6000 Series Range - CVK8K
8
Segnali (Morsettiera)
Signals (Terminals)
Relè apri-porta contatto normalmente aperto
NO
Door open relay normally open contact
Relè apri-porta contatto normalmente chiuso
NC
Door open relay normally closed contact
Relè apri-porta contatto comune
C
Door open relay common contact
Ingresso attivo basso di comando diretto per il relè apri-porta
PTE
Active low input to control directly the door open relay
Uscita segnale per attivazione relè scambio video (attivo basso con chia-
mata in corso)
SL
Active low output to enable the enslavement relay for video signal exchange
(active with a call in progress)
Ingresso/Uscita segnale di linea occupata (12Vcirca in stand-by, 0V circa
con chiamata in corso)
BS
Input/Output busy signal (about 12V in stand-by, about 0V with a call in
progress)
Uscita segnale video bilanciato sinc.+
V2
Balanced video signal sync.+
Uscita segnale video bilanciato sinc.-
V1
Balanced video signal sync.-
Uscita fonia dal microfono del portiere elettrico (12V circa in stand-by, 3V
circa in conversazione)
2
Speech line output from the microphone (about 12V in stand-by, about 3V
with a conversation in progress)
Ingresso fonia verso l’altoparlante del portiele elettrico e segnale dati (12V
circa in stand-by, 5V circa in conversazione)
1
Speech line input toward the loudspeaker and data signal (about 12V in
stand-by, about 5V with a conversation in progress)
Uscita 12Vdc. 0,3A max. per alimentazione accessori
12Vout
12Vdc. 0,3A max. output to supply accessiories
Alimentazione riferimento di massa
-
Power input ground
Ingresso d’alimentazione 16÷20Vdc
+V
Power input 16÷20Vdc
Installazione Posto Esterno
Door Station Mounting
Door Station location (Fig.1)
Choose the location for fixing the outdoor station ensuring that no sun-
light or other bright light is allowed to shine directly into the camera lens.
Make all connections following provided diagrams; prepare ducts sepa-
rate from other electrical lines. For flush mounting, set the back box (1)
at 165-170 cm from ground level as shown in Fig.1.
Flush mounting (Fig.2)
• Flush the back box (1) into the wall at 165-170 cm from ground level
(Fig.1).
• If necessary clean and tidy the fixing holes for module support and
other various holes.
• Fix the rainshield (2) by using the four screws provided (3).
• Insert the hinge (4) of the front support (8) into the back box and fix it
by using the two screws provided (5).
• Test the system and then complete the outdoor station mounting.
• Rotate the support (8) and fix it to the back box with the screw (9), the
plastic spacer (10) and the alan key provided (11). Mask the screw by
using the plastic cover (12) provided.
*IMPORTANT!
Note: to avoid water infiltrations apply silicon sealing to the back sur-
face of the rainshield then fix it to the back box by using the four screws
provided.
Surface mounting (Fig.3)
• Fix surface box (1) to the wall at 165-170 cm from ground level (Fig.1
on Page 4) by using the four expansion type screws (3) provided.
• Fix hinge (4) of the front support (8) using the two screws provided (5).
• Test the system and then complete the outdoor station mounting.
• Rotate the support (8) and fix it to the back box with the screw (9), the
plastic spacer (10) and the alan key provided (11). Mask the screw by
using the plastic cover (12) provided.
Posizione per il posto esterno (Fig.1)
Scegliere una posizione per il posto esterno tale che i raggi solari o al-
tre fonti luminose di forte intensità, non colpiscano direttamente l’obiet-
tivo della telecamera. Far eseguire i collegamenti necessari secondo
gli schemi proposti, impiegando delle apposite canalizzazioni separate
dagli impianti ad alto voltaggio. Per il montaggio da incasso, si consiglia
di murare la scatola (1) all’altezza mostrata in Fig.1 (bordo superiore
della scatola da incasso a 165-170 cm da terra).
Montaggio da incasso (Fig.2)
• Murare la scatola da incasso (1) lasciando dal bordo superiore a terra,
165-170cm come mostrato in figura 4.
• Accertarsi che i fori di fissaggio presenti nella scatola da incasso sia-
no ben puliti (in caso contrario provvedere alla loro pulizia).
• Montare sulla scatola da incasso il tettuccio antipioggia (2) utilizzando
le 4 viti in dotazione (3) come mostrato in figura 5.
• Inserire la cerniera (4) del gruppo “supporto unità di ripresa” (8)
nell’apposita sede della scatola da incasso e fissarla tramite le 2 viti
in dotazione (5).
• Collaudare e testare l’impianto prima di completare il montaggio del
posto esterno.
• Ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo alla scatola da incasso
utilizzando la vite (9), l’anello distanziale (10) e la chiave a brucola
(11). Ricoprire la sede della vite con il coperchio (12) in dotazione.
*IMPORTANTE!
Applicare del silicone sulla superficie posteriore del tettuccio, prima di
fissarlo alla scatola da incasso, per sigillare la scatola contro eventuali
infiltrazioni d’acqua.
Montaggio da Superficie (Fig.3)
• Installare a filo muro, alle quote mostrate in (Fig.1 di Pagina 4), la
scatola di protezione (1) utilizzando le quattro viti ad espansione (3).
• Fissare la cerniera (4) del gruppo “supporto-unità di ripresa” (8), uti-
lizzando le viti (5).
• Passare al collaudo e test dell’impianto prima di completare il montag-
gio del posto esterno.
• Ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo alla scatola, utilizzando la
vite (9), l’anello distanziale (10) e la chiave a brucola (11). Ricoprire la
sede della vite con il coperchio in plastica (12) in dotazione.