Videotec UPTWAS01 Operating Instructions Manual Download Page 2

INSTALLAZIONE SERBATOIO POMPA

 Il  cablaggio  dell’apparecchiatura  deve  essere  effettuato  soltanto 

da personale qualificato ed in mancanza di tensione di alimentazione. 
Mantenere uno schema di collegamento per successive consultazioni.

 Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in 

questo manuale.

 Il  mancato  rispetto  delle  indicazioni  fornite  nel  manuale  in  merito  ai 

collegamenti può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e 
dell’impianto.

 Non modificare i cablaggi già presenti nel prodotto. Il mancato rispetto di 

questa indicazione può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale 
e dell’impianto, oltre a far decadere la garanzia.

 Prevedere un idoneo dispositivo bipolare di sezionamento bipolare esterno 

adeguatamente dimensionato.

 Aggiungere all’acqua liquido antigelo di tipo automobilistico nel caso di 

utilizzo a temperature inferiori a 3°C.

 Nel caso sia necessario cambiare il fusibile, sostituire il componente “FUSE” 

indicato nello schema. Il valore del fusibile è diverso a seconda del voltaggio 
dell’apparecchiatura. Per il giusto valore, vedere la tabella in Fig. 1.

•  Fissare solidamente (Fig. 2 e Fig. 3) la gabbia metallica (1) ad una parete mediante i 4 

fori appositamente predisposti (2).

•  Togliere dalla tanica il tappo con relativa pompa o livellostato.
•  Togliere la tanica dalla gabbia metallica.
•  Aprire il coperchio della scatola stagna (3) ed eseguire i collegamenti.
•  Richiudere il coperchio.

INSTALLING THE PUMP TANK

 Only  skilled  personnel  should  be  allowed  to  wire  up  the  equipment, 

which should be disconnected from the power supply. Keep a copy of 
the connection diagram for later consultation.

 Never, for any reason whatsoever, make alterations or connections that 

are not described in this handbook.

 Failure  to  follow  the  instructions  about  connections  as  given  in  the 

handbook may constitute a serious hazard to the safety of personnel 
and of the system.

 Do  not  change  the  wiring  already  present  in  the  product.  Failure  to 

follow this instruction may constitute a serious hazard to the safety of 
personnel and of the system, and will also invalidate the guarantee.

 Provide a suitably sized external bipolar disconnecting device.

 If using the pump at temperatures below 3°C add some motor vehicle-

type antifreeze to the water.

 If it is necessary to change the fuse, see the diagram where it is 

marked  "FUSE".  The  size  of  the  fuse  will  vary  according  to  the 
voltage  of  the  equipmaent.  For  the  correct  size,  see  the  table  in 
Fig. 1.

•  Attach the metal cage (1) firmly (Fig.  2 and Fig. 3) to a wall using the 4 holes 

provided for this (2).

•  Remove the cap from the tank with the corresponding pump or level controller.
•  Remove the tank from the metal cage.
•  Open the cover of the waterproof box (3) and make the connections.
•  Replace the cover and close it.

 ITALIANO

 ENGLISH

 FRANCAIS

 DEUTSCH

INSTALLATION RÉSERVOIR POMPE

 Le  câblage  de  l’appareil  doit  exclusivement  être  effectué  par  un 

personnel qualifié et après avoir sectionné la tension d’alimentation. 
Conserver  le  schéma  de  connexion  pour  toute  consultation 
nécessaire.

 N’effectuer sous aucun prétexte des modifications ou connexions non 

prévues dans ce manuel.

 Le  non-respect  des  indications  de  ce  manuel  concernant  les 

connexions  peut  comporter  des  risques  graves  pour  la  sécurité  du 
personnel et de l'installation.

 Ne  pas  modifier  les  câblages  déjà  prévus  du  produit.  Le  non-

respect  de  cette  indication  peut  comporter  des  risques  graves 
pour  la  sécurité  du  personnel  et  de  l'installation  et  annuler  la 
garantie.

 Prévoir un dispositif bipolaire de sectionnement externe dimensionné 

de façon adéquate.

 Ajouter  à  l’eau  du  liquide  antigel  de  type  automobile  en  cas 

d’utilisation à des températures inférieures à 3°C.

 En  cas  de  nécessité  de  changer  le  fusible,  remplacer  le  composant 

"FUSE" indiqué sur le schéma. La valeur du fusible diffère en fonction 
de  la  tension  de  l’appareil.  Pour  la  valeur  correcte,  se  reporter  au 
tableau de la Fig. 1.

•  Fixer solidement (Fig. 2 et Fig. 3) la cage métallique (1) à une paroi au moyen 

des 4 orifices prévus à cet effet (2).

•  Retirer le bouchon du jerrycan avec sa pompe ou son indicateur de niveau.
•  Retirer le jerrycan de la cage métallique.
•  Ouvrir le couvercle de la boîte étanche (3) et effectuer les connexions.
•  Refermer le couvercle.

INSTALLATION DES PUMPENBEHÄLTERS

 Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand und nur von Fachleuten 

verkabelt  werden.  Bitte  bewahren  Sie  ein  Anschlußschaltbild  zum 
späteren Nachschlagen auf.

 Unter keinen Umständen Veränderungen oder Anschlüsse vornehmen, 

die in diesem Handbuch nicht genannt sind.

 Die  Mißachtung  der  Angaben,  die  im  Handbuch  zu  den  Anschlüssen 

gemacht  werden,  kann  die  Sicherheit  des  Personals  und  der  Anlage 
schwer gefährden.

 Die  produkteigenen  Kabel  dürfen  nicht  verändert  werden.  Die 

Zuwiderhandlung  gegen  diese  Vorgabe  führt  nicht  nur  zum  Verlust 
der Gewährleistungsrechte, sie kann auch das Personal und die Anlage 
schwer gefährden.

 Bringen  Sie  extern  eine  geeignete,  angemessen  dimensionierte 

zweipolige Trenneinrichtung an.

 Im  Betrieb  bei  Temperaturen  von  unter  3  °C  ist  dem  Wasser  ein 

Frostschutzmittel beizumischen, wie es für Automobile benutzt wird.

 Falls  die  Schmelzsicherung  ausgetauscht  werden  muß,  ist  die  im 

Schaltplan dargestellte Komponente "FUSE" zu erneuern. Der Ampere-
Wert der Sicherung hängt von der Voltzahl des Gerätes ab und kann 
der Tabelle in Fig. 1 zutreffend entnommen werden.

•  Den Metallkäfig (1) über die vorhandenen 4 Öffnungen (2) fest mit einer Wand 

verbinden (Fig. 2 und Fig. 3).

•  Den Verschluß mit Pumpe oder Standanzeige vom Kanister entfernen.
•  Den Kanister vom Metallkäfig entfernen.
•  Die Abdeckung des dicht schließenden Kastens (3) öffnen und die Anschlüsse 

vornehmen.

•  Die Abdeckung wieder schließen.

Summary of Contents for UPTWAS01

Page 1: ...ions Operating instructions Manuale istruzioni Kit lavavetro per unit di posizionamento ULISSE Washer kit for ULISSE positioning unit Kit lave vitre pour unit de positionnement ULISSE Scheibenwaschanl...

Page 2: ...ox 3 and make the connections Replace the cover and close it ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH INSTALLATION R SERVOIR POMPE Le c blage de l appareil doit exclusivement tre effectu par un personnel qua...

Page 3: ...OULD BE MADE ONLY IF USING A PUMP IN THE VIP25WASA SERIES CETTE CONNEXION DOIT UNIQUEMENT TRE EFECTU E EN CAS D UTILISATION D UNE POMPE DE LA GAMME VIP25WASA DIESER ANSCHLU MU NUR VORGENOMMENWERDEN WE...

Page 4: ...with a head of 5 metres Fill the tank with water and insert it in the metal cage Insert the pump in the tank and tighten the cap The system is ready to be powered For a pump with a head of 30 metres A...

Page 5: ...er le tube d entr e Le syst me est pr t tre aliment Bei einer Pumpe mit F rderh he 5 Meter Den Kanister mit Wasser f llen und in den Metallk fig einsetzen Die Pumpe in den Kanister einsetzen und den V...

Page 6: ...tubo di mandata 25 Per calibrare il getto Fig 10 orientare l ugello 26 verso il vetro della custodia INSTALLING THE WASHER To attach the base to the support Fig 6 use the new screws provided 13 and ma...

Page 7: ...xierung Fig 6 der Basis an der Halterung verwenden Sie bitte die neuen Schrauben aus dem Lieferumfang 13 und kontrollieren Sie ob die Unterlegscheiben 14 die Schraubendichtungen 15 und die Dichtung 16...

Page 8: ...Fig 11 Fig 12 26 Fig 10...

Page 9: ...Fig 13...

Page 10: ...ature From 3 C to 50 C from 37 F to 122 F Weight 12 4 kg 27 3 lb Power supply 115 230V AC 50 Hz 600 W Protection rating IP45 Delivery 30 m 98 ft SP CIFICATIONS TECHNIQUES POMPE AVEC HAUTEUR D L VATION...

Page 11: ...EC HAUTEUR D L VATION 5 M TRES PUMPE MIT 5 METER F RDERH HE 347 5 458 152 135 5 200 8 269 POMPA PREVALENZA 30 METRI DELIVERY PUMP 30 METERS POMPE AVEC HAUTEUR D L VATION 30 M TRES PUMPE MIT 30 METER F...

Page 12: ...id for any person or company involved in the creation and production of this manual Le producteur d cline toute responsabilit pour les dommages ventuels dus une utilisation non appropri e des appareil...

Reviews: