background image

Installatieinstructies en 
 Bedieningshandleiding

Installation instructions and 
Operation manual

Einbauanleitung und 
 Bedienungshandbuch

Instructions  d’installation et 
Manuel d’utilisation

Instrucciones de instalación y 
Manual de manejo

Istruzioni per il montaggio e 
Manuale per l’uso

Copyright © 2012 Vetus n.v. S chiedam Holland

Mechanische motorafstandsbediening

Mechanical remote engine control

Mechanische Motor-Fernbedienung

Télécommande mécanique pour moteur 

Mando a distancia mecánico para motores

Telecomandi meccanici per motori

AFSTTOP

AFSTTOPT

2

6

10

14

18

22

Summary of Contents for AFSTTOP

Page 1: ...tion Instrucciones de instalación y Manual de manejo Istruzioni per il montaggio e Manuale per l uso Copyright 2012 Vetus n v Schiedam Holland Mechanische motorafstandsbediening Mechanical remote engine control Mechanische Motor Fernbedienung Télécommande mécanique pour moteur Mando a distancia mecánico para motores Telecomandi meccanici per motori AFSTTOP AFSTTOPT 2 6 10 14 18 22 ...

Page 2: ...end vooruit Raadpleeg bij twijfel de motorleverancier wanneer niet duidelijk is hoe de bediening van de motor is wat betreft gas geven en schake len duwend of trekkend 2 Installatie 2 1 Mechanisme Het mechanisme voor de afstandsbediening wordt standaard gele verd voor trekkend gasgeven Het mechanisme kan worden omgebouwd om te worden toegepast voor drukkend gasgeven 31 mm 31 mm 38 mm 38 mm Zorg vo...

Page 3: ...icht bij het me chanisme liggen naar het mechanisme geleid worden om zo pro bleemloos te werken Koppelingskabel De koppelingskabel is in het mechanisme geborgd en kan daarom in een schot nabij het mechanisme worden vastgezet LET OP Om te voorkomen dat de schakelhefboom 12 onbedoeld ge blokkeerd wordt mag nooit de knop 13 op de bedieningshendel worden ingedrukt in als het mechanisme en de kabels no...

Page 4: ...2 R9 3 8 100 3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Monteer de twee meegeleverde beugels op het mechanisme Controleer nogmaals of de hendel de complete uitslag kan maken Haal de gaskabel en de koppelingskabel door het gat Verbind de kabels met het mechanisme zoals in het hoofd stuk Trek drukkabels te lezen is Plaats het zilverkleurige deel van het huis ond...

Page 5: ...Afstelling op pag 26 rechtsom te draaien wordt de frictie verhoogd 2 7 Neutraalschakelaar Op het mechanisme kan als optie een neutraalschakelaar worden ge monteerd zie 6 Neutraalschakelaar op pag 26 Een neutraalschakelaar verhindert dat de motor kan worden gestart wanneer de keerkoppeling nog ingeschakeld is 2 8 Meerdere afstandsbedieningen Wanneer een motor is uitgerust met twee afstandsbediening...

Page 6: ...rwards When in doubt refer to the engine supplier if it is not clear how to op erate the engine as far as using the throttle and gear change push or pull is concerned 2 Installation 2 1 Mechanism The remote control mechanism is delivered standard for a pull throt tle The mechanism can be adjusted for operation with a push throttle 31 mm 31 mm 38 mm 38 mm Ensure the correct total cable length is us...

Page 7: ...able For this reason the throttle cable must be fed to the mechanism with 1 or 2 loops close to the mechanism for problem free opera tion Gearbox cable The gearbox cable is secured in the mechanism and can be fixed in a bulkhead near the mechanism NOTE To prevent the gearbox lever 12 from being blocked unintention ally the knob 13 on the operating lever must never be pressed in if the mechanism an...

Page 8: ...2 10 3 8 18 11 16 ø 5 3 16 4 x 130 5 1 8 135 5 5 16 51 2 R9 3 8 100 3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Mount the two brackets supplied onto the mechanism Check again that the lever can make a complete stroke Guide the throttle cable and the gearbox cable through the hole Connect the cables to the mechanism as can be read in the chapter Pull push cables...

Page 9: ... by turning the adjusting screw clockwise see 5 Ad justment on page 26 2 8 Neutral safety switch A neutral safety switch can be optionally mounted on the mecha nism see 6 Neutral safety switch on page 26 A neutral safety switch prevents the engine from being started when the gearbox is still engaged 2 9 Multiple remote controls If an engine is provided with two remote controls differential devices...

Page 10: ...e den Schub rückwärts und Zug vorwärts Bitte wenden Sie sich bei Zweifeln an der Bedienung an den Moto renverkäufer wenn es das Gas geben oder das schieben oder zie hen für den Gangwechsel betrifft 2 Montage 2 1 Mechanismus Der ferngesteuerte Mechanismus wird standardmäßig als Zug He bel geliefert Dieser Mechanismus kann für den Einsatz eines Schub Hebels an gepasst werden 31 mm 31 mm 38 mm 38 mm ...

Page 11: ... Gaszug mit 1 oder 2 Schleifen Ab stand zum Mechanismus gehalten werden so dass der Mechanis mus ohne Einschränkungen arbeiten kann Getriebe Kabel Der Getriebe Zug wird am Mechanismus gesichert und lässt sich am Schott neben dem Mechanismus befestigen HINWEIS Um den Schalthebel 12 gegen unbeabsichtigte Blockieren zu sichern muss sich der Knopf 13 am Hebel in der neutralen Po sition befinden solang...

Page 12: ...3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Montieren Sie die zwei mitgelieferten Halterungen am Me chanismus Prüfen Sie erneut auf eine volle Bewegungsfreiheit für den Hebel Führen Sie das Kabel und das Getriebe Kabel durch die Lö cher Verbinden Sie die Kabel zum Mechanismus wie im Kapitel Zug Schub Kable beschrieben Positionieren Sie den silberfarbigen Teil d...

Page 13: ... notwendig einer für das Getriebe und einer für die Kraftstoffpumpe Siehe 7 Differentials auf Seite 26 3 Betrieb Die Bedienung des Getriebes kann mit der Taste in neutraler Position ausgeschaltet werden so dass nur Gas angewendet werden kann geeignet z B für das Starten und Warmlaufen des Motors Siehe 8 Einsatz von Gas ohne Benutzung des Getriebes auf Seite 24 Beim Zug in die neutrale Position des...

Page 14: ...us au fournisseur du moteur si la ma nière de faire fonctionner le moteur n est pas claire concernant l utili sation de la manette des gaz et le changement de vitesse pousser ou relâcher 2 Installation 2 1 Mécanisme Le mécanisme de télécommande est livré en standard en position de pousser les gaz Le mécanisme peut être réglé pour fonctionner en position relâcher les gaz 31 mm 31 mm 38 mm 38 mm Ass...

Page 15: ...e attaché au mécanisme avec 1 ou 2 boucles proches de mécanisme afin de fonctionner sans problème Câble de la boîte de vitesses Le câble de la boîte de vitesses est accroché dans le mécanisme et peut être fixé à une cloison proche du mécanisme REMARQUE Pour éviter que le levier de vitesse 12 ne soit bloqué par inad vertance la molette 13 sur le levier de commande ne doit jamais être enfoncée si le...

Page 16: ... 8 18 11 16 ø 5 3 16 4 x 130 5 1 8 135 5 5 16 51 2 R9 3 8 100 3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Montez les deux supports fournis sur le mécanisme Vérifiez à nouveau que le levier peut faire une course com plète Guidez le câble des gaz et le câble de boîte de vitesses par le trou Raccordez les câbles au mécanisme comme indiqué au cha pitre Câbles relâc...

Page 17: ...s Deux ensembles différentiels sont nécessaires par moteur un pour la boîte de vitesses et un pour la pompe à carburant Voir 7 Dispositifs différentiels à la page 26 3 Fonctionnement Le fonctionnement de la boîte de vitesses peut être coupé avec le bouton point mort pour que seul l accélérateur puisse être activé par exemple pour démarrer et faire chauffer le moteur Voir 8 Utili ser l accélérateur...

Page 18: ...nte y hacia atrás y también para retroceder y avanzar Cuando tenga dudas consulte al suministrador del motor si no está claro cómo hacer funcionar el motor en lo que se refiere a la utiliza ción del acelerador y el cambio de marchas tiro o empuje 2 Instalación 2 1 Mecanismo El mecanismo de control remoto se entrega estándar para acelera ción mediante tiro pull El mecanismo se puede ajustar para el...

Page 19: ...xterior de aceleración Por esta razón se debe alimentar al mecanismo con el cable de ace leración con 1 o 2 vueltas próximas al mecanismo para un funcio namiento sin problemas Cable de la caja de cambios El cable de la caja de cambios se sujeta en el mecanismo y se pue de fijar en un mamparo cerca del mecanismo NOTA Para impedir que la palanca de cambios 12 se bloquee involun tariamente nunca se d...

Page 20: ...ø 5 3 16 4 x 130 5 1 8 135 5 5 16 51 2 R9 3 8 100 3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Monte los dos soportes proporcionados en el mecanismo Compruebe de nuevo que la palanca puede hacer su recorri do completo Guíe el cable de aceleración y el cable de la caja de cambios por el taladro Conecte los cables al mecanismo como se puede leer en el capítulo cab...

Page 21: ...l sentido de las agujas del reloj vea 5 Ajuste en la página 26 2 7 Interruptor de Seguridad Neutral Se puede montar opcionalmente un interruptor de seguridad neu tral en el mecanismo vea 6 Interruptor de Seguridad Neutral en la página 26 Un interruptor de seguridad neutral impide que el motor arranque cuando la caja de cambios aún está engranada 2 8 Controles remoto múltiples Si se proporciona un ...

Page 22: ...iferimento al fornitore del motore se non è chiaro come far funzionare il motore per quanto riguarda l uso della manetta e del cambio di marcia push o pull 2 Installazione 2 1 Meccanismo Il meccanismo di controllo remoto viene fornito standard per una manetta pull Il meccanismo può essere regolato per il funzionamento con una ma netta push 31 mm 31 mm 38 mm 38 mm Assicurarsi di usare la lungezza c...

Page 23: ...ta deve confluire nel mecca nismo con 1 o 2 giri vicino al meccanismo per un funzionamento senza problemi Cavo della scatola del cambio Il cavo della scatola del cambio è collegato al meccanismo e può essere fissato in una paratia vicino al meccanismo NOTA Per evitare che la leva della scatola del cambio 12 si blocchi in volontariamente la manopola 13 sulla leva di funzionamento non deve mai esser...

Page 24: ... 1 2 10 3 8 18 11 16 ø 5 3 16 4 x 130 5 1 8 135 5 5 16 51 2 R9 3 8 100 3 15 16 130 5 1 8 135 5 5 16 116 4 9 16 125 2 15 16 18 11 16 10 3 8 ø 5 3 16 4 x Montare le due staffe fornite sul meccanismo Verificare di nuovo che la leva possa compiere una corsa com pleta Guidare il cavo della manetta ed il cavo della scatola del cam bio attraverso il foro Collegare i cavi al meccanismo come si legge nel c...

Page 25: ... 5 Regolazione a pagina 26 2 7 Interruttore neutro di sicurezza Come opzione è possibile montare un interruttore neutro di sicurez za sul meccanismo vedere 6 Interruttore neutro di sicurezza a pagi na 26 Un interruttore neutro di sicurezza evita l avviamento del motore quando la marcia è ancora ingranata 2 8 Controlli a distanza multipli Se un motore viene fornito con due controlli a distanza è ne...

Page 26: ...ferenzial 7 Différentiel 7 Diferencial 7 Dispositivo diffe renziale 8 Gasgeven zonder de keerkoppeling in te schakelen 8 Throttle without engaging the gear box 8 Einsatz von Gas ohne Benutzung des Getriebes 8 Utiliser l accéléra teur sans engager de vitesse 8 Acelerador sin co nectar a la caja de cambios 8 Manetta senza in serire la scatola del cambio voor brandstofpomp for throttle für Treibstoff...

Page 27: ...AFST12 Kap AFSTTOPT Cover AFSTTOPT 5 1 2 AFST05 Hendel compl Lever compl 6 1 2 AFST08 Kap voor hendel Cover for lever 7 1 2 AFST09 Drukknop Push button 8 1 2 AFST13 Kabelnippelset Cable connection set 9 1 AFST02 Bevestigingsset AFSTTOP Mounting kit AFSTTOP 10 1 AFST04 Bevestigingsset AFSTTOPT Mounting kit AFSTTOPT 8 9 4x 4x 2x 4x 4x 4x 4x 1xL 1xR 4x 1 2 3 6 5 7 1 2 2 4 8 10 6x 6x 2x 8x 8x 6x 6x 2x...

Page 28: ...9 Dimensions generales 9 Misure pricipali vetus n v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com Printed in the Netherlands 030601 02 2012 08 154 6 1 16 105 4 1 8 118 4 5 8 178 7 238 9 3 8 208 8 3 16 178 7 238 9 3 8 103 4 1 16 AFSTTOP AFSTTOPT ...

Reviews: