background image

Le vase d’expansion permet d’absorber la 
dilation du fluide sur les systèmes de com-
mande hydrauliques.

Montez le réservoir au-dessus de la pompe 
de commande (supérieure). Consultez les 
exemples illustrés ci-dessus pour l’installation 
du réservoir.

Utilisez le tuyau souple fourni et l’une des co-
lonnes montantes (G1/4” of G3/8”) pour rac-
corder le réservoir à la pompe.
Raccordez la colonne montante :
-   au raccord normalement destiné au bou-

chon de remplissage de la pompe de com-
mande (supérieure) (A), ou

-   au raccord supérieur prévu pour une 

conduite de jonction de la pompe de 
commande (supérieure) (B),  dans ce cas 
bouchez le trou d’aération du bouchon de 
remplissage de la pompe (supérieure).

N.B. Cette partie du système de commande 
est quasiment exempte de pression, la pres-
sion dépend seulement de la hauteur de 
la colonne de liquide entre le réservoir et la 
pompe de commande.

Remplir le système de commande par le ré-
servoir.
Pour cela, suivre les instructions indiquées 
dans le mode d’emploi pour l’installation de la 
commande hydraulique.

Contrôlez plusieurs fois le niveau d’huile les 
jours qui suivent le remplissage et complétez 
si nécessaire.

El depósito de expansión proporciona espa-
cio de expansión adicional en los dispositivos 
de gobierno hidráulicos.

Coloque el depósito encima de la bomba de 
dirección (superior). Vea los ejemplos de ins-
talación anteriores sobre cómo colocar el de-
pósito. 

Conecte el depósito a la bomba mediante el 
tubo flexible suministrado y uno de los sopor-
tes de tubo flexible (G1/4” o G3/8”). 
Conecte el soporte de tubo flexible a:
-   la conexión normalmente usada para el 

tapón de relleno de la bomba de direc-
ción (superior) (A), o

-   la conexión superior para un conducto de 

conexión de la bomba de dirección (supe-
rior) (B). En tal caso, cierre el orificio de ai-
reación del tapón de relleno de la bomba 
de dirección (superior). 

Nota: Esta parte del dispositivo de gobierno 
está prácticamente sin presión.  La presión 
depende sólo de la altura de la columna de 
líquido entre el depósito y la bomba de direc-
ción. 

Llene el dispositivo de gobierno por el depó-
sito. 
Siga las instrucciones de llenado del sistema 
indicadas en el manual de instalación del dis-
positivo de gobierno hidráulico. 

El nivel de aceite se debe comprobar varias 
veces durante los primeros días tras el llenado 
y rellenarlo en caso necesario.  

Il serbatoio d’espansione aumenta lo spazio 
utile per l’espansione nei sistemi di comando 
idraulici. 

Montare il serbatoio sopra la pompa di co-
mando (superiore). Consultare gli esempi di 
installazione qui riportati per installare corret-
tamente il serbatoio.

Usare il tubo flessibile in dotazione ed una 
delle colonne tubo (G1/4” o G3/8”) per colle-
gare il serbatoio alla pompa.
Montare la colonna tubo su:
-   il raccordo normalmente destinato al 

tappo di riempimento della pompa di co-
mando (superiore) (A), o 

-   il raccordo superiore per una linea di col-

legamento della pompa di comando (su-
periore) (B); in questo caso chiudere il foro 
di sfiato del tappo di riempimento della 
pompa di comando (superiore). 

N.B. in questa parte del sistema di comando la 
pressione è praticamente inesistente; la pres-
sione dipende unicamente dall’altezza della 
colonna di liquido tran il serbatoio e la pompa 
di comando. 

Riempire il sistema di comando attraverso il 
serbatoio.
Per il riempimento seguire le istruzioni ripor-
tate nel manuale di installazione del sistema 
di comando idraulico.

Nei giorni successivi al riempimento è neces-
sario controllare regolarmente il livello dell’o-
lio ed eventualmente rabboccare l’olio stesso.

Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - The Netherlands
Tel.: +31 (0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com

Printed in the Netherlands
020120.01  2022-07

  FRANÇAIS

  ESPAÑOL

  ITALIANO

1

2

A

B

A

B

A

B

A

3

4

Reviews: