background image

 

D400 

 

2013-06 

 

Strona 7 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

L

 

Poruszanie si

ę

 po schodach jest mo

ż

liwe jedynie, gdy dost

ę

pna jest pomoc ze strony 

 

drugiej osoby.  Nale

ż

y korzysta

ć

 z podjazdów czy wind, je

ś

li tylko urz

ą

dzenia takie s

ą

 

 

dost

ę

pne.

  

Korzystaj

ą

c z dróg publicznych, nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do przepisów ruchu drogowego.

  

Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, nie nale

ż

y je

ź

dzi

ć

 wózkiem pod wpływem 

 

alkoholu lub innych leków czy narkotyków. Dotyczy to równie

ż

 jazdy wewn

ą

trz 

 

pomieszcze

ń

.

  

Poruszaj

ą

c si

ę

 wózkiem na zewn

ą

trz nale

ż

y uzale

ż

ni

ć

 to od warunków pogodowych i 

 

ruchu drogowego.  

L

 

Aby by

ć

 lepiej widocznym podczas jazdy w ciemno

ś

ci, nale

ż

y mie

ć

 na sobie  jaskrawe 

 

ubranie lub ubranie z elementami odblaskowymi i sprawdzi

ć

, czy  

boczne i tylne 

 

szkła odblaskowe wózka s

ą

 dobrze widoczne.

  

Nigdy nie nale

ż

y przekracza

ć

 maksymalnego obci

ąż

enia (130 kg).

 

Sposób u

ż

ycia 

W niniejszym rozdziale opisano normalne u

ż

ytkowanie wózka. Instrukcje te s

ą

 

przeznaczone dla u

ż

ytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.

 

Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po zło

ż

eniu przez wyspecjalizowanego 

sprzedawc

ę

. Instrukcje monta

ż

u wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy 

zawiera § 3. 

2.1  Przenoszenie wózka inwalidzkiego 

Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z 
wykorzystaniem jego kół. 

Je

ś

li nie jest to mo

ż

liwe (np. w przypadku demonta

ż

u tylnych kół w celach transportu wózka 

w samochodzie), nale

ż

y mocno chwyci

ć

 wózek za ram

ę

 z przodu oraz za uchwyty. Nie 

nale

ż

y podnosi

ć

 wózka, chwytaj

ą

c za podnó

ż

ek, podłokietniki lub koła. 

2.2  Monta

ż

 kół tylnich 

1.  Chwy

ć

 tylne koło i naci

ś

nij przycisk 

2.  Przytrzymuj

ą

c wci

ś

ni

ę

ty przycisk, nałó

ż

 o

ś

 

 

tylnego koła a

ż

 do zablokowania. 

3.  Zwolnij przycisk. 
4.  Sprawd

ź

, czy koło jest bezpiecznie 

 

zamocowane. 

 

 

 

 

 

2.3  Rozkładanie wózka inwalidzkiego 

L

L

L

L

 

PRZESTROGA: 

Ryzyko przytrza

ś

ni

ę

cia — nale

ż

y trzyma

ć

 palce w bezpiecznej 

 

odległo

ś

ci od ruchomych cz

ęś

ci wózka inwalidzkiego.

 

1. 

Sta

ń

 za wózkiem inwalidzkim. 

2. 

Trzymaj

ą

c za uchwyty, maksymalnie rozłó

ż

 wózek. 

3. 

Sta

ń

 przed wózkiem inwalidzkim. 

4. 

Doci

ś

nij obie rurki siedziska w dół, a

ż

 zostan

ą

 zablokowane na pozycjach. 

 

Summary of Contents for D400

Page 1: ... N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...weisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden N V Vermeiren N V 2013 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla pro...

Page 3: ...t the wheelchair 10 2 8 Correct position in the wheelchair 10 2 9 Riding the wheelchair 10 2 10 Moving on slopes 10 2 11 Negotiating steps or curbs 11 2 12 Fold up the wheelchair 12 2 13 Taking off the wheels 12 2 14 Adjusting handgrips 13 2 15 Backrest cushions 13 2 16 Transport in the car 14 2 17 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle 14 3 Installation and adjustment 16 3 1 Tools 16 3 ...

Page 4: ...cted lifetime of 8 years for your wheelchair is strongly influenced by the care and maintenance of the wheelchair This manual will help you get acquainted with the operation of your wheelchair Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the guarantee This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to introduce changes witho...

Page 5: ...uirements body size and weight max 130 kg physical and psychological condition residential circumstances environment should be taken into consideration Your wheelchair should only be used on surfaces where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally You should practice for use on uneven surfaces cobblestones etc slopes curves and to ge...

Page 6: ... uphill 7 in standard configuration Static stability sideways 18 in standard configur ation Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 0 10 Effective seat depth 440 mm 520 mm Seat surface height at front edge 440 mm 530 mm Backrest angle 5 Backrest height 400 mm Distance between footplate and seat 420 mm Angle between seat and footplate 5 25 Angle between leg of footrest and footplate 80 100 Angle b...

Page 7: ...rior pelvic belt B20 for mounting on the tubes of the back see according manual Anti tipping device B78 for mounting on the bottom frame see according manual 1 5 Location identification plate 1 Logo Vermeiren 2 Mounting safety belt according ISO 10542 3 Identification plate 4 Name Vermeiren 1 Armpads 2 Armrests 3 Footrests 4 Angle adjustable footplates 5 Brakes 6 Steering wheels front wheels 7 Dri...

Page 8: ...ere is enough room at the sides so that you do not get your hands or arms caught or crushed and that there is no damage to the wheelchair L Only use your wheelchair according to regulations For example avoid uncontrolled rolling against obstacles steps curbs doorframes etc or dropping down from ledges The manufacturer cannot assume liability for damage caused by overloading collision or other impr...

Page 9: ...on pushed in and mount the rear wheels axle till it stops 3 Release the button 4 Check that the wheels is secured 2 3 Unfolding the wheelchair L L L L CAUTION Risk of clamping Keep fingers away from moving parts of the wheelchair 1 Position yourself behind the wheelchair 2 Use the hand grips to open the wheelchair as much as possible 3 Position yourself at the front of the wheelchair 4 Push both s...

Page 10: ...tinctive click L L L L CAUTION Risk of unintended movement Make sure the wheelchair is on a flat horizontal surface before releasing the brakes Never release both brakes simultaneously To release the brakes 1 Release one brake by pulling the handle backwards 2 Hold the hand rim of the release wheel with your hand 3 Release the second brake by pulling the handle backwards 2 6 Mounting or removing o...

Page 11: ...nt tube of the armrest in tube hood To open and remove the armrest 1 Press lever and pull the front of the armrest upwards 2 Fold the armrest backwards 3 To remove the armrest press button and pull the rear of the armrest from tube hood ...

Page 12: ... L L L L WARNING Risk of clamping Prevent your fingers from being caught by the wheels spokes L L L L WARNING Risk of clamping Prevent that your fingers hands are clamped between the hand rim and rear wheel L L L L WARNING Risk of clamping Be careful passing through restricted passages e g doors L L L L WARNING Risk of burns Be careful when driving in hot or cold environments sunshine extreme cold...

Page 13: ...st the curbs while moving on the rear wheels 3 Put the wheelchair back on the four wheels An experienced user can negotiate higher curbs by himself This is best done backwards 1 Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the curb 2 Lean forward to move your centre of gravity forward 3 Move the wheelchair close to the curbs 4 Use the hand rim to roll off wheelchair from the curb in a contro...

Page 14: ...e the footrests 2 One attendant tip the wheelchair slightly backwards 3 The second attendant take the front of the frame 4 Stay calm avoid sudden movements and keep your arms inside the wheelchair 5 Take the steps on the rear wheels of the wheelchair 6 Mounting the footrests back after taking the stair 2 12 Fold up the wheelchair L L L L CAUTION Chance of pinching Do not place your fingers between...

Page 15: ... L WARNING Risk of injury Check that all straps are secured with Velcro The back rest cushions can be removed or mounted with the velcro strips on the backrest velcro straps The back can be adjusted in its flexibility so the back of the user is supported differently 1 Remove the back rest cushion with the velcro Pull the back rest cushion on the frontside to the front back rest cushion comes from ...

Page 16: ...d and tested for use only as forward facing seat in a motor vehicle L L L L WARNING The wheelchair s pelvic belt alone is not suited as an occupant restraint belt The wheelchair is tested using the four point strap tie system and a 3 point occupant restraint system Whenever feasable use the seat of the vehicle and store the wheelchair in the cargo area Steps to secure the wheelchair in a motor veh...

Page 17: ...h the occupant restraint belts according to the instructions of the strap system manufacturer 4 Wear the pelvic belt low across the front of the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30 to 75 to the horizontal similar to that shown below 5 A steeper greater angle within the preferred zone is desirable 6 Adjust the belt tightly according to the instructions of ...

Page 18: ...iren facilities can be found on the last page L L L L WARNING Risk of unsafe settings Use only the settings described in this manual L L L L WARNING Variation of allowed adjustments can still change the stability of your wheelchair tilt back or sideways 3 1 Tools Wrench set n 7 to n 22 Allen keyset n 3 to n 8 Screwdriver n 4 to n 5 Screwdriver Phillips head 3 2 Manner of delivery The Vermeiren D40...

Page 19: ...ing of the front and rear wheels The summary of the different seat heights by a standard seat angle 5 is tabulated below Seat height Rear wheels Front wheels Hole Hole Bushing Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ relative to castor stem housing Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Above 470 mm Under 500 mm Standard Under 530 mm Under Table 2 Seat heights by seat angle 5 Seat height 530 mm Seat height 500 mm Standard Seat height 470 mm Seat height ...

Page 20: ...n the swivel axle Ⓐ so it turn smoothly but there is no space for motion 9 Mount the rear wheels 10 If installed properly the swivel axles of the front wheels and the ground must be perpendicular Check this 11 Adjust the brakes according 3 5 For other seat angle and seat height combinations the above procedure can be used to adjust the front fork and axle plate in the right combination If you don ...

Page 21: ...00 mm Position 4 520 mm Position 5 Table 3 Seat depth The seat depth can be changed by the backrest connection Ⓐ according the following steps 1 Remove the bolts 2 Move the back rest connection in the desired position see table 3 3 Retighten the bolts 4 Check the seat height and seat angle 3 5 Adjust the brakes L L L L WARNING Risk of injury Brakes may only be adjusted by your specialist dealer Ad...

Page 22: ...age Avoid that the footplates make any contact with the ground Keep a minimum distance from 60 mm above the ground Adjust the length of the footrests as follow 1 Remove the screw on the back of the footrests 2 Adjust the length of the footrests to a comfortable length 3 Tighten the screw properly 3 6 2 Adjusting the footplates The footplates can be used in 2 positions Standard they are adjusted wi...

Page 23: ... Loosen the locking mechanism slightly by turning the star knob Ⓐ anti clockwise 2 Pull on the locking pin Ⓐ 3 Move the armpad to adjust the height of the armpad Do this at the same time when pulling on the locking pin Ⓐ 4 Let go of the locking pin Ⓐ 5 Check that the locking pins Ⓐ are securely fixed 6 Retighten the locking mechanism by turning the star knob Ⓐ clockwise to reduce the play of the a...

Page 24: ...Adjusting the stability and the maneuverability The stability and maneuverability can be adjusted by moving the axle plate of the rear wheels Adjust the stability and maneuverability according following steps 1 Loosen the bolts of axle plate 2 Move the axle plate in the desired position 3 Retighten the bolts 4 Maintenance For the maintenance manual of the wheelchairs refer to the Vermeiren website...

Page 25: ... 10 2 8 Position correcte du fauteuil roulant 10 2 9 Déplacements avec le fauteuil roulant 11 2 10 Déplacements en pente 11 2 11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 11 2 12 Pliage du fauteuil roulant 13 2 13 Retrait des roues 13 2 14 Réglez les poignées coulissantes 14 2 15 Coussins de dossier 14 2 16 Transport en voiture 14 2 17 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhic...

Page 26: ... roulant La durée de vie attendue de 8 ans de votre fauteuil roulant est fortement influencée par l entretien et la maintenance dont il bénéficie Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant Le respect des instructions d utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie Ce manuel reflète les derniers développements du produ...

Page 27: ...ues En cas de fourniture pour des besoins individuels de la taille et du poids corporel maximum 130 kg de l état physique et psychologique de l environnement de vie de l environnement Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Il est recommandé de s entraîner à un...

Page 28: ... Stabilité statique en descente 10 en configuratio n standard Stabilité statique en montée 7 en configuration s tandard Stabilité statique latérale 18 en configuration s tandard Passage d obstacle 60 mm Angle du plan d assise 0 10 Profondeur d assise efficace 440 mm 520 mm Hauteur de la surface d assise sur le bord avant 440 mm 530 mm Angle du dossier 5 Hauteur du dossier 400 mm Distance entre la ...

Page 29: ...igue ISO 7176 16 Résistance à l inflammation des pièces rembourrées 1 3 Composants 1 4 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le D400 Sangle pelvienne antérieure B20 à monter sur les tubes du dossier voir le manuel correspondant Roulette anti bascule B78 à fixer sur le cadre inférieur voir le manuel correspondant 1 Manchettes 2 Accoudoirs 3 Repose pieds 4 Palettes réglable en a...

Page 30: ...érieur L Observez les effets sur le comportement du fauteuil roulant lorsque vous déplacez son centre de gravité sur une pente ou une montée sur un sol avec une pente latérale ou lors du franchissement d obstacles par exemple Faites vous aider par un accompagnateur L Lorsque vous prenez des objets qui se trouvent devant à côté ou derrière le fauteuil roulant veillez à ne pas trop vous pencher en d...

Page 31: ...ssez jamais la charge maximale de 130 kg 2 Utilisation Ce chapitre décrit l utilisation quotidienne Ces instructions sont destinées à l utilisateur et au distributeur Le fauteuil roulant est livré entièrement assemblé par votre distributeur Les instructions destinées au distributeur pour le réglage du fauteuil roulant sont indiquées au 3 2 1 Transport du fauteuil roulant Le meilleur moyen de dépla...

Page 32: ...AVERTISSEMENT Les freins sont réglables et sont sujets à l usure Vérifiez leur fonctionnement avant chaque utilisation L L L L AVERTISSEMENT Risque de pincement Ne pas tenir le cadre du fauteuil en utilisant les freins Pour actionner les freins 1 Poussez les poignées de freins vers l avant jusqu à ce que vous sentiez un clic net L L L L ATTENTION risque de mouvements non souhaités Vérifiez que le ...

Page 33: ...accoudoir se met bien en place dans le mécanisme de verrouillage 3 Pliez l accoudoir vers l avant 4 Verrouillez le tube avant de l accoudoir dans le logement de tube Pour ouvrir et retirer l accoudoir 1 Poussez sur le levier et tirez l avant de l accoudoir vers le haut 2 Pliez l accoudoir vers l arrière ...

Page 34: ...e la chaise du canapé ou du lit concerné par le transfert 2 Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant sont actionnés 3 Pliez les palettes vers le haut pour éviter de prendre appui sur elles 4 Si le transfert est réalisé sur le côté du fauteuil roulant rabattez l accoudoir de ce côté vers le haut voir 2 6 5 Procédez au transfert vers depuis le fauteuil roulant 2 8 Position correcte du fauteu...

Page 35: ...L L L AVERTISSEMENT prenez en compte les capacités de votre accompagnateur Si votre accompagnateur n a pas la force suffisante pour contrôler le fauteuil roulant actionnez les freins L L L L AVERTISSEMENT risque de basculement Penchez vous vers l avant pour déplacer votre centre de gravité vers l avant Vous gagnerez ainsi en stabilité 1 Si le fauteuil roulant est équipé d une ceinture de sécurité ...

Page 36: ...z à l assistant d incliner légèrement le fauteuil roulant vers l arrière juste assez pour placer les roues avant en haut de la bordure de trottoir 3 Penchez vous vers l arrière et déplacez votre centre de gravité au dessus de la roue arrière 4 Placez les roues avant sur la bordure de trottoir 5 Montez la bordure du trottoir avec les roues arrière du fauteuil roulant Franchissez les bordures de tro...

Page 37: ...Restez calme évitez les mouvements brusques et gardez les bras à l intérieur du fauteuil roulant 5 Passez les marches sur les roues arrière du fauteuil roulant 6 Remontez les repose pieds après le passage des escaliers 2 12 Pliage du fauteuil roulant L L L L ATTENTION risque de coincement N insérez pas les doigts entre les éléments du fauteuil roulant 1 Pliez ou retirez les repose pieds voir 2 4 2...

Page 38: ...sangles Velcro du dossier à l aide des bandes Velcro Le dossier peut être tendu de différentes manières afin d assurer un soutien personnalisé à chaque utilisateur 1 Retirez le coussin de dossier à l aide du Velcro Tirez sur le coussin de dossier devant vers l avant le coussin de dossier se détache des sangles Velcro Tirer le coussin de dossier derrière vers l arrière Vous pouvez à présent voir le...

Page 39: ...tée pour être utilisée comme ceinture de sécurité pour tout autre passager Le fauteuil est testé avec 4 points d attache et une ceinture 3 points Dès que possible utilisez le siège du véhicule et emportez votre fauteuil dans le coffre Etapes pour fixer le fauteuil dans un véhicule 1 Vérifiez que le véhicule est équipé d un système d accroches pour fauteuils roulant ISO 10542 2 Vérifiez que les sys...

Page 40: ...achez l utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de sécurité 4 Portez la ceinture de sécurité du bassin de façon à ce qu elle soit positionnée comme sur le dessin ci dessous dans une zone de 30 à 75 par rapport à l horizontal 5 Pour le confort du patient préférez le plus grand angle de la zone hachurée préférez l angle de 75 à l angle des 30 6 Ajustez la ceinture de sécur...

Page 41: ...rits dans ce manuel L L L L AVERTISSEMENT Une variation des réglages autorisés peut avoir une incidence sur la stabilité de votre fauteuil roulant inclinaison en arrière ou latérale 3 1 Outils Jeu de clés de 7 à 22 Jeu de clés Allen de 3 à 8 Tournevis n 4 et n 5 Tournevis à tête Phillips 3 2 Mode de livraison Le Vermeiren D400 est livré de la manière suivante 1 châssis avec des accoudoirs des roue...

Page 42: ...es différentes hauteurs de siège pour un angle de siège standard de 5 est présenté dans le tableau ci dessous Hauteur d assise Roues arrières Roues avant Trou Trou Douille Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ par rapport au logement de l arbre du galet pivotant Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Au dessus 470 mm Dessous 500 mm Standard Dessous 530 mm Dessous Tableau 2 Hauteurs de siège avec angle de siège de 5 Hauteur du siège 530 mm Hauteur du ...

Page 43: ...ui doit tourner facilement mais sans jeu 9 Montez les roues arrière 10 Si elles sont installées correctement les axes rotatifs des roues avant doivent être perpendiculaires au sol Contrôlez cela 11 Réglez les freins d après 3 5 Pour les autres combinaisons d angle et de hauteur de siège vous pouvez utiliser la procédure ci dessus pour régler correctement la fourche avant et la plaque d essieu Si v...

Page 44: ...au 3 Profondeur du siège Procédez comme indiqué ci dessous pour modifier la profondeur du siège à l aide de la fixation du dossier Ⓐ 1 Retirez les boulons 2 Déplacez la liaison avec le dossier dans la position souhaitée voir le tableau 3 3 Resserrez les boulons 4 Contrôlez la hauteur et l angle du siège 3 5 Réglages des freins L L L L AVERTISSEMENT danger de lésion Faites régler les freins par un ...

Page 45: ... risque de dommage évitez tout contact entre les palettes et le sol Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol Réglez la longueur des repose pieds de la manière suivante 1 Retirez la vis à l arrière des repose pieds 2 Réglez les repose pieds sur une longueur confortable 3 Serrez à nouveau bien la vis 3 6 2 Réglages des palettes Les palettes peuvent être utilisées sur 2 positions En standard ...

Page 46: ...en tournant le bouton de serrage Ⓐ dans le sens inverse des aiguilles d une montre 2 Tirez la goupille de blocage Ⓐ 3 Déplacez la manchette pour régler la hauteur de la manchette Tirez simultanément sur la goupille de blocage Ⓐ 4 Relâchez la goupille Ⓐ de blocage 5 Vérifiez que les goupilles de blocage Ⓒ s encliquètent correctement en place 6 Verrouillez le système de blocage en tournant le bouton...

Page 47: ... Réglage de la stabilité et de la manoeuvrabilité La stabilité et la manoeuvrabilité peuvent être réglées en déplaçant la plaque d essieu des roues arrière Réglez la stabilité et la manoeuvrabilité d après les mesures suivantes 1 Desserrez les boulons de la plaque d essieu 2 Déplacez la plaque d essieu dans la position souhaitée 3 Resserrez les boulons 4 Maintenance Le mode d emploi des fauteuils ...

Page 48: ... de rolstoel 10 2 8 Correcte positie in de rolstoel 10 2 9 Rijden met de rolstoel 10 2 10 Rijden op hellingen 10 2 11 Nemen van hindernissen trottoirs 11 2 12 Opvouwen van de rolstoel 12 2 13 Verwijderen van de wielen 13 2 14 Verstellen handgrepen 13 2 15 Rugkussens 13 2 16 Transport in de auto 14 2 17 Gebruik van de rolstoel als zit in een motorvoertuig 14 3 Montage en instellingen 16 3 1 Gereeds...

Page 49: ...t in sterke mate af van de zorg waarmee U de rolstoel behandelt Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw rolstoel Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zo...

Page 50: ...rootte en lichaamsgewicht max 130 kg fysieke en psychologische gesteldheid woonomgeving milieu Uw rolstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond kasseien etc hellingen en bochten zijdelings om...

Page 51: ...rgaf 10 in standaard conf iguratie Statische stabiliteit bergop 7 in standaard confi guratie Statische stabiliteit zijwaarts 18 in standaard c onfiguratie Maximum hoogte hindernis 60 mm Zithoek 0 10 Effectieve zitdiepte 440 mm 520 mm Zithoogte aan voorzijde 440 mm 530 mm Rughoek 5 Rughoogte 400 mm Afstand tussen voetplaat en zit 420 mm Hoek tussen zit en voetplaat 5 25 Hoek tussen been voetsteun e...

Page 52: ...kengordel B20 om te bevestigen aan de buizen van de rug zie volgens handleiding Anti tipping apparaat B78 om te bevestigen aan het onderste frame zie volgens handleiding 1 5 Locatie identificatieplaat 1 Logo Vermeiren 2 Monteren van veiligheidsgordel volgens ISO 10542 3 Identificatieplaat 4 Naam Vermeiren 1 Armleggers 2 Armsteunen 3 Voetsteunen 4 Hoekverstelbare voetplaten 5 Remmen 6 Stuurwielen v...

Page 53: ...ldoende plaats zijn anders bestaat er gevaar op letsel aan handen en armen en op beschadiging van de rolstoel L Gebruik Uw rolstoel alleen voor de beschreven doeleinden Vermijd bijv om zonder remmen tegen een hindernis te rijden stoeprand stootsteen of van treden te springen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeen...

Page 54: ...ngedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan 3 Laat de naafknop los 4 Kijk na of het wiel goed vastzit 2 3 Ontvouwen van de rolstoel L L L L VOORZICHTIG Kans op klemmen Houd Uw vingers weg van de bewegende onderdelen van de rolstoel 1 Ga aan de achterzijde van de rolstoel staan 2 Gebruik de handgrepen om de rolstoel zo ver mogelijk te openen 3 Ga aan de voorzijde van...

Page 55: ...duidelijke klik voelt L L L L VOORZICHTIG Gevaar op ongecontroleerde bewegingen Zorg ervoor dat alvorens de remmen los te zetten de rolstoel vlak staat Los nooit beide remmen tegelijk Om de remmen uit te schakelen 1 Zet eerst één rem los door de hendel naar achteren te trekken 2 Houd het ongeremde wiel vast aan de grijphoepel indien beschikbaar 3 Los de andere rem door de hendel naar achteren te t...

Page 56: ...e vastklikt Voor het openen en verwijderen van de armsteun gaat U als volgt te werk 1 Druk op de hendel en trek de voorzijde van de armsteun omhoog 2 Klap de armsteun naar achteren 3 Als U de armsteun wilt verwijderen druk dan op knop en trek de achterzijde van de armsteun uit dop ...

Page 57: ...et tussen de spaken L L L L WAARSCHUWING Kans op klemmen Vermijd dat Uw vingers handen geklemd raken tussen de aandrijfhoepel en het achterwiel L L L L WAARSCHUWING Kans op knellen Let op wanneer U door nauwe doorgangen zoals deuren rijdt L L L L WAARSCHUWING Gevaar voor brandwonden Wees voorzichtig bij het rijden in extreem warme of koude omgevingen zon extreme koude sauna s enz voor een bepaalde...

Page 58: ...nnen met een begeleider voorwaarts genomen worden 1 Laat de begeleider de rolstoel lichtjes naar achteren kantelen 2 Rijd op de achterwielen het trottoir af 3 Zet de rolstoel terug op de vier wielen Een geoefend gebruiker kan een hoger trottoir zelf afrijden Dit kan het best achterwaarts gedaan worden 1 Draai de rolstoel met de achterwielen naar het trottoir toe 2 Buig lichtjes voorover om Uw zwaa...

Page 59: ...ielen over het trottoir 5 Leun voorover om meer stabiliteit te hebben 6 Rol de achterwielen over de hindernis 2 11 3 Nemen van trappen Het nemen van trappen terwijl U in de rolstoel zit doet U als volgt L L L L WAARSCHUWING Kantelgevaar Voor het nemen van trappen zijn altijd 2 begeleiders nodig 1 Verwijder de voetsteunen 2 Laat één begeleider de rolstoel lichtjes naar achteren kantelen 3 De andere...

Page 60: ...ndgrepen aan beide zijden op dezelfde hoogte worden gezet L L L L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Houd een veilige afstand van 50 mm aan de onderzijde van de handgreep in de buizen van de rug De handgreep is verstelbaar in hoogte door de buizen van de rug te verplaatsen 1 Draai de sterknop los 2 Beweeg de handgreep naar de gewenste hoogte Bereik 110 mm traploos 3 Draai de sterknop terug handvast a...

Page 61: ... gebruikt worden als de hangrepen in de laagste positie gezet zijn In andere gevallen is het verboden om de rolstoel als een zit in een motorvoertuig te gebruiken L L L L WAARSCHUWING De rolstoel heeft de crashtest volgens ISO 7176 19 2008 doorstaan en is zodanig ontworpen en getest om alleen te worden gebruikt als een naar voren gerichte zit in een motorvoertuig L L L L WAARSCHUWING Gebruik de be...

Page 62: ...gheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem systeem van de fabrikant figuur 3 11 Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool figuur 4 Figuur 3 Procedure om de rolstoelgebruiker vast te maken 1 Verwijder beide armsteunen 2 Indien aanwezig bevestig de rolstoel bekkengordel 3 Bevestig het veiligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van h...

Page 63: ...in Uw buurt te vinden neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde L L L L WAARSCHUWING Risico bij onveilige instellingen Gebruik enkel de instellingen beschreven in deze handleiding L L L L WAARSCHUWING Variaties van de toelaatbare instellingen kunnen de stabiliteit van Uw rolstoel beïnvloeden ...

Page 64: ...ling van de voor en achterwielen In onderstaande tabel is een overzicht gegeven van de verschillende zithoogtes met een standaard zithoek van 5 Zithoogte Achterwielen Voorwielen Boring Boring Vulstuk Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ t o v kopbuis Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Boven 470 mm Onder 500 mm Standaard Onder 530 mm Onder Tabel 2 Zithoogtes voor zithoek 5 Zithoogte 530 mm Zithoogte 500 mm Standaard Zithoogte 470 mm Zithoogte 440...

Page 65: ...pdat deze vlot kan draaien maar geen speling heeft 9 Plaats de achterwielen 10 Bij een correcte montage moeten de zwenkassen van de voorwielen haaks op de grond staan Kijk dit na 11 Stel de remmen af volgens 3 5 Voor andere zithoek en zithoogte combinaties kan U met dezelfde procedure een geschikte combinatie van voorvork en asplaat instellen Bij het zoeken naar de geschikte combinatie kan U altij...

Page 66: ... 520 mm Positie 5 Tabel 3 Zitdiepte Om de zitdiepte via de rugbevestiging Ⓐ te wijzigen gaat U als volgt te werk 1 Verwijder de bouten 2 Verzet de rugbevestiging in de gewenste positie zie tabel 3 3 Bevestig de bouten terug 4 Controleer de zithoogte en zithoek 3 5 Afstellen van de remmen L L L L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Laat de remmen afstellen door een erkend vakhandelaar Het afstellen van...

Page 67: ...or dat de voetplaten niet over de grond slepen Houd een minimum afstand van 60 mm tot de grond aan Stel de lengte van de voetsteunen als volgt in 1 Verwijder de schroef aan de achterkant van de voetsteun 2 Stel de lengte van de voetsteunen op een comfortabele lengte in 3 Draai de schroef goed vast 3 6 2 Afstellen van de voetplaten De voetplaten kunnen in 2 posities gebruikt worden Standaard staan ...

Page 68: ... volgt te werk 1 Maak het vergrendelsysteem voorzichtig los door de sterknop Ⓐ in tegenwijzerszin te draaien 2 Trek aan de blokkeerpen Ⓐ 3 Beweeg de armlegger om de hoogte van de armlegger aan te passen Trek gelijkertijd aan de blokkeerpen Ⓐ 4 Laat de blokkeerpen Ⓐ terug los 5 Controleer dat de blokkeerpennen Ⓐ terug goed zijn vastgedraaid 6 Draai het vergrendelsysteem terug vast door de sterknop ...

Page 69: ...te werk 1 Draai de bouten van de asplaat los 2 Zet de asplaat in de gewenste positie 3 Bevestig de bouten terug 4 Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen www vermeiren be 5 Clusteromschrijvingen De D400 met 22 24 inch achterwielen voldoen voor Transport duw hoepelen TH Hoepelrolstoel bedoelt voor gebruik in en om huis en op straat...

Page 70: ...b die Sitzposition korrekt ist 10 2 9 Fahren mit dem Rollstuhl 11 2 10 Bewegen an Steigungen 11 2 11 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 11 2 12 Zusammenklappen des Rollstuhls 13 2 13 Abnehmen der Hinterräder 13 2 14 Verstellen der Handgriffe 13 2 15 Rückenlehnenkissen 14 2 16 Transport in einem Kraftfahrzeug 14 2 17 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW 15 3 Zusammenbau und Einstellung 1...

Page 71: ...ängt stark von der Wartung und Pflege ab die für den Rollstuhl aufgewendet wird Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen sich mit der Benutzung Ihres Rollstuhls vertraut zu machen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider Das Unternehmen Vermeire...

Page 72: ...ellen Versorgung sind außerdem Körpergröße und gewicht max 130 kg körperlicher und geistiger Zustand Wohnverhältnisse Umgebung zu beachten Ihr Rollstuhl darf nur auf Flächen verwendet werden auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Sie sollten die Verwendung des Rollstuhls auf unebenen Flächen Pflastersteinen usw Abhäng...

Page 73: ...00 mm 1010 mm Gesamtgewicht 17 7 kg Gewicht des schwersten Teils 9 kg Statische Stabilität bergab 10 in der Standardkon figuration Statische Stabilität bergauf 7 in der Standardkon figuration Statische Stabilität seitwärts 18 in der Standard konfiguration Überfahren von Hindernissen 60 mm Winkel der Sitzfläche 0 10 Effektive Sitztiefe 440 mm 520 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Vorderkante 440 mm...

Page 74: ...it Stoßfestigkeit und Dauerfestigkeit ISO 7176 16 Beständigkeit gegen Entzündung von gepolsterten Teilen 1 3 Komponenten 1 4 Zubehör Für den D400 ist das folgende Zubehör erhältlich Vorderer Beckengurt B20 zur Befestigung an den Rohren der Rückenlehne siehe entsprechendes Handbuch Kippschutz B78 zur Befestigung am unteren Rahmen siehe entsprechendes Handbuch 1 Armpolster 2 Armlehnen 3 Fußstützen 4...

Page 75: ...l nicht auf die Fußauflagen Diese sind vorher nach oben zu klappen oder die ganze Fußstützen nach außen abzuschwenken L Erforschen Sie die Auswirkungen von Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des Rollstuhles zum Beispiel auf Gefällestrecken Steigungen seitlichen Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen Nutzen Sie die Unterstützung durch eine Begleitperson L Achten Sie beim Ergreifen ...

Page 76: ...rden im Dunkeln möglichst helle Kleidung oder Kleidung mit Reflektoren und achten Sie darauf dass die seitlich und rückwärtig am Rollstuhl angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind L Achten sie darauf dass die maximale Belastung 130 kg nicht überschritten wird 2 Verwendung In diesem Kapitel wird die tägliche Verwendung beschrieben Diese Anweisungen richten sich an den Benutzer und an den Fachhänd...

Page 77: ...L WARNUNG Die Bremsen dienen nicht dazu die Bewegung des Rollstuhls abzubremsen sie dienen ausschließlich dazu unbeabsichtigte Bewegungen des Rollstuhls zu verhindern L L L L WARNUNG Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz auch Wasser Öl Schlamm usw beeinträchtigt werden Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen L L L L WARNUNG Die Br...

Page 78: ...auf dass Ihre Finger nicht zwischen Armlehne und Hinterräder geraten 1 Schieben Sie das hintere Rohr der Armlehne in die Rohraufnahme 2 Achten Sie darauf dass die Armlehne vollständig in den Verriegelungsmechanismus einrastet 3 Klappen Sie die Armlehne nach vorne 4 Schieben Sie das vordere Rohr der Armlehne in die Rohraufnahme So entriegeln Sie eine Armlehne und bauen sie ab 1 Drücken Sie den Hebe...

Page 79: ...nommen werden soll 2 Achten Sie darauf dass beide Bremsen des Rollstuhls betätigt sind 3 Klappen Sie die Fußauflagen nach oben damit Sie sich nicht versehentlich darauf stellen 4 Wenn Sie sich von der Seite in den Rollstuhl setzen klappen Sie die Armlehnen an der entsprechenden Seite nach oben Siehe 2 6 5 Setzen Sie sich in den Rollstuhl 2 8 Prüfen Sie ob die Sitzposition korrekt ist Einige Empfeh...

Page 80: ...den Rollstuhl zu kontrollieren betätigen Sie die Bremsen L L L L WARNUNG Kippgefahr Lehnen Sie sich nach vorn um Ihren Schwerpunkt nach vorne zu verlagern So sorgen Sie für bessere Stabilität 1 Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist sollten Sie ihn stets anlegen 2 Versuchen Sie nicht zu steile Steigungen hinauf zu fahren Die maximalen Steigungswinkel sowohl auf als auch abw...

Page 81: ...zu verlagern 4 Setzen Sie die Vorderräder auf den Bordstein 5 Rollen Sie die Hinterräder des Rollstuhls über den Bordstein Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden 1 Drehen Sie den Rollstuhl so dass die Hinterräder zum Bordstein stehen 2 Lehnen Sie sich nach hinten und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder 3 Bitten Sie den Helfer den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen 4 Neh...

Page 82: ...d hinteren Seite und ziehen Sie die Sitzfläche nach oben 2 13 Abnehmen der Hinterräder Für einen einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden 1 Stellen Sie sicher dass die Bremsen gelöst sind 2 Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich an der Sie das Rad abnehmen möchten 3 Drücken Sie den Arretierstift in der Mitte der Radnabe 4 Ziehen Sie das Rad vom Rahmen ab 2...

Page 83: ...inzelnen Bänder kann variiert und so die gewünschte Unterstützung des Rückens eingestellt werden 4 Setzen Sie das Rückenkissen wieder auf 2 16 Transport in einem Kraftfahrzeug L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten Sie darauf den Rollstuhl ordnungsgemäß zu befestigen So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver L L L L WARNUNG Verletz...

Page 84: ...ind 3 Ist der Rollstuhl mit verstellbaren Sitz Rückensystemen ausgestattet sind diese in eine Position zu bringen die den Nutzer in eine möglichst aufrechte Sitzposition bringen Lässt der Zustand des Nutzers dies nicht zu sind die Risiken die den Transport in einer anderen Position zur Folge haben festzustellen und zu bewerten 4 Entfernen Sie alle angebauten Teile und Zubehörteile wie z B Körbe Ta...

Page 85: ...gaben des jeweiligen Herstellers an ohne den Nutzer zu verletzen oder zu behindern 7 Stellen Sie sicher dass die Gurte in einer direkten Linie zur Gurtaufhängung des PKW s angebracht werden und dass keine Knicke und Verdrehungen in den Riemen sichtbar sind zum Beispiel durch die Hinterradachse 8 Die Armlehnen können angebracht werden Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht verdreht sind und der Gu...

Page 86: ...e des Rollstuhl und für Einstellungen werden die folgenden Werkzeuge benötigt Schraubenschlüsselsatz Größe 7 bis 22 Inbusschlüsselsatz Größe 3 bis 8 Schlitzschraubendreher Größe 4 bis 5 Kreuzschlitzschraubendreher 3 2 Lieferumfang Der Lieferumfang des Vermeiren D400 umfasst 1 Rahmen mit Armlehnen Hinterrädern und Vorderrädern Standardlieferung Sitzhöhe 500 mm Sitzwinkel 5 1 Paar Fußstützen Werkzeu...

Page 87: ...D400 2013 06 Seite 18 Sitzhöhe 530 mm Sitzhöhe 500 mm Standard Sitzhöhe 470 mm Sitzhöhe 440 mm Achsblock Hinterräder Vorderräder ...

Page 88: ...iel vorhanden sein 9 Bauen Sie die Hinterräder an 10 Wenn alles ordnungsgemäß zusammengebaut wurde müssen die Gabelachsen der Vorderräder senkrecht zum Boden stehen Überprüfen Sie ob diese Ausrichtung gegeben ist 11 Stellen Sie die Bremsen gemäß 3 5 ein Für andere Sitzwinkel und Sitzhöhenkombinationen können Sie das oben beschriebene Verfahren verwenden um die Vordergabel und die Achsplatte in der...

Page 89: ...le 3 Sitztiefe Die Sitztiefe kann durch Ändern der Rückenlehnenverbindung Ⓐ wie folgt verstellt werden 1 Drehen Sie die Schrauben heraus 2 Verschieben Sie die Rückenlehnenverbindung Ⓐ in die gewünschte Postion siehe Tabelle 3 3 Ziehen Sie die Schrauben wieder fest 4 Überprüfen Sie die Sitzhöhe und den Sitzwinkel 3 5 Einstellen der Bremsen L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Bremsen dürfen nur vom Fa...

Page 90: ...ie Fußauflagen den Boden nicht berühren Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen den Fußauflagen und dem Boden So stellen Sie die Länge der Fußstützen ein 1 Drehen Sie die Schraube auf der Rückseite der Fußstützen heraus 2 Stellen Sie die Länge der Fußstützen auf eine angenehme Länge ein 3 Ziehen Sie die Schraube wieder fest an 3 6 2 Verstellen der Fußauflagen Die Fußauflagen kön...

Page 91: ...Armpolster um die Höhe der Armpolster einzustellen Dies muss bei gezogenem Sicherungsstift Ⓐ erfolgen 4 Lösen Sie den Sicherungsstift Ⓐ 5 Prüfen Sie ob der Sicherungsstift Ⓐ sicher fixiert ist 6 Ziehen Sie den Verriegelungsmechanismus wieder fest indem Sie den Sterngriff Ⓐ im Uhrzeigersinn drehen Dabei wird das Spiel der Armauflage reduziert Die Tiefe der Armpolster kann dreifach verstellt werden ...

Page 92: ...platte der Hinterräder eingestellt werden So stellen Sie die Stabilität und Manövrierbarkeit ein 1 Lösen Sie die Schrauben der Achsplatte 2 Verschieben Sie die Achsplatte in die gewünschte Position 3 Ziehen Sie die Schrauben wieder fest 4 Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren www vermeiren be ...

Page 93: ... 8 Posizione corretta della carrozzina 10 2 9 Utilizzo della carrozzina 11 2 10 Spostamento su superfici in pendenza 11 2 11 Superamento di gradini e scalini 11 2 12 Ripiegare la carrozzina 13 2 13 Smontare le ruote 13 2 14 Regolazione delle impugnature 13 2 15 Imbottitura dello schienale 14 2 16 Trasporto in auto 14 2 17 Uso della carrozzina quale sedile su un autovettura 14 3 Installazione e reg...

Page 94: ...ina di 8 anni dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento della carrozzina Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza...

Page 95: ...muscolare e per usi geriatrici Nella valutazione delle esigenze personali si consiglia di tenere in considerazione i seguenti fattori corporatura e peso corporeo 130 kg max condizioni psico fisiche abitazione ambiente La carrozzina deve essere utilizzata solo su superfici che consentono il contatto adeguato delle quattro ruote e dove sia possibile spingere in modo uniforme le ruote Esercitarsi nel...

Page 96: ...ù pesante 9 kg Stabilità statica in discesa 10 in configurazione standard Stabilità statica in salita 7 in configurazione s tandard Stabilità statica laterale 18 in configurazione s tandard Superamento degli ostacoli 60 mm Inclinazione del piano del sedile 0 10 Profondità effettiva del sedile 440 mm 520 mm Altezza della superficie del sedile all estremità anteriore 440 mm 530 mm Inclinazione dello...

Page 97: ...test per prove di stabilità d urto e di fatica ISO 7176 16 Resistenza infiammabilità delle parti imbottite 1 3 Schema 1 4 Accessori Per il modello D400 sono disponibili gli accessori seguenti Cintura pelvica anteriore B20 per il montaggio sui tubi posteriori vedere il manuale adatto Dispositivo antiribaltamento B78 per il montaggio sul telaio inferiore vedere il manuale adatto 1 Imbottitura dei br...

Page 98: ...i dal raggio di movimento L Verificare gli effetti dello spostamento del centro di gravità sulla carrozzina ad esempio quando ci si trova su pendenze verso l alto o verso il basso su superfici inclinate lateralmente o durante il superamento di ostacoli Chiedere assistenza a un accompagnatore L Se si desidera raccogliere un oggetto da terra di fronte a lato o sul retro della carrozzina fare attenzi...

Page 99: ...enti istruzioni sono destinate all utente e al rivenditore specializzato La carrozzina viene fornita completamente assemblata dal rivenditore Le istruzioni destinate al rivenditore relative alla configurazione della carrozzina sono descritte al punto 3 2 1 Trasporto della carrozzina Il modo migliore per trasportare la carrozzina è facendola scorrere usufruendo delle ruote Se ciò non è possibile pe...

Page 100: ... L L L AVVERTENZA Sull adeguato funzionamento dei freni incidono l usura e la mancanza di pulizia delle ruote ad esempio presenza di acqua olio o fango Verificare le condizioni delle ruote prima di ogni utilizzo L L L L AVVERTENZA I freni sono regolabili e possono usurarsi Verificare il funzionamento dei freni prima di ogni utilizzo L L L L AVVERTENZA Rischio di intrappolamento Non toccare il tela...

Page 101: ...ento Fare attenzione che le dita non siano posizionate tra le ruote posteriori e i fianchetti laterali dei braccioli 1 Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo 2 Accertarsi che il bracciolo scatti nel meccanismo di blocco 3 Piegare in avanti lo bracciolo 4 Far scattare il tubo anteriore del bracciolo sul coperchio del tubo Per aprire e rimuovere il bracciolo 1 Premere la lev...

Page 102: ...a o al letto verso il quale si desidera trasferire il paziente 2 Verificare che entrambi i freni della carrozzina siano attivati 3 Ripiegare le pedane verso l alto per evitarne l utilizzo come punto di appoggio 4 Se il trasferimento avviene dalla parte laterale della carrozzina ripiegare il bracciolo che si trova da quel lato verso l alto vedere 2 6 5 Trasferimento da verso la carrozzina 2 8 Posiz...

Page 103: ...one le capacità dell accompagnatore Se l accompagnatore non ha forza per controllare la carrozzina attivare i freni L L L L AVVERTENZA Rischio di ribaltamento Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti e per migliorare la stabilità 1 Se disponibile sulla carrozzina indossare la cintura di sicurezza 2 Non tentare di spostarsi su superfici in pendenza troppo ripide Verificare la pende...

Page 104: ...ori 4 Portare le ruote anteriori sullo scalino 5 Far rotolare le ruote posteriori oltre lo scalino Gli scalini più alti vanno affrontati all indietro 1 Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino 2 Inclinarsi all indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori 3 Chiedere all accompagnatore di spingere la carrozzina verso lo scalino 4 Assumere nuova...

Page 105: ...fferrare il sedile dalla parte anteriore e dallo schienale e tirarlo verso l alto 2 13 Smontare le ruote Per agevolare il trasporto della carrozzina è possibile rimuovere le ruote posteriori 1 Accertarsi i freni siano in posizione corretta 2 Impugnare la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota 3 Premere il pulsante al centro del mozzo della ruota 4 Estrarre la ruota dal ...

Page 106: ...derato dello schienale 4 Riposizionare l imbottitura dello schienale 2 16 Trasporto in auto L L L L AVVERTENZA Rischio di lesioni Controllare che la carrozzina sia fissata in modo adeguato per evitare lesioni ai passeggeri in caso di collisioni o frenate brusche L L L L AVVERTENZA Rischio di lesioni NON utilizzare la stessa cintura di sicurezza per il passeggero e per la carrozzina 1 Rimuovere i p...

Page 107: ...o in posizione il più eretta possibile Se le condizioni del paziente non lo consentono bisognerebbe valutare i rischi per evitare pericoli per il paziente durante il trasporto 4 Rimuovere tutti gli accessori montati come ad esempio equipaggiamenti respiratori o vassoi e riporli in un posto sicuro 5 Posizionare la carrozzina nella stessa direzione di marcia in centro ai binari montati sul pavimento...

Page 108: ...o orizzontale come mostrato in figura 5 È preferibile raggiungere un angolo maggiore per la zona indicata 6 Stringere la cintura come da istruzioni del costruttore del sistema di passanti secondo il comfort del paziente 7 Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia attaccata in linea retta al punto di ancoraggio nel veicolo e che nessuna piega sia visibile nella cintura ad esempio nell asse della ...

Page 109: ...zina ribaltamento all indietro o laterale 3 1 Attrezzi Set di chiavi dal n 7 al n 22 Chiavi a brugola n 3 e n 8 Cacciavite n 4 e n 5 Cacciavite a stella 3 2 Modalità di consegna La carrozzina Vermeiren D400 può essere distribuita con 1 telaio con braccioli ruote anteriori e posteriori fornita con altezza sedile standard 500 mm Telaio sedile 5 1 coppia di poggiapiedi Attrezzi Manuale Accessori 3 3 ...

Page 110: ... Ruote anteriori Foro Foro Boccola Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ relativa all alloggiamento dello stelo pressofusoⒸ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Sopra 470 mm Sotto 500 mm Standard Sotto 530 mm Sotto Tabella 2 Altezze del sedile a un angolazione di 5 Altezza del sedile 530 mm Altezza sedile 500 mm Standard Altezza del sedile 470 mm Altezza del sedile 440 mm Ruote posteriori piastra dell asse Ruota anteriore ...

Page 111: ...nza problemi ma che non sia presente spazio per il movimento 9 Montare le ruote posteriori 10 Se installati correttamente gli assi rotanti delle ruote anteriori devono essere perpendicolari al suolo Verificare che lo siano 11 Regolare i freni in base a quanto riportato nella sezione 3 5 Per altre combinazioni di inclinazione e altezza del sedile è possibile adottare la procedura seguente per regol...

Page 112: ... sedile È possibile modificare la profondità del sedile dalla connessione dello schienale Ⓐ attenendosi alla procedura che segue 1 Rimuovere i bulloni 2 Spostare la connessione dello schienale nella posizione desiderata vedere tabella 3 3 Serrare nuovamente i bulloni 4 Verificare l altezza e l angolazione del sedile 3 5 Regolazione dei freni L L L L AVVERTENZA rischio di lesione I freni devono ess...

Page 113: ...mento Evitare che i piatto pedana siano a contatto con il suolo Tenere una distanza minima di 60 mm dal suolo Regolare la lunghezza dei poggiapiedi nel modo seguente 1 Rimuovere la vite sul retro della pedana 2 Regolare il poggiapiedi a un altezza confortevole per il paziente 3 Serrare la vite in modo adeguato 3 6 2 Regolazione delle pedane È possibile utilizzare le pedane in due posizioni Nella p...

Page 114: ...rmente la manopola a stella Ⓐ in senso antiorario 2 Tirare il perno di bloccaggio Ⓐ 3 Spostare l imbottitura per regolarne l altezza Effettuare questa operazione tirando contemporaneamente il perno di bloccaggio Ⓐ 4 Rilasciare il perno di bloccaggio Ⓐ 5 Verificare che i perni di bloccaggio Ⓐ siano fissati saldamente 6 Serrare nuovamente il meccanismo di bloccaggio avvitando la manopola a stella Ⓐ ...

Page 115: ...ione della profondità 3 8 Regolazione della stabilità e della manovrabilità È possibile regolare la stabilità e la manovrabilità spostando la piastra dell asse delle ruote posteriori Regolare la stabilità e la manovrabilità rispettando la procedura che segue 1 Allentare i bulloni della piastra dell asse 2 Spostare la piastra dell asse nella posizione desiderata 3 Serrare nuovamente i bulloni 4 Man...

Page 116: ...sta 10 2 8 Posición correcta en la silla de ruedas 10 2 9 Conducción de la silla de ruedas 11 2 10 Desplazamiento por pendientes 11 2 11 Franqueo de peldaños y bordillos 11 2 12 Plegado de la silla de ruedas 13 2 13 Extracción de las ruedas 13 2 14 Ajuste de las empuñaduras 13 2 15 Cojín del respaldo 14 2 16 Transporte en coche 14 2 17 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor...

Page 117: ... silla de ruedas dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que le dedique Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su silla de ruedas El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento son parte indispensable de la garantía Este manual incluye las mejoras de producto más recientes Vermeiren se reserva el derecho de ...

Page 118: ...rgadura y peso máx 130 kg estado físico y psicológico características de la vivienda entorno Utilice la silla de ruedas únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual Practique para poder desplazarse por superficies irregulares adoquines etc pendientes curvas y para superar obstáculos ...

Page 119: ...abilidad estática en pendientes descendentes 10 con la configuración estándar Estabilidad estática en pendientes ascendentes 7 con la configuración estándar Estabilidad estática lateral 18 con la configurac ión estándar Superación de obstáculos 60 mm Ángulo plano del asiento 0 10 Profundidad útil del asiento 440 mm 520 mm Altura de la superficie del asiento en la parte delantera 440 mm 530 mm Ángu...

Page 120: ...e prueba de resistencia estática a impactos y a la fatiga ISO 7176 16 Resistencia a la ignición de los componentes tapizados 1 3 Esquema 1 4 Accesorios La D400 cuenta con los siguientes accesorios Cinturón pélvico anterior B20 para su montaje en los tubos de la parte trasera consulte el manual Antivuelco B78 para su montaje en el armazón inferior consulte el manual 1 Almohadillas del reposabrazos ...

Page 121: ...n girarse completamente hacia fuera L Investigue el efecto de los cambios de centro de gravedad en el comportamiento de la silla de ruedas por ejemplo en pendientes ascendentes o descendientes terrenos con pendientes laterales o al superar obstáculos Obtenga ayuda de un acompañante L Si desea alcanzar algo ya sea inclinándose hacia delante hacia detrás o hacia un lateral de la silla de ruedas proc...

Page 122: ... kg 2 Uso Este capítulo describe el uso diario Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla de ruedas se encuentran en el capítulo 3 2 1 Transporte de la silla de ruedas La mejor ...

Page 123: ...tilizarlas L L L L ADVERTENCIA Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de cada uso L L L L ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento No tocar el chasis de la silla de ruedas con las manos o los dedos cuando se activen o se liberen los frenos Para accionar los frenos 1 Empuje las palancas del freno hacia delante hasta que oiga un clic L L L L PREC...

Page 124: ...zos hace clic en el mecanismo de bloqueo 3 Pliegue el reposabrazos hacia delante 4 Inserte hasta oír un clic el tubo frontal del reposabrazos en el capuchón del tubo Para abrir y retirar el reposabrazos 1 Presione la palanca y tire de la parte delantera del reposabrazos hacia arriba 2 Pliegue el reposabrazos hacia atrás ...

Page 125: ...trasladarse o a la que desee ir 2 Compruebe que los dos frenos de la silla de ruedas estén accionados 3 Pliegue las bases del reposapiés hacia arriba para evitar ponerse de pie en ellos 4 Si el traslado se realiza por el lateral de la silla de ruedas pliegue el reposabrazos de ese lado hacia arriba Véase el apartado 2 6 5 Traslado a desde la silla de ruedas 2 8 Posición correcta en la silla de rue...

Page 126: ...or las pendientes con la mayor lentitud posible L L L L ADVERTENCIA Tenga en cuenta las capacidades de su acompañante Si este no tiene fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas accione los frenos L L L L ADVERTENCIA Riesgo de vuelco inclínese hacia delante para desplazar el centro de gravedad hacia delante para tener una mejor estabilidad 1 Si hay un cinturón de seguridad disponible en l...

Page 127: ...desplazar las ruedas delanteras por encima del bordillo 3 Inclínese hacia atrás para desplazar su centro de gravedad sobre la rueda trasera 4 Coloque las ruedas delanteras sobre el bordillo 5 Haga girar las ruedas traseras de la silla de ruedas sobre el bordillo Los bordillos más altos se franquean de espaldas 1 Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo...

Page 128: ...2 4 2 Sujete el asiento por la parte delantera y trasera y tire de él hacia arriba 2 13 Extracción de las ruedas Para facilitar el transporte de la silla de ruedas es posible extraer las ruedas traseras 1 Asegúrese de que los frenos no están accionados 2 Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer 3 Pulse el botón situado en la parte central del cubo de la rueda 4...

Page 129: ...a correa hasta la posición deseada la tensión de las correas individuales pueden variar y se puede ajustar el soporte deseado del respaldo 4 Sustituya el cojín del respaldo 2 16 Transporte en coche L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para evitar cualquier daño a los pasajeros en caso de colisión o frenado brusco L L L L ADVERTENCIA Ries...

Page 130: ...tilice el asiento del vehículo y guarde la silla en la zona de carga Medidas de seguridad para la silla en un vehículo 1 Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO 10542 2 Compruebe que los raíles de amarre para la silla y el sistema de retención para los ocupantes no están desgasta...

Page 131: ...ujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas 4 Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis de tal modo que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30º a 75º respecto al horizontal similar a lo mostrado abajo 5 Un ángulo más pronunciado mayor dentro de la zona preferente es lo aconsejable 6 Aju...

Page 132: ...nilladores Allen del número 3 y 8 Destornilladores del número 4 y 5 Destornillador con cabeza Phillips 3 2 Forma de suministro La silla Vermeiren D400 se entrega con 1 chasis con reposabrazos ruedas delanteras y traseras altura del asiento de suministro estándar 500 mm Armazón del asiento 5 1 par de reposapiernas Herramientas Manual Accesorios 3 3 Ajuste de la altura e inclinación del asiento El a...

Page 133: ... al alojamiento de la varilla de rueda guía Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Encima 470 mm Debajo 500 mm Estándar Debajo 530 mm Debajo Tabla 2 Altura de asientos para ángulo de asiento de 5 Altura del asiento 530 mm Altura del asiento 500 mm estándar Altura del asiento 470 mm Altura del asiento 440 mm Placa eje de ruedas traseras Rueda delantera ...

Page 134: ...ue gire suavemente pero sin dejar espacio para que haya juego 9 Monte las ruedas traseras 10 Si se han montado correctamente los ejes pivotantes de las ruedas delanteras deben estar perpendiculares al suelo Verifíquelo 11 Ajuste los frenos conforme a lo indicado en el apartado 3 5 Para las demás combinaciones de ángulo y altura del asiento siga el procedimiento anterior para ajustar la horquilla y...

Page 135: ...sición 5 Tabla 3 Profundidad del asiento La profundidad del asiento se modifica mediante la pieza de unión del respaldo Ⓐ siguiendo los pasos siguientes 1 Extraiga los tornillos 2 Desplace la pieza de unión del respaldo a la posición deseada véase la tabla 3 3 Vuelva a apretar los tornillos 4 Verifique la altura y el ángulo del asiento 3 5 Ajuste de los frenos L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesione...

Page 136: ... reposapiés entren en contacto con el suelo Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo Regule la longitud del reposapiés como se indica a continuación 1 Retire el tornillo de la parte posterior del reposapiés 2 Ajuste la longitud del reposapiés a la medida que le resulte cómoda 3 Apriete el tornillo correctamente 3 6 2 Ajuste de las bases del reposapiés Las bases del reposapiés di...

Page 137: ...do el pomo de estrella Ⓐ en el sentido contrario al de las agujas del reloj 2 Tire del perno de bloqueo Ⓐ 3 Mueva la almohadilla para ajustar la altura Hágalo mientras tira del perno de bloqueo Ⓐ 4 Suelte el pasador de bloqueo Ⓐ 5 Compruebe que los pernos de bloqueo Ⓐ están fijados de forma segura 6 Vuelva a apretar el mecanismo de bloqueo girando el pomo de estrella Ⓐ en el sentido de las agujas ...

Page 138: ...rrespondientes para ajustar la profundidad 3 8 Ajuste de la estabilidad y la maniobrabilidad La estabilidad y la maniobrabilidad pueden ajustarse moviendo la placa eje de las ruedas traseras Ajuste la estabilidad y la maniobrabilidad de acuerdo con los pasos siguientes 1 Afloje los tornillos de la placa eje 2 Desplace la placa eje a la posición deseada 3 Vuelva a apretar los tornillos 4 Mantenimie...

Page 139: ... Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim 10 2 9 Jazda na wózku inwalidzkim 11 2 10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych 11 2 11 Pokonywanie progów lub krawężników 11 2 12 Składanie wózka inwalidzkiego 13 2 13 Zdejmowanie kół 13 2 14 Regulacja uchwytów 13 2 15 Poduszkę oparcia 14 2 16 Transport w samochodzie 14 2 17 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych 14 3 ...

Page 140: ...ałość wózka inwalidzkiego wynosząca 8 lat zależy w dużej mierze od odpowiedniej konserwacji i dbałości o jego stan Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak praw...

Page 141: ...ała maks 130 kg stan fizyczny i psychiczny warunki mieszkaniowe otoczenie Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód np krawężników oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach kostkach brukowych itp pochyłościach ...

Page 142: ...szej części 9 kg Stabilność statyczna przy pochyłości 10 w konfiguracji standardowej Stabilność statyczna pod górę 7 w konfiguracji standardowej Stabilność statyczna w poprzek 18 w konfiguracji standardow ej Zdolność pokonywania przeszkód 60 mm Kąt nachylenia siedziska 0 10 Głębokość użytkowa siedziska 440 mm 520 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska 440 mm 530 mm Kąt nachylenia oparcia 5 Wysok...

Page 143: ...u przy uderzeniu oraz zmęczeniu materiału ISO 7176 16 Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon 1 3 Rysunek 1 4 Akcesoria Dla modelu D400 dostępne są następujące akcesoria Pas stabilizujący miednicę od przodu B20 do zamocowania na rurach z tyłu wózka patrz instrukcja Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka B78 do zamocowania na dolnej ramie wózka patrz instrukcja 1 Poduszka podłokietnika ...

Page 144: ...zchniach przy bocznych przechyłach lub przy omijaniu przeszkód Opiekun powinien udzielić pomocy L Aby podnieść przedmiot leżący naprzeciw z boku lub z tyłu wózka nie należy wychylać się za daleko aby uniknąć przewrócenia L W przypadku przemieszczania wózka przez drzwi i inne przejścia należy upewnić się że po obydwu stronach jest wystarczająco dużo miejsca aby uniknąć zranienia rąk lub uszkodzenia...

Page 145: ... oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego sprzedawcę Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy zawiera 3 2 1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z wykorzystaniem jego kół Jeśli nie jest to możliwe np w przypadku demontażu tyl...

Page 146: ... mogą ulec zużyciu należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko przytrzaśnięcia Nie dotykaj ramy rękami palcami kiedy zwalniasz bądź zaciągasz hamulec Aby zaciągnąć hamulec 1 Należy popchnąć dźwignie hamulców w przód aż da się słyszeć wyraźne kliknięcie L L L L PRZESTROGA Ryzyko niezamierzonego ruchu przed zwolnieniem hamulców należy upewnić się że wózek inwalidzk...

Page 147: ...ewnij się że podłokietnik wskoczył do mechanizmu blokującego 3 Przechyl podłokietnik do przodu 4 Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik 1 Naciśnij dźwignię i pociągnij przód podłokietnika w górę 2 Przechyl podłokietnik do tyłu ...

Page 148: ...ak najbliżej krzesła kanapy bądź łóżka na które chcesz wysiąść 2 Sprawdź czy oba hamulce zostały zaciśnięte 3 Należy odchylić płyty podnóżka w górę aby uniknąć stawania na nich 4 Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek wózka odchyl podłokietnik po tej stronie wózka w górę patrz 2 6 5 Wsiądź na zsiądź z wózka inwalidzkiego 2 8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim Zalecenia dotyczące wygodnego ko...

Page 149: ...dysponuje siłą pozwalającą kontrolować wózek zaciągnij hamulce L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko wywrócenia pochyl się w przód aby przesunąć środek ciężkości do przodu Pozwoli to ustabilizować wózek 1 Zapnij pasy bezpieczeństwa jeśli wózek jest w nie wyposażony 2 Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach Maksymalne kąty nachylenia podczas jazdy pod górę i w dół przedstawiono w tabeli 1 3 Popro...

Page 150: ... tylnymi kołami w stronę krawężnika 2 Odchyl się w tył przenosząc środek ciężkości nad tylne koła 3 Poproś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik 4 Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko wywrócenia jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego poproś o pomoc...

Page 151: ... Naciśnij przycisk znajdujący się pośrodku piasty koła 4 Zdejmij koło z ramy 2 14 Regulacja uchwytów L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy upewnić się że wszystkie śruby zostały zamocowane i prawidłowo dokręcone L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu Niebezpieczeństwo przewrócenia Upewnij się że rączki po obydwu stronach wózka znajdują się na tej same wysokości L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu Utrzyma...

Page 152: ...zie L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy upewnić się że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu NIGDY nie należy używać jednego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego 1 Wymontuj podnóżki i akcesoria 2 Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejscu 3...

Page 153: ...elementy są ustawione w pozycji pionowej a pasażer w wózku inwalidzkim siedzi w pozycji pionowej Jeśli stan pasażera nie pozwala na takie ułożenie należy ocenić ryzyko aby zapewnić bezpieczeństwo pasażera podczas transportu 4 Usuń wszystkie zamontowane akcesoria takie jak stoliki respirator itp i przymocuj je w bezpiecznym miejscu 5 Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy centralnie między szynam...

Page 154: ... 75 do poziomu tak jak pokazano poni żej 5 Preferowany jest większy kąt zapięcia 6 Dostosuj naciąg pasa ściśle według instrukcji producenta pasów tak aby zapewnić komfort użytkownika 7 Upewnij się że taśmy przytrzymujące łączą się w linii prostej do punktu zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego koła 8 Zainstaluj podłokietniki upewnij się że pasy nie są s...

Page 155: ...ustawień należy używać wyłącznie ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi L L L L OSTRZEŻENIE Modyfikacja dopuszczalnego stopnia regulacji ramy może prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego może powodować przechylenie w tył lub na bok 3 1 Narzędzia Zestaw kluczy nr 7 22 Zestaw kluczy imbusowych nr 3 8 Wkrętak nr 4 5 Wkrętak krzyżakowy 3 2 Elementy fotela Dostarczany wózek Vermeiren D...

Page 156: ... przednich i tylnich kół Poniżej przedstawiono poszczególne wysokości siedziska dla standardowego kąta nachylenia 5 Wysokość siedziska Tylne koła Przednie koła Otwór Otwór Tuleja Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ względem obudowy nóżki kółka Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ 440 mm Nad 470 mm Pod 500 mm Standardowy Pod 530 mm Pod Tabela 2 Wysokości siedziska przy kącie nachylenia 5 Wysokość siedziska 530 mm Wysokość siedziska 500 mm Wysokość siedzi...

Page 157: ...ch na inne ruchy 9 Zamontuj tylne koła 10 Jeśli ośki skrętne przednich kół są zamontowane prawidłowo to będą ułożone prostopadle do podłoża Upewnij się że tak jest 11 Wyreguluj hamulce zgodnie z 3 5 W przypadku innych kombinacji kąta nachylenia i wysokości siedziska można skorzystać z powyższej procedury aby odpowiednio ustawić przednie widełki i płytę osi Jeśli występują trudności ze znalezieniem...

Page 158: ...80 mm Pozycja 3 500 mm Pozycja 4 520 mm Pozycja 5 Tabela 3 Głębokość siedziska Aby zmienić głębokość siedziska przy użyciu złącza oparcia Ⓐ 1 Wykręć śruby 2 Przesuń złącze oparcia do żądanej pozycji patrz Tabela 3 3 Dokręć śruby 4 Sprawdź wysokość i kąt nachylenia siedziska 3 5 Regulacja hamulców L L L L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu regulacji hamulców może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany sprzedaw...

Page 159: ...odnóżków L L L L PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia należy unikać kontaktu płyty podnóżka z podłożem Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża Aby wyregulować długość podnóżków 1 Wykręć śrubę na tyle podnóżków 2 Ustaw wygodną długość podnóżki 3 Odpowiednio dokręć śrubę 3 6 2 Regulacja płyt podnóżków Płyty podnóżków mogą być używane w 2 pozycjach Standardowo podnóżki skierowane są płytami do tyłu Płyty...

Page 160: ...m blokady odkręcając nieznacznie gałkę Ⓐ w lewo 2 Wyciągnij kołek blokujący Ⓐ 3 Przesun podłokietnik do żądnej przez siebie wysokości Podczas przesuwania przytrzymuj kołek blokujący Ⓐ w pozycji wyciągniętej 4 Teraz ponownie zwolnij kołek blokujący Ⓐ 5 Upewnij się że kołki blokujące Ⓐ wsuną się bezpiecznie w swoje położenie 6 Dokręć mechanizm blokujący kręcąc gałką Ⓐ w prawo zmniejszając możliwość ...

Page 161: ...szkę podłokietnika w wybranej przez ciebie pozycji 3 8 Regulacja stabilności i manewrowości Stabilność i manewrowość wózka można wyregulować przesuwając płytę osi tylnich kół Aby wyregulować stabilność i manewrowość 1 Poluzuj śruby płyty osi 2 Ustaw płytę osi w żądanej pozycji 3 Dokręć śruby 4 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji wózka inwalidzkiego znajdziesz na stronie internetowej firmy...

Page 162: ...mbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fec...

Page 163: ...irizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la da...

Page 164: ...istration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website http www vermeiren be registration da restituire ...

Page 165: ... Notes ...

Page 166: ... Notes ...

Page 167: ......

Page 168: ...eiren Suisse S A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 ...

Reviews: