background image

 

030412.05

Exhaust systems 30-90 mm

  

a

vertissement

Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par le water-
lock lorsque le moteur est arrêté (par exemple en cas de tangage 
et roulis très important avec bateau sous voiles), le moteur sera 
endommagé.

Le dessin des dimensions principales montre quelle est la quan-
tité d’eau maximale pouvant être contenue dans le waterlock. 
Une trop grande quantité d’eau dans le waterlock peut gêner 
la mise en marche du moteur ; commencer par enlever l’eau. La 
présence d’une trop grande quantité d’eau dans le waterlock 
peut être causée par des tentatives de démarrage infructueuses.

Installation

2.1 

Installation du waterlock LP, LSG, LSL et LSS

Installer le waterlock autant que possible verticalement

Placer le waterlock ‘à l’envers’ à côté du moteur s’il n’y a pas suffisam-
ment de place derrière le moteur.

Le waterlock contenant de l'eau en phase d'utilisation, le poids aug-
mente considérablement. Monter le waterlock avec bandes de ser-
rage.

  a

ttention

Assurez-vous que les conditions suivantes soient respectées 
quelles que soient les conditions de navigation (par ex. même 
en cas de gîte) : 

•  Le raccordement ‘IN’ du waterlock doit toujours être situé 

sous le niveau du coude d’injection d’échappement.

•  la distance entre la partie inférieure de la sortie d'eau de re-

froidissement du moteur et le point le plus élevé du waterlock 
doit être d'au moins 5 cm.

Pour plus d'informations sur le système d'échappement, voir le cha-
pitre 3.

2.2 

Installation de la sortie d’échappement

Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce que la 
sortie d’échappement soit située à 10 cm au moins au-dessus de la 
ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé.

Pour assurer un montage étanche, utiliser du mastic pour yacht (‘ma-
rine adhesive sealant’) entre la bride de la sortie et l’arcasse.

La sortie d’échappement en caoutchouc TRCxxR, avec xx indiquant 
un diamètre respectivement de 40, 45, 50, 60, 75 et 90 mm, néces-
site un raccordement de tuyau pour le montage du tuyau d’échap-
pement.

Dans ce type de sortie, l’épaisseur de paroi maximale de l’arcasse à 
l’endroit où la sortie est montée, est de 40 mm, excepté le TCR7590R. 
Dans ce type, l’épaisseur de paroi maximale autorisée est de 20 mm.

Sur la sortie d’échappement en matière synthétique TRCxxPV, où xx 
indique un diamètre respectivement de 40, 45, 50, 60, 75 et 90 mm, 
le tuyau d’échappement peut être monté directement, sans raccor-
dement.

Introduction

Les pièces de système d’échappement Vetus conviennent unique-
ment pour les systèmes d’échappement avec 

injection d’eau

.

La température maximale continue de fonctionnement des éléments 
en matière synthétique des systèmes d’échappement est de 70º C.

Les pots d’échappement LSG, LSL et LSS ont une très grande capa-
cité et conviennent donc parfaitement pour les applications dans les 
systèmes d’échappement comportant de très longs tuyaux. Cette 
très grande capacité est également importante pour les bateaux à 
voiles qui, le moteur arrêté, sont soumis aux effets de tangage et de 
roulis en eaux agitées ! 

Le waterlock type LSG est pourvu en outre d’un clapet anti-re-
tour, empêchant pratiquement toute entrée d’eau dans le système 
d’échappement, due par exemple au tangage, à des vagues ou à un 
arrêt brusque du bateau.

 - Installer une alarme de température pour détecter une trop 

haute température dans le système d’échappement.

 - Si l’on diminue la quantité d’eau de refroidissement injectée 

pour abaisser la pression dans le système d’échappement, con-
trôler que la quantité d’eau injectée pendant la marche au ra-
lenti du moteur est suffisante. On empêche ainsi une trop gran-
de élévation de la température du système d’échappement.

 - Un mélange non optimal de l’eau de refroidissement et des 

gaz d’échappement peut également entraîner une trop haute 
température dans le système d’échappement.

On obtient en général un bon mélange en installant le coude 
d’injection d’échappement presque verticalement.

Il peut y avoir par exemple un mauvais mélange lorsque le 
moteur tourne au ralenti, notamment dans les cas où le cou-
de d’injection d’eau de refroidissement est monté presque 
horizontalement.

Si nécessaire, installer par exemple un dispositif à tourbillon 
ou un distributeur d’eau dans le tuyau d’échappement, pour 
améliorer le mélange eau-gaz d’échappement.

Utiliser un tuyau d’échappement de bonne qualité pour les systèmes 
d’échappement avec injection d’eau. Ce tuyau doit être armé et ré-
sister aux gaz d’échappement, aux hautes températures (100º C) et 
aux résidus d’huile. Le tuyau doit en outre être souple pour pouvoir 
être installé facilement, mais ne pas se détériorer par échauffement.

Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences.

Diamètre de 

tuyau:

Puissance du 

moteur jusqu’à:

WLOCKLP30

ø 30 mm 

10 kW (13,6 CV) 

WLOCKL40R / LSS40A

ø 40 mm

18 kW (24,5 CV) 

WLOCKL45R / LSS45A

ø 45 mm

22 kW (30 CV) 

WLOCKL50R(S) / LSS50A

ø 50 mm

28 kW (38 CV) 

WLOCKLP60 / LSL60

ø 60 mm 

39 kW (53 CV) 

WLOCKLP75 / LSL75

ø 75 mm

63 kW (86 CV)

WLOCKLP90 / LSL90

ø 90 mm 

89 kW (121 CV) 

LSG60

ø 60 mm 

34 kW (46 CV) 

LSG75

ø 75 mm

55 kW (75 CV)

LSG90

ø 90 mm 

77 kW (105 CV) 

Summary of Contents for LSG Series

Page 1: ...t 2020 Vetus b v Schiedam Holland Installatie instructies Waterlock Installation instructions Waterlock Einbauanleitung Wassersammler Instructions d installation Waterlock Instrucciones de instalación Colector Istruzioni per l installazione Marmitte Waterlock WLOCKLP LR LS LSG LSL LSSA ...

Page 2: ...tingskit marine adhesive sealant te worden toegepast 1 Inleiding De Vetus uitlaatsysteem onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof delen van de uitlaat systemen is 70 C DeuitlaatdempersLSG LSLenLSShebbeneenextragroteinhouden zijn daarom bij uitstek geschikt voor toepassing in uitlaat s...

Page 3: ...n de motor worden gemonteerd 2 6 Waterlock type LSG Een zender voor temperatuuralarm kan tevens in de aansluiting van de waterlock worden gemonteerd De IN aansluiting van de water lock is voorzien van twee ronde vlakken Deze vlakken zijn bestemd voor montage van een temperatuurzender Boor in één van deze vlakken een gat van de juiste grootte Monteer de zender met een borgmoer en zorg ervoor dat na...

Page 4: ... can be fitted directly without hose connector 1 Introduction TheVetus exhaust system components are especially suitable for use in water injected exhaust systems The maximum continuous operating temperature of the plastic components of the exhaust systems is 70 degrees C 158 degrees F The LSG LSL and LSS exhaust silencers have a very large capacity so that they are exceptionally suitable for use ...

Page 5: ... connector on the waterlock has two circular areas These are intended for fitting the temperature sensor Drill in one of these areas a hole of the correct size Fit the sensor with a lock nut and after fitting check that the waterlock is completely liquid and gas tight 3 Installation Examples Exhaust systems with an waterlock type LP LSG LSL LSS and silenc er type MP goose neck type LT and a transo...

Page 6: ...n 1 Einleitung DieTeile derVetus Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der Aus puffsysteme beträgt 70 ºC Die Auspufftöpfe LSG LSL und LSS haben einen besonders großen In halt und eignen sich daher hervorragend für die Verwendung in Aus puffsystemen mit besonders langen Auspufflei...

Page 7: ...hen sind für die Montage eines Temperatursenders bestimmt Bohren Sie in eine dieser Flächen ein Loch der richtigen Größe Montieren Sie den Sender mit einer Sicherungsmutter und achten Sie darauf daß der Wassersammler nach der Montage des Senders wieder vollständig dicht gegen Flüssigkeiten und Gas ist 3 Montagebeispiele Auf S 16 sind Auspuffsysteme mit einem Wassersammler Typ LP LSG LSL LSS ein Sc...

Page 8: ...ction Les pièces de système d échappement Vetus conviennent unique ment pour les systèmes d échappement avec injection d eau La température maximale continue de fonctionnement des éléments en matière synthétique des systèmes d échappement est de 70º C Les pots d échappement LSG LSL et LSS ont une très grande capa cité et conviennent donc parfaitement pour les applications dans les systèmes d échap...

Page 9: ...n du water lock comporte deux surfaces rondes destinées au montage d un contacteur thermique Percer dans l une des surfaces un trou de grandeur adéquate Monter le capteur avec un écrou de blocage et vérifier après le montage du capteur la parfaite étanchéité du water lock 3 Exemples d installation Les pièces représentées à la page 16 sont des systèmes d échappe ment avec waterlock type LP LSG LSL ...

Page 10: ...nyección de agua La temperatura de funcionamiento continua máxima de las piezas sintéticas de los sistemas de escape es de 70ºC Los amortiguadores de conductos de escape LSG LSL y LSS ofrecen un contenido extra grande por lo que son especialmente aptos para una aplicación en sistemas de escape con tubos de escape muy lar gos También resulta muy importante un contenido mayor del co lector para vele...

Page 11: ...peratu ra en la conexión del colector La conexión de entrada IN del colector está provista de dos superficies redondas destinadas al montaje de un sensor de temperatura Perforar un orificio del diámetro indica do en una de dichas superficies Montar el sensor con una tuerca de seguridad y asegurar que efectuado el montaje del sensor quedará otra vez totalmente estanco a líquidos y gases el colector...

Page 12: ...barcazioni fra la flangia e l uscita di poppa 1 Introduzione Le componenti dei sistemi scaricoVetus sono adatte unicamente per i sistemi di scarico a iniezione ad acqua La temperatura massima continua d uso delle parti in plastica dei sistemi di scarico è 70 C I silenziatori di scarico LSG LSL e LSS hanno una capacità maggio rata e pertanto sono ideali per i sistemi di scarico con condutture eccez...

Page 13: ...emperatura 2 6 Marmitte di scarico tipo LSG Un trasmettitore per l allarme della temperatura si può montare an che nel raccordo del marmitte di scarico Il raccordo IN del marmitte dispone di due superfici arrotondate destinate al montaggio di un trasmettitore della temperatura Su una delle due superfici praticare un foro delle giuste dimensioni Montare il trasmettitore con un dado di sicurezza e s...

Page 14: ...577 22 11 16 172 6 3 4 368 14 1 2 ø D WLOCKL50S WLOCKLP60 WLOCKLP75 WLOCKLP90 LSS40A LSS45A LSS50A WLOCKL40R WLOCKL45R WLOCKL50R WLOCKLP30 Volume 2 25 l 0 50 Imp Gal 0 60 U S Gal Volume 4 25 l 0 93 Imp Gal 1 12 U S Gal Volume 10 5 l 2 30 Imp Gal 2 77 U S Gal Volume 5 7 l 1 25 Imp Gal 1 51 U S Gal ø D 596 23 7 16 170 6 11 16 310 12 3 16 ø D D ø 50 mm 1 15 16 ø 60 mm 2 3 8 ø 75 mm 2 15 16 D ø 60 mm ...

Page 15: ...4 58 2 1 8 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC50R 51 2 63 2 1 2 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC60R 60 2 3 8 73 2 7 8 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC7590R 76 3 90 3 1 2 111 4 3 8 164 6 7 16 50 2 80 3 3 8 ø D mm inches ø A mm inches B mm inches C mm inches E mm inches TRC40PV 40 1 1 2 52 2 1 16 88 3 1 2 28 1 1 8 75 3 TRC45PV 45 1 3 4 52 2 1 16 88 3 1 2 28 1 1 8 75 3 TRC50PV 51 2 68 2 11 16 104 4 33 1 5 ...

Page 16: ...cms o más por encima de la línea de flotación Sistema di scappamento con punto di iniezione dell acqua C 15 cm o più al di sopra della linea di galleggiamento 3 4 Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt C onder of minder dan 15 cm boven de waterlijn Exhaust systems with water injection point C below or less than 15 cm above the waterline Auspuffsystemen mit Wasserein spritzpunkt C unter oder weniger...

Reviews: