background image

030412.05 

 7

Exhaust systems 30-90 mm

   DEUTSCH

Die maximale Wandstärke des Spiegels an der Stelle, an der die Spie-
geldurchführung montiert ist, darf bei Typ TRCxxPV und TRCxxS 35 
mm betragen.

2.3 

Auspuffleitung

Die Auspuffleitung muß über die volle Länge vom Wassereinspritz-
punkt bis zum Wassersammler  auf Gefälle montiert werden, damit 
ein guter Ablauf des Kühlwassers in der Auspuffleitung garantiert ist.

Die Auspuffleitung enthält während des Betriebs Wasser. Das Ge-
wicht wird dadurch erheblich erhöht. Stützen Sie daher die Auspuff-
leitung ab.

Die Auspuffleitung des Wassersammler s zur Spiegeldurchführung 
muß so installiert werden, daß:

 - sich der höchste Punkt in der Auspuffleitung nicht mehr als 150 

cm oberhalb der Unterseite des Wassersammler s befindet.

 - die Länge dieses Teils der Auspuffleitung zwischen Wassersamm-

ler  und höchstem Punkt nicht mehr als 300 cm beträgt.

2.4 

Schlauchverbindungen

Beim Typ LSG und LSS sind beide Schlauchverbindungen, bei Typ  
WLOCKL40/45/50R ist die eingehende Schlauchverbin-dung um 360 
ºC drehbar, um die Schläuche optimal an den Wassersammler  an-
schließen zu können.

LSS und WLOCKL40/45/50R:

Lösen Sie die Schlauchschellen, bevor Sie die Schlauchverbindun-
gen drehen!

Schrauben Sie die Schlauchverbindungen mit einem Anzugsmo-
ment von 

5 - 6 Nm

 wieder fest.

LSG:

Lösen Sie die Bolzen, bevor Sie die Schlauchverbindungen drehen!

Schrauben Sie die Schlauchverbindungen mit einem Anzugsmo-
ment von 

0,4 Nm

 wieder fest.

-  Verwenden Sie bitte für die Vereinfachung der Montage des 

Schlauchs an die Schlauchverbindungen ausschließlich Wasser 
und/oder Seife und keine fett- oder ölhaltigen Produkte.

-  Montieren Sie alle Schlauchverbindungen mit 2 korrosionsbe-

ständigen, 12 mm breiten Schlauchschellen aus Stahl.

2.5 

Sender für Temperaturalarm

Ein Sender für einen Temperaturalarm kann in die Auspuffleitung 
des Motors montiert werden.

2.6 

Wassersammler  Typ LSG

Ein Sender für Temperaturalarm kann auch in den Anschluß des 
Wassersammler s montiert werden. Der ‘IN’-Anschluß des Wasser-
sammler s ist mit zwei roten Flächen versehen. Diese Flächen sind 
für die Montage eines Temperatursenders bestimmt. Bohren Sie in 
eine dieser Flächen ein Loch der richtigen Größe. Montieren Sie den 
Sender mit einer Sicherungsmutter und achten Sie darauf, daß der 
Wassersammler  nach der Montage des Senders wieder vollständig 
dicht gegen Flüssigkeiten und Gas ist.

Montagebeispiele

Auf S. 

16

 sind Auspuffsysteme mit einem Wassersammler  Typ LP/

LSG/LSL/LSS, ein Schalldämpfer Typ MP, ein Schwanenhals Typ LT 
und eine Auspuffspiegeldurchführung abgebildet.

Durch einen zusätzlichen Höhenunterschied im Schwanenhals wird 
der Einstrom von auflaufendem Wasser fast vollständig verhindert.
Nach dem Anhalten des Motors läuft das Wasser, das sich noch in der 
Auspuffleitung befindet (zwischen höchstem Punkt des Auspuffsys-
tems und Wassersammler ), zurück zum Wassersammler .
Um die Menge des zurücklaufenden Wassers möglichst gering zu 
halten, muß der Schwanenhals, soweit möglich, direkt über dem 
Wassersammler  aufgestellt werden. Vgl. Zeichnung 1 und 3.
Wenn der Schwanenhals direkt auf der Spiegeldurchführung mon-
tiert wird, vgl. Zeichnungen 2 und 4, muß die maximale Länge der 
Auspuffleitung zwischen dem Wassersammler  und dem höchsten 
Punkt berücksichtigt werden.

3.1 

Vermeidung von Anhub (Zeichnung 3 & 4)

Wenn sich der Wassereinspritzpunkt ‘C’ unter bzw. weniger als 15 
cm oberhalb der Wasserlinie befindet (auch wenn das Schiff unter 
einer Krängung fährt), besteht die Gefahr, daß das Kühlwasser beim 
Stillstand des Motors durch die Hubwirkung in den Motor kommen 
kann. Es gibt zwei Möglichkeiten, diesen Anhub zu verhindern:

1   Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock und 

Wassereinspritzpunkt ‘C’ eine Belüftung schaffen, beispielsweise, 
indem Sie einen Belüfter mit Entlüftungsleitung einsetzen.

2  Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock und 

Wassereinspritzpunkt ‘C’ einen Belüfter (mit Ventil) anbringen.

Wartung

-  Kontrollieren Sie regelmäßig alle Schlauchverbindungen auf Gas- 

und Wasserdichtigkeit.

-  Lassen Sie den Wassersammler  ablaufen, bevor das Schiff in den 

Winterunterstand kommt. Der Wassersammler  ist mit einem 
Ablaßstopfen ausgestattet.

Wassersammler  Typ LSG

Kontrollieren Sie mindestens einmal im Jahr, ob das Rückschlagventil 
wie gewünscht funktioniert.

5 - 6 Nm

(0.5 - 0.6 kgm,

3.68 - 4.42 ft.lbf)

0.4 Nm

(0.04 kgm,

0.30 ft.lbf)

Summary of Contents for LSG Series

Page 1: ...t 2020 Vetus b v Schiedam Holland Installatie instructies Waterlock Installation instructions Waterlock Einbauanleitung Wassersammler Instructions d installation Waterlock Instrucciones de instalación Colector Istruzioni per l installazione Marmitte Waterlock WLOCKLP LR LS LSG LSL LSSA ...

Page 2: ...tingskit marine adhesive sealant te worden toegepast 1 Inleiding De Vetus uitlaatsysteem onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof delen van de uitlaat systemen is 70 C DeuitlaatdempersLSG LSLenLSShebbeneenextragroteinhouden zijn daarom bij uitstek geschikt voor toepassing in uitlaat s...

Page 3: ...n de motor worden gemonteerd 2 6 Waterlock type LSG Een zender voor temperatuuralarm kan tevens in de aansluiting van de waterlock worden gemonteerd De IN aansluiting van de water lock is voorzien van twee ronde vlakken Deze vlakken zijn bestemd voor montage van een temperatuurzender Boor in één van deze vlakken een gat van de juiste grootte Monteer de zender met een borgmoer en zorg ervoor dat na...

Page 4: ... can be fitted directly without hose connector 1 Introduction TheVetus exhaust system components are especially suitable for use in water injected exhaust systems The maximum continuous operating temperature of the plastic components of the exhaust systems is 70 degrees C 158 degrees F The LSG LSL and LSS exhaust silencers have a very large capacity so that they are exceptionally suitable for use ...

Page 5: ... connector on the waterlock has two circular areas These are intended for fitting the temperature sensor Drill in one of these areas a hole of the correct size Fit the sensor with a lock nut and after fitting check that the waterlock is completely liquid and gas tight 3 Installation Examples Exhaust systems with an waterlock type LP LSG LSL LSS and silenc er type MP goose neck type LT and a transo...

Page 6: ...n 1 Einleitung DieTeile derVetus Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der Aus puffsysteme beträgt 70 ºC Die Auspufftöpfe LSG LSL und LSS haben einen besonders großen In halt und eignen sich daher hervorragend für die Verwendung in Aus puffsystemen mit besonders langen Auspufflei...

Page 7: ...hen sind für die Montage eines Temperatursenders bestimmt Bohren Sie in eine dieser Flächen ein Loch der richtigen Größe Montieren Sie den Sender mit einer Sicherungsmutter und achten Sie darauf daß der Wassersammler nach der Montage des Senders wieder vollständig dicht gegen Flüssigkeiten und Gas ist 3 Montagebeispiele Auf S 16 sind Auspuffsysteme mit einem Wassersammler Typ LP LSG LSL LSS ein Sc...

Page 8: ...ction Les pièces de système d échappement Vetus conviennent unique ment pour les systèmes d échappement avec injection d eau La température maximale continue de fonctionnement des éléments en matière synthétique des systèmes d échappement est de 70º C Les pots d échappement LSG LSL et LSS ont une très grande capa cité et conviennent donc parfaitement pour les applications dans les systèmes d échap...

Page 9: ...n du water lock comporte deux surfaces rondes destinées au montage d un contacteur thermique Percer dans l une des surfaces un trou de grandeur adéquate Monter le capteur avec un écrou de blocage et vérifier après le montage du capteur la parfaite étanchéité du water lock 3 Exemples d installation Les pièces représentées à la page 16 sont des systèmes d échappe ment avec waterlock type LP LSG LSL ...

Page 10: ...nyección de agua La temperatura de funcionamiento continua máxima de las piezas sintéticas de los sistemas de escape es de 70ºC Los amortiguadores de conductos de escape LSG LSL y LSS ofrecen un contenido extra grande por lo que son especialmente aptos para una aplicación en sistemas de escape con tubos de escape muy lar gos También resulta muy importante un contenido mayor del co lector para vele...

Page 11: ...peratu ra en la conexión del colector La conexión de entrada IN del colector está provista de dos superficies redondas destinadas al montaje de un sensor de temperatura Perforar un orificio del diámetro indica do en una de dichas superficies Montar el sensor con una tuerca de seguridad y asegurar que efectuado el montaje del sensor quedará otra vez totalmente estanco a líquidos y gases el colector...

Page 12: ...barcazioni fra la flangia e l uscita di poppa 1 Introduzione Le componenti dei sistemi scaricoVetus sono adatte unicamente per i sistemi di scarico a iniezione ad acqua La temperatura massima continua d uso delle parti in plastica dei sistemi di scarico è 70 C I silenziatori di scarico LSG LSL e LSS hanno una capacità maggio rata e pertanto sono ideali per i sistemi di scarico con condutture eccez...

Page 13: ...emperatura 2 6 Marmitte di scarico tipo LSG Un trasmettitore per l allarme della temperatura si può montare an che nel raccordo del marmitte di scarico Il raccordo IN del marmitte dispone di due superfici arrotondate destinate al montaggio di un trasmettitore della temperatura Su una delle due superfici praticare un foro delle giuste dimensioni Montare il trasmettitore con un dado di sicurezza e s...

Page 14: ...577 22 11 16 172 6 3 4 368 14 1 2 ø D WLOCKL50S WLOCKLP60 WLOCKLP75 WLOCKLP90 LSS40A LSS45A LSS50A WLOCKL40R WLOCKL45R WLOCKL50R WLOCKLP30 Volume 2 25 l 0 50 Imp Gal 0 60 U S Gal Volume 4 25 l 0 93 Imp Gal 1 12 U S Gal Volume 10 5 l 2 30 Imp Gal 2 77 U S Gal Volume 5 7 l 1 25 Imp Gal 1 51 U S Gal ø D 596 23 7 16 170 6 11 16 310 12 3 16 ø D D ø 50 mm 1 15 16 ø 60 mm 2 3 8 ø 75 mm 2 15 16 D ø 60 mm ...

Page 15: ...4 58 2 1 8 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC50R 51 2 63 2 1 2 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC60R 60 2 3 8 73 2 7 8 114 4 1 2 45 1 3 4 80 3 3 8 TRC7590R 76 3 90 3 1 2 111 4 3 8 164 6 7 16 50 2 80 3 3 8 ø D mm inches ø A mm inches B mm inches C mm inches E mm inches TRC40PV 40 1 1 2 52 2 1 16 88 3 1 2 28 1 1 8 75 3 TRC45PV 45 1 3 4 52 2 1 16 88 3 1 2 28 1 1 8 75 3 TRC50PV 51 2 68 2 11 16 104 4 33 1 5 ...

Page 16: ...cms o más por encima de la línea de flotación Sistema di scappamento con punto di iniezione dell acqua C 15 cm o più al di sopra della linea di galleggiamento 3 4 Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt C onder of minder dan 15 cm boven de waterlijn Exhaust systems with water injection point C below or less than 15 cm above the waterline Auspuffsystemen mit Wasserein spritzpunkt C unter oder weniger...

Reviews: