background image

2

1.

GB

wall the connector box (A) inside the hole made, 
then shim and paint the wall.

ATTENTION:

 if you want to house the power sup-

ply unit inside the connector block, it is necessary to 
pull a 230V power supply into the box; if the power 
supply unit is housed remotely, no preparation is 
needed. Carry out the electric connection according 
to the instructions in the lamp instructions manual 

(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)

FR

murer la boîte de dérivation (A) à l’intérieur du trou 
pratiqué, puis raser et peindre le mur.
ATTENTION : si l’on souhaite placer l’alimentateur 
à l’intérieur de la boîte de dérivation, faire arriver 
un câble d’alimentation 230V à l’intérieur de la 
boîte ; si l’alimentateur est placé dans un lieu 
éloigné, aucune précaution particulière ne doit 
être prise. Effectuer le branchement électrique en 
suivant les indications contenues dans le manuel 
d’instructions de la lampe 

(A6.533.01-A6.533.02-

A6.533.03)

ES

tapiar la caja de empalmes (A) dentro del orificio 
realizado, luego pulir y pintar la pared.

ATENCIÓN:

 en el caso de que se desee alojar el 

alimentador dentro de la caja de empalmes, es 
necesario hacer llegar un cable de alimentación de 
230V dentro de la caja; si el alimentador se coloca 
en un lugar remoto, no será necesario realizar 
ninguna preparación previa. Realizar la conexión 
eléctrica siguiendo las indicaciones reflejadas 
en el manual de instrucciones de la lámpara 

(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03).

IT

murare la scatola di derivazione (A) all’interno del 
foro praticato, quindi rasare e verniciare la parete.

ATTENZIONE: 

nel caso in cui si desideri alloggiare 

l’alimentatore all’interno della scatola di derivazi-
one, occorre far arrivare un cavo di alimentazione 
230V all’interno della scatola, se l’alimentatore 
verrà collocato in luogo remoto, non occorre alcuna 
predisposizione. Eseguire il collagamento elettrico 
seguendo le indicazioni riportate sul manuale 
di istruzioni relativo alla lampada 

(A6.533.01-

A6.533.02-A6.533.03)

A

2.

GB

fasten the plate (B) to the fastening holes of the 
connector block with the screws supplied (C).

FR

fixer la plaque (B) aux trous de fixation de la boîte 
de dérivation à l’aide des vis fournies en dotation 
(C).

ES

Fijar la placa (B) a los orificios de fijación de la caja 
de empalme con los tornillos suministrados (C).

IT

Fissare la piastra (B) ai fori di fissaggio della scatola 
di derivazione attraverso le viti in dotazione (C).

3.

GB

unscrew the screw (D) with the Allen key supplied 
and remove the fastening bracket (E).

FR

dévisser la vis (D) avec la clef hexagonale fournie 
en dotation et enlever la bride de fixation (E).

ES

desenroscar el tornillo (D) con la llave hexagonal 
suministrada y quitar el estribo (E)

IT

svitare la vite (D) attraverso la chiave esagonale in 
dotazione e rimuovere la staffa (E)

D

E

A

B

C

Reviews: