12
Konfigurationsvariable (CV)
In der CV-Tabelle auf den Seiten 10-12 sind alle
Konfigurationsvariablen (für das DCC-Format) und
Register (für das Motorola-Format) aufgeführt, die
für den Robel Gleiskraftwagen eingestellt werden
können.
In der Tabelle sind in der Spalte „CV-Nr. / Regi
-
ster“ die identischen Nummern der Konfigurations
-
variablen für die Programmierung im DCC-Format
und Register für die Programmierung im Motoro-
la-Format angegeben. Die Defaultwerte sind die
Werte, die bei Auslieferung eingestellt sind, und
die nach einem Reset eingestellt werden.
Configuration variables (CVs)
The CV table on pages 10-12 contains all config
-
uration variables (DCC) and registers (Motorola)
that can be adjusted for the robel track motor car.
The column “CV No / Register” shows the identi-
cal numbers of the configuration variables for pro
-
gramming in DCC format and the register for pro-
gramming in Motorola format. The default values
are the factory set values that will also be applied
after a decoder reset.
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(
Default)
value range
Erläuterungen / Hinweise
Remarks
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f. Soundbe-
trieb /
Lower voltage level
for sound
58 0 ... 255 (175)
Leistungsstarke Trafos erlauben u.U. etwas
kleinere Werte, damit ist eventuell ein
früherer Start des Sounds im Analogbetrieb
erreichbar
Some more powerful transformers allow
smaller values, so the sound can be
started on smaller voltage levels.
Analogbetrieb: Obere
Gleisspannungsschwelle f.
Sound /
Analog Operation:
Upper voltage level for
sound
59 0 ... 255 (185)
Wie bei CV 58
As CV 58
Funktionen im Analogbe-
trieb
/ Analogue function
status
60
0 ... 15 (15)
Bestimmt, welche Funktionen im Analogbe-
trieb immer aktiv sind. Spitzenbeleuchtung
ein = 1; Sound ein = 2; Blinklicht ein = 4;
Kabinbeleuchtung ein = 8
Indicates the status of the functions in
analogue mode.
Headlights on = 1; sound on = 2; bea-
con on = 4; cabin lighting on = 8;
Motorola
Funktionsadresse /
Motorola secondary func-
tion address
61 0 ... 255 (0)
Durch Eingabe einer beliebigen Adresse
werden die Funktionen F1-F4 für diese
Motorola-Adresse als Funktionen F5-F8 ge-
wertet. So kann man 8 Funktionen aufrufen,
auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro
Lokomotive schalten können.
Setting an address in this CV allows the
functions F1-F4 for this loco address to
be used as functions F5-F8. This feature
makes it is possible to use 8 functions
even with digital stations which can
control only 4 functions.
Lautstärke /
Volume
63 0 ... 100 (100)
Höhere Werte = höhere Lautstärke.
Higher values = higher volume.
Fahrstufentabelle /
Speed table
67-
94
0 ... 255
Abstimmung ab Werk optimiert
An optimal speeds step table is already
set by default.
Benutzer Variabel 1
105 0 … 255
Hier kann der Anwender eigene Werte
speichern, es hat keine Auswirkungen auf die
Funktionalitäten des Decoders.
The users can store values for their own
purposes here, it has no effect on the
functionality of the decoder.
Benutzer Variabel 2
106 0 … 255
Geschwindigkeit bei
Stromausfall
/ Speed
after loss of power
115 0 … 255 (20)
Maximale Geschwindigkeit für Beschleuni-
gung bei Stromausfall
Maximum speed the loco will speed up
to after a loss of contact with the rail.
Beschleunigungsrate für
CV115 /
Acceleration rate
for CV 115
116 0 … 255 (20)
Beschleunigungsrate nach Stromausfall, in
10 ms.
Acceleration rate after loss of power, in
10 ms steps.
Wartezeit für CV 115 /
Waiting time for CV 115
117 0 ... 255 (10)
Wartezeit bis Beschleunigung bei Stromaus-
fall, in 10 ms.
The acceleration begins after this
waiting time after loss of power, in 10
ms steps.
Lautstärke bei Stromaus-
fall /
Sound volume after
loss of power
118 0, 1, 2 (1)
Lautstärke bei Stromausfall:
0: Lautstärke bleibt konstant
1: Lautstärke wird graduell reduziert
2: Soundmodul schaltet ab
0: Sound volume doesn’t change
1: Sound volume is reduced gradually
2: Sound module switches off
Bremsbeginn bei Strom-
ausfall /
Start of braking
after loss of power
119 0 ... 255 (20)
Fahrstrecke bis Bremsbeginn, bei vollständi-
gem Stromausfall in 0,5 cm
Distance in 0.5 cm traveled completely
without contact with the rail until braking
begins.
Bremsweg bei vollstän-
digem Stromausfall /
Braking distance after
loss of power
120 0 ... 255 (20)
Bremsweg in 0,5 cm nach Aktivierung von
CV 119.
Braking distance in 0.5 cm after activa-
tion of CV 119
Summary of Contents for 2611
Page 20: ......