3
B
5.
IT
Inserire i cavi che fuoriescono dalla lampada nel
tubo corrugato attraverso il foro centrale presente
sulla staffa di fissaggio (B).
ATTENZIONE: accertarsi che la lunghezza dei cavi
sia sufficiente a coprire la distanza tra il punto di
istallazione e l’alloggio dell’alimentatore (distanza
massima 2 metri).
GB
insert the power cables into the corrugated ele-
ment.
ATTENTION: make sure that the length of the
cables is sufficient to cover the distance between
the installation site and the power supply unit’s cas-
ing (maximum distance of 2 metres)
DE
Die Stromkabel in den gerippten Schlauch stecken.
ACHTUNG: Sich vergewissern, dass die Kabellänge
dem Abstand zwischen dem Installationspunkt und
dem Platz, an dem das Netzgerät untergebracht
wird, entspricht (max. 2 m).
FR
introduire les câbles d’alimentation dans l’élément
plissé.
ATTENTION : vérifier que les câbles sont as-
sez longs pour couvrir la distance entre le point
d’installation et le logement de l’alimentateur
(distance maximum 2 mètres)
ES
Introducir los cables de alimentación en el cor-
rugado.
ATENCIÓN: asegurarse de que la longitud de los
cables sea suficiente para cubrir la distancia entre
el punto de instalación y el alojamiento del alimen-
tador (distancia máxima 2 metros).
B
A
D
6.
IT
fissare la base (D) sulla staffa (B) facendola scorrere
lungo il suo asse e bloccarla serrando la vite (A),
con la chiave esagonale in dotazione.
GB
fasten the base (D) onto the bracket (B), by letting
it slide along its axis and lock it, by tightening the
screw (A) with the Allen key supplied.
DE
Das Unterteil (D) auf dem Bügel (B) befestigen;
dazu den Bügel entlang seiner Achse schieben und
durch Anziehen der Schraube (A) mit dem mitgelief-
erten Inbusschlüssel (B) feststellen.
FR
Fixer la base (D) sur la bride (B) en la faisant glisser
le long de son axe et la bloquer en serrant la vis (A)
avec la clef hexagonale fournie en dotation.
ES
Fijar la base (D) en el estribo (B) haciéndola deslizar
a lo largo de su eje y bloquearla apretando el tor-
nillo (A) con la llave hexagonal suministrada.
230V
7.
IT
ATTENZIONE: eseguire il collagamento elettrico
seguendo le indicazioni riportate sul manuale di
istruzioni relativo alla lampada
(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
GB
carry out the electric connection to the remote
power supply unit.
ATTENTION: carry out the electric connection
according to the instructions in the lamp instructions
manual (A6.533.01-A6.533.02, A6.533.03)
DE
Den Stromanschluss an das außen angebrachte
Netzteil herstellen.
ACHTUNG: Den Stromanschluss wie im Handbuch
der Lampe (A6.533.01-A6.533.02, A6.533.03)
beschrieben ausführen.
FR
effectuer le branchement électrique à l’alimentateur
à distance.
ATTENTION : effectuer le branchement électrique
en suivant les indications contenues dans le manuel
d’instructions de la lampe (A6.533.01-A6.533.02,
A6.533.03)
ES
Realizar la conexión eléctrica al alimentador re-
moto.
ATENCIÓN: realizar la conexión eléctrica siguiendo
las indicaciones reflejadas en el manual de instruc-
ciones de la lámpara (A6.533.01-A6.533.02-
A6.533.03)