background image

3

Allgemeine Sicherheitshinweise /

  

Safety informations / Informations de sécurité / Indicaciones generales de seguridad / Istruzioni generali di  

sicurezza / Belangrijke opmerkingen / Ogólne instrukcje bezpieczeństwa / Önemli notlar

ACHTUNG

WAARSCHUWING

WARNING

AVVERTIMENTO

•  Kleine Kinder können durch 

Schlingen in Zugschnüren, Ketten, 

Gurten und innen befindlichen 

Schnüren zum Betätigen des Pro-

duktes stranguliert werden. 

•  Schnüre sind aus der Reichweite 

von Kindern zu halten, um Stran-

gulierung und Verwicklung zu 

vermeiden.   

•  Betten, Kinderbetten und Möbel 

sind in sicherer Entfernung von  

von Schnüren für Fensterabde-

ckungen aufzustellen. 

•  Schnüre dürfen nicht miteinander 

verknüpft werden. Es ist sicherzu-

stellen, dass sich Schnüre nicht ver-

wickeln und eine Schlinge bilden.

•  Jonge kinderen zijn verwurgd als 

gevolg van lussen trekkorden, ket-

tingen en banden en koorden voor 

het bedienen van het product.  

•  Houd koorden buiten het bereik 

van kleine kinderen omverwurging 

en verstrengeling te voorkomen. 

De Koorden kunnen om de nek van 

het kind verstrengeld raken.  

•  Plaats bedden, kinderbedjes en 

meubilair niet in de buurt van 

koorden van raambekleding. 

•  Knoop koorden niet aan elkaar 

vast. Let erop dat koorden niet in 

elkaar daaien en een lus vormen.

•  Young children can strangle in 

the loop of pull cords, chains and 

tapes, and cords that operate 

window coverings. 

•  To avoid strangulation and 

entanglement, keep cords out of 

the reach of young children. Cords 

may become wrapped around a 

child´s neck. 

•  Move beds, cots and furniture away 

from window covering cords. 

•  Do not tie cords together. Make 

sure cords do not twist 

together and form a loop.

•  I bambini possono rimanere stran-

golati in cappi di corde, catene, 

cinte e cordicelle preposte all‘azio-

namento del prodotto. 

•  Per impedire che i bambini ri-

mangano strangolati e impigliati, 

tenere le corde fuori dalla portata 

dei bambini nella prima infanzia. 

Le corde potrebbero arrotolarsi 

attorno al collo del bambino. 

•  Allontanare i letti, le culle e l‘arreda-

mento dalle corde che azionano le 

coperture per nestre. 

•  Non legare assieme più corde. 

Assicurarsi che le corde non si 

intreccino creando un cappio.

AVERTISSEMENT

•  Les petits enfants peuvent s‘étrang-

ler avec les frondes formées sur les 

cordons de serrage, les chaînes, 

les sangles et des cordons internes 

utilisés pour actionner le produit. 

•  Pour prévenir tout risque 

d‘étranglement ou d‘enche-

vêtrement, veiller à maintenir les 

cordons hors de portée des enfants 

en bas âge. Les cordons peuvent 

s‘enrouler autour du cou d‘un 

enfant. 

•  Ne pas disposer de lit, de berceau 

ou autre pièce d‘ameublement 

à proximité de revêtements de 

fenêtres à cordons. 

•  Ne pas attacher les cordons ensem-

ble. Veiller à ce que les cordon ne 

vrillent pas et ne forment pas de 

boucle.

UWAGA

•  Małe dzieci mogą zostać udus-

zone przez pętle na sznurkach, 

łańuchach, paskach i wewnętrz-

nych sznurkach. 

•  Sznurki należy trzymać poza zasię-

giem dzieci, aby uniknąć uduszenia 

i zaplątania. Szyja dziecka może 

zostać owinięta sznurkami. 

•  Nalezy odsunac łózka, kojce i meb-

le od sznurków zasłon okiennych. 

•  Sznurki nie mogą być ze sobą 

połączone. Należy upewnić się, 

że sznurki nie zaplątują się i nie 

tworzą pętli.

ADVERTENCIA

•  Niños pequeños pueden enredarse 

y correr riesgo de estrangula-

miento con las correas, cadenas y 

cordones de accionamiento de este 

producto. 

•   Mantenga los cordones fuera del 

alcance de los niños para evitar que 

puedan quedarse atrapados en 

ellos y estrangularse. Los cordones 

podrían enrollarse en el cuello de 

los infantes y ocasionar accidentes. 

•  Separe las camas, cunas y muebles 

de los cordones de las cortinas. 

•  No anude los cordones. Asegúrese 

de que los cordones no se enreden 

y formen un lazo.

UYARI

•  Genç Çocuklar pencere kaplama-

ları yapmaktadır çekme kabloları, 

zincirler ve bantlar ve kordonlar 

döngü içinde bogabilir. 

•  Bogmayı ve karısmasını engel-

lemek için, küçük çocukların 

erisemeyecegi kablolarını tutun. 

Kordonlar bir çocu|un boynuna 

sarılmıs hale gelebilir. 

•  Pencere kapsayan kordonlar 

uzak yatak, karyola ve mobilya 

Tası. 

•  Birlikte kablolarını baglamayın. 

Emin kordonlar birlikte bü-

kmeden yapın ve bir döngü 

olusturur.

P L I S S E E

MONTAGEANLEITUNG

Summary of Contents for 20000852

Page 1: ...DE Original Montageanleitung EN Original instructions FR Mode d emploi original ES Instrucciones originales IT Manuale d uso originale NL Originele gebruiksaanwijzing PL Oryginalna instrukcja obs ugi...

Page 2: ...O AVVITATO NEL TELAIO DEL VETRO MONTAGE GESCHROEFD IN DE BEGLAZINGSKRAAL MONTA DO LISTWY PRZYSZYBOWEJ Z WIERCENIEM PENCERE ITASINA VIDALI MONTAJ 8 MONTAGE AUF DEM FENSTERFL GEL VERSCHRAUBT MOUNTING SC...

Page 3: ...o del bambino Allontanare i letti le culle e l arreda mento dalle corde che azionano le coperture per nestre Non legare assieme pi corde Assicurarsi che le corde non si intreccino creando un cappio AV...

Page 4: ...l vetro Montage ge schroefd in de beglazingskraal Monta do listwy przyszybowej z wierceniem Pencere tas na vidal montaj PLISSEE 1 x 90 cm 2 x 90 cm 4 x Montage auf dem Fensterfl gel verschraubt Mounti...

Page 5: ...e viss dans la parclose Montaje atornillado en el junquillo de la ventana Montaggio avvitato nel telaio del vetro Montage geschroefd in de beglazingskraal Monta do listwy przyszybowej z wierceniem Pen...

Page 6: ...6 49 8178 932 932 www victoria m de info victoria m de PLISSEE 4 5 6 7...

Page 7: ...7 PLISSEE MONTAGEANLEITUNG 8 9 10 11 12 90 cm 90 cm Demontage Disassembly D montage Desmontaje Smontaggio Demontage Demonta S kme...

Page 8: ...ing screwed to the window sash Montage viss sur le ch ssis de la fen tre Montaje atornillado al batiente de la ventana Montaggio avvitato sull anta della finestra Montage geschroefd op de raamvleugel...

Page 9: ...9 4 PLISSEE MONTAGEANLEITUNG 2 x 6 5 2 x...

Page 10: ...10 49 8178 932 932 www victoria m de info victoria m de PLISSEE 7 8 9 10 90 cm 90 cm...

Page 11: ...11 PLISSEE MONTAGEANLEITUNG 11 12 13 Demontage Disassembly D montage Desmontaje Smontaggio Demontage Demonta S kme...

Page 12: ...lation with clamping bracket Montage avec des crochets ajustables Montaje por medio de soportes de sujeci n Montaggio per mezzo di supporti di fissaggio Installatie met klembeugel Monta za pomoc uchwy...

Page 13: ...13 PLISSEE MONTAGEANLEITUNG 4 2 x 2 x 6 5 7 8...

Page 14: ...14 49 8178 932 932 www victoria m de info victoria m de PLISSEE 9 10 90 cm 90 cm 11 12 13 Demontage Disassembly D montage Desmontaje Smontaggio Demontage Demonta S kme...

Page 15: ...15 PLISSEE MONTAGEANLEITUNG...

Page 16: ...ftlich oder per Email an folgende Adresse VICTORIA M ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn Tel 08178 932 932 Fax 08178 932 93...

Reviews: