)

Leistungsstarke Trafos erlauben u.U. etwas 

kleinere Werte, damit ist eventuell ein 

früherer Start des Sounds im Analogbetrieb 

erreichbar 

Some more powerful transformers allow 

smaller values, so the sound can be 

started on smaller voltage levels. 

Analogbetrieb: Obere 

Gleisspannungsschwelle f. 

Sound / 

Analog Operation: 

Upper voltage level for 

sound

59 0 ... 255 (185)

Wie bei CV 58

As CV 58

Funktionen im Analogbe-

trieb

 / Analogue function 

status

60

0 ... 15 (15)

Bestimmt, welche Funktionen im Analogbe-

trieb immer aktiv sind. Spitzenbeleuchtung 

ein = 1; Sound ein = 2; Blinklicht ein = 4; 

Kabinbeleuchtung ein = 8

Indicates the status of the functions in 

analogue mode.

Headlights on = 1; sound on = 2; bea-

con on = 4; cabin lighting on = 8;

Motorola  

Funktionsadresse / 

 

Motorola secondary func-

tion address

61 0 ... 255 (0)

Durch Eingabe einer beliebigen Adresse 

werden die Funktionen F1-F4 für diese 

Motorola-Adresse als Funktionen F5-F8 ge-

wertet. So kann man 8 Funktionen aufrufen, 

auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro 

Lokomotive schalten können.

Setting an address in this CV allows the 

functions F1-F4 for this loco address to 

be used as functions F5-F8. This feature 

makes it is possible to use 8 functions 

even with digital stations which can 

control only 4 functions.

Lautstärke / 

 

Volume

63 0 ... 100 (100)

Höhere Werte = höhere Lautstärke. 

Higher values = higher volume. 

Fahrstufentabelle / 

 

Speed table

67-

94

0 ... 255

Abstimmung ab Werk optimiert

An optimal speeds step table is already 

set by default.

Benutzer Variabel 1

105 0 … 255

Hier kann der Anwender eigene Werte 

speichern, es hat keine Auswirkungen auf die 

Funktionalitäten des Decoders.

The users can store values for their own 

purposes here, it has no effect on the 

functionality of the decoder.

Benutzer Variabel 2

106 0 … 255

Geschwindigkeit bei 

Stromausfall 

/ Speed 

after loss of power

115 0 … 255 (20)

Maximale Geschwindigkeit für Beschleuni-

gung bei Stromausfall

Maximum speed the loco will speed up 

to after a loss of contact with the rail.

Beschleunigungsrate für 

CV115 / 

Acceleration rate 

for CV 115

116 0 … 255 (20)

Beschleunigungsrate nach Stromausfall, in 

10 ms.

Acceleration rate after loss of power, in 

10 ms steps.

Wartezeit für CV 115 / 

Waiting time for CV 115

117 0 ... 255 (10)

Wartezeit bis Beschleunigung bei Stromaus-

fall, in 10 ms.

The acceleration begins after this 

waiting time after loss of power, in 10 

ms steps.

Lautstärke bei Stromaus-

fall / 

Sound volume after 

loss of power

118 0, 1, 2 (1)

Lautstärke bei Stromausfall:

 

0: Lautstärke bleibt konstant

1: Lautstärke wird graduell reduziert

2: Soundmodul schaltet ab

0: Sound volume doesn’t change

1: Sound volume is reduced gradually

2: Sound module switches off

Bremsbeginn bei Strom- 

ausfall / 

Start of braking 

after loss of power

119 0 ... 255 (20)

Fahrstrecke bis Bremsbeginn, bei vollständi-

gem Stromausfall in 0,5 cm

Distance in 0.5 cm traveled completely 

without contact with the rail until braking 

begins.

Bremsweg bei vollstän-

digem Stromausfall / 

Braking distance after 

loss of power

120 0 ... 255 (20)

Bremsweg in 0,5 cm nach Aktivierung von 

CV 119.

Braking distance in 0.5 cm after activa-

tion of CV 119

Summary of Contents for 2611

Page 1: ...g 14 7 Vorbild 15 8 Fehlersuche Abhilfe 16 9 Ersatzteile 17 10 Technische Daten 19 1 Important information 2 2 Transport and packaging 3 3 Introduction characteristics 4 4 Operation 4 5 Configuration of the decoder 7 6 Maintenance 14 7 Prototype 15 8 Trouble shooting 16 9 Spare parts 17 10 Technical data 19 2611 H0 ROBEL Gleiskraftwagen 54 22 Funktionsmodell für Dreileitersysteme H0 ROBEL Track Mo...

Page 2: ...n nung von max 21 V bzw an einer Digitalzen trale der Formate DCC und oder Märklin Mo torola MM wie bspw dem Viessmann Com mander Art Nr 5300 Zum Betrieb in trockenen Räumen 1 Important information Please read this manual completely and attentive ly before using the product for the first time Keep this manual It is part of the product Safe operation Caution Risk of injury Due to the detailed repro...

Page 3: ...ichmäßig aus dem Styroporträger zie hen Gegebenenfalls Styroporträger fixieren Fahrzeug aufrecht auf einen Tisch oder auf die Gleise stellen Alle Teile der Verpackung für späteren Ge brauch aufheben Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect The man ufacturer is not responsible for any damage re sulting from the improper use of this product Checking the pac...

Page 4: ...r eine einstellbare Zeit keinerlei Gleisspannung erkennt dann wird wegbezogen gebremst Der Bremsweg Inserting the vehicle in the transport packaging Caution Risk of damage The crane structure must be located above the loading platform before placing the vehicle in the styrofoam base The crane is held in place by the cylindrical contour of the packaging 3 Introduction characteristics The Robel trac...

Page 5: ... RailCom Datagramme Be fehlsquittungen CV Inhalte Adressbroadcast braking distance is of course adjustable Thus you may choose the distance from the start of the braking until the vehicle comes to a complete standstill This may be useful for assuring the stopping of the vehicle inside stop sectors in front of a signal or in case of an emergency stop Please keep in mind that on an analogue layout t...

Page 6: ... wenn das Modell startet Digitale Zusatzfunktionen Dreilicht Spitzenbeleuchtung Schlussleuch ten F0 Allocation of function buttons The auxiliary functions are mapped to the follow ing function buttons Hint For certain functions e g horn and oth ers for controlling various features of the tamp ing unit you should set the corresponding func tion buttons to momentary action provided the command stati...

Page 7: ...ion von Märklin können Sie die Register programmieren Sie können durch ein erweitertes Programmier verfahren auch Eingabewerte über 80 eingeben Headlights white and tail lights red are linked to each other and can only be switched togeth er They change automatically with the direction of travel Sound module F1 Several operational sounds are stored in the inte gral sound module When pressing F1 whi...

Page 8: ...Lokadresse an Ihrer Zentrale bestätigen Die Programming with Märklin Motorola command stations Put the vehicle onto the track that is connected to the track output terminals of the command station To avoid programming another vehicle inadvert ently no other vehicle may be on this track Please note If you use a multiprotocol command station providing both DCC and Motorola format we recommend progra...

Page 9: ...et Beispiel In Register 94 soll der Wert 237 einge tragen werden Der Decoder soll sich bereits für dieses Beispiel im Langmodus befinden umge schaltet durch das klassische Motorola Program mierverfahren mittels Register 7 Das Abschalten der Gleisspannung oder ein Fahr befehl auf die Adresse des Decoders beendet je den Programmiermodus Hint Programming of values greater than 80 in the Motorola long...

Page 10: ...imum time period in 0 1 sec that the decoder will maintain its speed without receiving a valid packet addressed to it Erweiterte Adresse Extended address 17 192 255 192 Erlaubt Adresse über 127 wenn die lange Adresse im CV 29 aktiviert ist nur für DCC Bei den meisten Zentralen ist es möglich erweiterte Adressen direkt einzugeben Die CVs 17 18 und 29 werden dann von der Zentrale automatisch richtig...

Page 11: ...Time until switching protocols Wenn der Decoder nicht mehr unter seinem bisherigen Protokoll adressiert wird dann versucht er das alternative Protokoll Er kann während des Betriebs zwischen DCC und MM umschalten Die Zeit ist 0 1 Sekunden x CV Bsp Wert 20 2 Sek Wenn der Decoder eine Adresse auch im alternativen Protokoll nicht findet dann wird er gestoppt Wert 0 bedeutet dass diese Funktion nicht a...

Page 12: ...die Funktionen F1 F4 für diese Motorola Adresse als Funktionen F5 F8 ge wertet So kann man 8 Funktionen aufrufen auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro Lokomotive schalten können Setting an address in this CV allows the functions F1 F4 for this loco address to be used as functions F5 F8 This feature makes it is possible to use 8 functions even with digital stations which can control only 4 fu...

Page 13: ...s rate einstellen mit der die internen Werte erhöht werden und zwar in Schritten von 10 Millisekun den Note For some configuration variables the values to be entered are arrived at by adding the num bers corresponding to the desired settings These bit based variables are indicated by italic type in colum three of the table Adjusting the volume In digital mode the volume is adjusted by setting CV63...

Page 14: ...emsen siehe CV 119 Der Bremsweg in Zentimetern den das Modell dann noch ungefähr zurücklegt stellen sie in CV 120 ein Example If you write the value 5 into CV 116 then the decoder will increase the value by 5 x 10 ms 50 ms by one internal speed step Since there are 28 steps in total between the internal step 16 and 44 the increase will take place within 28 x 50 ms 1 4 seconds Do not enter very sma...

Page 15: ...ngmassen die Verteilung der Öls erleich tert Lassen Sie das Modell zunächst auf dem Dach liegen damit das Öl die Lagerstelle gut be 6 Maintenance Regular maintenance provides you with plenty of enjoyment with your rail bound vehicle for many years Please observe the following remarks and carry out the maintenance work as described regularly Attention Full maintenance is required after every 25 hou...

Page 16: ...FINGER crane Type PK 19000 netzen kann Nach einer Wartezeit von wenigen Minuten können Sie das Modell wieder auf die Räder stellen Radschleifer Der Robel Gleiskraftwagen nimmt über beide Ach sen Strom auf Bringen Sie eine winzige Menge Schmierfett auf die Innenseiten der Räder auf Sonstige mechanische Überprüfung Prüfen Sie bei Fahrzeugen mit Mittelleiterschleifer regelmäßig die Beweglichkeit des ...

Page 17: ...en aufgeteilt Es sind ausschließlich die in der Ersatz teileliste genannten Teile ab Werk erhältlich Be nötigen Sie ein Ersatzteil müssen Sie zunächst 8 Trouble shooting and corrective measures The train jerks in digital mode particularly at low speeds Check the output voltage of your command sta tion It should be at least 18 V Lubricate the drive refer to the relevant chapter on maintenance Reset...

Page 18: ...manlagen feh lerhafte Verdrahtung der Modellbahnanlage ei genmächtigen Eingriff bauliche Veränderungen Gewalteinwirkung Überhitzung u ä verursacht werden Spare parts list and ordering of spare parts Below you find a list of available spare parts for the Robel track motor car You can download and print the current version of the list including the order form from our home page You will find the lis...

Page 19: ...mperature relative humidity operation 8 35 C max 85 non condensing Temperature relative humidity storage 0 40 C max 85 non condensing Die jeweils aktuellste Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann Homepage unter der Arti kelnummer The latest version of the manual can be looked up at the Viessmann homepage using the item No 87751 Stand 03 sw 11 2014 Ho Za Jede Haftung für Schäden und Fol...

Page 20: ......

Reviews: