background image

 

Se  in  altre  situazioni  particolar

i  l’alimentazione  al  motore  supera  la  soglia  massima  di  70  Volt  il  funzionamento  viene 

bloccato. 

NOTA:

  Per  ripristinare  il  funzionamento  togliere  il  carico  dal  mandrino,  spegnere  e  riaccendere  lo  strumento  mediante 

l’interruttore generale. 

4.  Manutenzione 

 

La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo 
manuale. In conformità alla legge sulla garanzia dei prodotti, le riparazioni dei nostri strumenti devono essere eseguite 
presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o 
altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è dotato quando spedito da nuovo. 
Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso (es. pallettizzare). 

4.1 Pulizia 

La pulizia dello strumento deve essere eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti 
non infiammabili e non aggressivi. 

5.  Caratteristiche tecniche 

6.  Accessori / Parti di ricambio 

 
A00001300 

Stativo completo di asta 

A00001301 

Morsetto doppio per stativo 

A00001302 

Pinza a nastro 

A00001304 

Asta di agitazione pale flottanti 

A00001305 

Asta di agitazione pale  

 

 

basculanti 

A00001306 

Asta di agitazione a pala fissa,  

A00001307 

Asta di agitazione ad elica 

A00001308 

Asta di agitazione pala a 6 fori 

A00001309 

Asta di agitazione pala a turbina 

A00001310 

Asta di agitazione turbo elica 

A00001311 

Asta di agitazione ad ancora 

 

 
 
10005266 

Manopola 26D blu 

10000132 

Guarnizione per asta 

Codice   Modello 

F201A0150   PW

 

F201A0156   LH

 

F201A0151   LS 

F201A0152   ES 

Tensione di alimentazione 

Da 80 a 260Volt 
50/60Hz 

Da 80 a 260Volt 
50/60Hz 

Da 80 a 260Volt 
50/60Hz

 

Da 80 a 260Volt 
50/60Hz 

Potenza assorbita / erogata  190 W / 435 W 

190 W / 280 W 

120 W / 180 W 

30 W / 45 W 

Dimensioni (BxHxP) 

80x230x196 mm 

 

80x230x196 mm

 

80x215x196 mm  

80x160x200 mm  

Peso 

2,9 Kg  (6,4 lbs)

 

2,9 Kg  (6,4 lbs) 

2,3 Kg  (5 lbs) 

1,3 Kg  (2,86 lbs) 

Ambito regolazione velocità  20 

– 1200rpm 

50 

– 2000rpm

 

50 

– 2000rpm 

50 

– 1300rpm 

Visualizzazione velocità 

Analogica

 

Analogica

 

Analogica

 

Analogica

 

Coppia massima al 
mandrino 

120Ncm 

80 Ncm 

40Ncm 

15Ncm 

Volume max agitabile (H

2

O)  70 litri 

40 litri 

25 litri 

15 litri 

Campo di serraggio 
mandrino ø 

Da 1 a 10mm

 

Da 1 a 10mm

 

Da 1 a 10mm

 

Da 1 a 10mm

 

Protezione di sovraccarico e 
sovratemperatura  

Con spegnimento 
automatico

 

Con spegnimento 
automatico

 

Con spegnimento 
automatico

 

Con spegnimento 
automatico

 

Ambito temperatura 
operativo / stoccaggio 

5 - 40°C /  
-

10… + 60°C 

5 - 40°C / 
-

10… + 60°C 

5 - 40°C / 
-

10… + 60°C 

5 - 40°C / 
-

10… + 60°C 

Max umidità relativa 

80% 

80% 

80% 

80% 

Modalità operativa 

Continuo 

Continuo 

Continuo 

Continuo 

Livello sicur. Elettr. CEI-
EN60529 

IP40 

IP40 

IP40 

IP40 

Grado inquinam. / categoria 
install. CEI-EN61010-1 

Max altitudine di 
installazione 

4000m slm 

4000m slm 

4000m slm 

4000m slm 

Fusibili diam. 5x20mm 

2x3A 

2x3A 

2x3A 

2x3A 

 

 

 

 

A00001300

 

A00001301

 

A00001302

 

A00001304 

 

 

 

 

A00001305 

A00001306 

A00001307 

A00001308 

 

 

 

 

 

A00001309 

A00001310 

A00001311 

Summary of Contents for PW

Page 1: ...zioni di laboratorio La società produttrice declina ogni responsabilità sull impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio E...

Page 2: ...ie Aufnahme mit der Spannhalter A00001302 Safe working conditions are ensured only when the accessories described in the dedicated chapter are used Il funzionamento sicuro è garantito soltanto con gli accessori descritti nel relativo capitolo Conditions de travail sûres sont assurées que lorsque les accessoires décrits dans le chapitre dédié sont utilisés El funcionamiento es seguro sólo con los a...

Page 3: ...I DI RICAMBIO 8 1 INTRODUCTION 9 2 MONTAGE ET INSTALLATION 9 2 1 RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 9 2 2 MONTAGE 9 2 3 INFORMATIONS SUR LES MATERIAUX DE FABRICATION 9 3 MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT 9 3 1 PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES 9 4 ENTRETIEN 10 4 1 NETTOYAGE 10 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 6 ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCIÓN 11 2 ENSAMBLE E INSTALACIÓN 11 2 1 CONEX...

Page 4: ...NG 14 5 TECHNISCHE MERKMALE 14 6 ZUBEHÖR ERSATZTEILE 14 7 WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO SCHALTPLAN 15 8 DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 15 ...

Page 5: ...iometer knob to be select the stirring speed Stirring speeds are indicated on the analogue scale around the knob NOTE The speed setting is saved when the instrument is turned off or if there is a power failure When the instrument is turned on again stirring starts at the previously set speed 3 1 Overload protection The current and voltage are electronically limited in order to safeguard the motor ...

Page 6: ...0Volt 50 60Hz From 80 to 260Volt 50 60Hz From 80 to 260Volt 50 60Hz Max input output power 190 W 435 W 190 W 280 W 120 W 180 W 30 W 45 W Dimensions WxHxD 80x230x196 mm 3 1x9 0x7 7 in 80x230x196 mm 3 1x9 0x7 7 in 80x215x196 mm 3 1x8 5x7 7 in 80x160x200 mm 3 1x6 3x7 9 in Weight 2 9 Kg 6 4 lbs 2 9 Kg 6 4 lbs 2 3 Kg 5 lbs 1 3 Kg 2 86 lbs Speed range at nominal load 20 1200rpm 50 2000rpm 50 2000rpm 50 ...

Page 7: ...cinghia A00001302 2 3 Informazioni sui materiali di costruzione Scocca Fusione Polimero Pannello frontale comandi PET Struttura portante Alluminio 3 Controlli di funzionamento L accensione dello strumento avviene mediante l interruttore generale posto sul pannello comandi Ruotando la manopola del potenziometro è possibile selezionare la velocità di agitazione riportata sulla scala analogica riport...

Page 8: ...a 6 fori A00001309 Asta di agitazione pala a turbina A00001310 Asta di agitazione turbo elica A00001311 Asta di agitazione ad ancora 10005266 Manopola 26D blu 10000132 Guarnizione per asta Codice Modello F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Tensione di alimentazione Da 80 a 260Volt 50 60Hz Da 80 a 260Volt 50 60Hz Da 80 a 260Volt 50 60Hz Da 80 a 260Volt 50 60Hz Potenza assorbita erog...

Page 9: ...ervice l appareil en utilisant l interrupteur d alimentation Tournez le bouton de de réglage de vitesse pour sélectionner la vitesse d agitation La vitesse est indiquée sur l échelle analogique autour du bouton REMARQUE le réglage de la vitesse est sauvegardé lorsque l appareil est éteint ou s il ya une panne d alimentation secteur Lorsque l appareil est rallumé la vitesse est celle mémorisée préc...

Page 10: ... 10000132 Joint pour agitateur Code modèle F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Alimentateur externe De 80 à 260Volt 50 60Hz De 80 à 260Volt 50 60Hz De 80 à 260Volt 50 60Hz De 80 à 260Volt 50 60Hz Puissance d entrée sortie 190 W 435 W 190 W 280 W 120 W 180 W 30 W 45 W Dimensions LxHxP 80x230x196 mm 80x230x196 mm 80x215x196 mm 80x160x200 mm Poids 2 9 Kg 6 4 lbs 2 9 Kg 6 4 lbs 2 3 Kg ...

Page 11: ...ca alrededor del mando NOTA El ajuste de velocidad se guarda cuando el instrumento está apagado o si hay un corte de energía Cuando el instrumento se vuelve a encender la velocidad comienza con la ajustada previamente 3 1 Protección de Sobre Carga La corriente y el voltaje están limitados electrónicamente a fin de proteger el motor y los componentes electrónicos contra picos de voltaje En caso de ...

Page 12: ... con ancla 10005266 Perilla 10000132 Empaque para agitador vertical Código producto F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Voltaje 80 260Volt 50 60Hz 80 260Volt 50 60Hz 80 260Volt 50 60Hz 80 260Volt 50 60Hz Potencia de entrada salida 190 W 435 W 190 W 280 W 120 W 180 W 30 W 45 W Dimensiones LxHxP 80x230x196 mm 80x230x196 mm 80x215x196 mm 80x160x200 mm Peso 2 9 Kg 6 4 lbs 2 9 Kg 6 4 lb...

Page 13: ...ymer Aufbau Aluminium Vorderes Bedienpanel PET 3 Bedienungselemente Drehen Sie den Regler um die Rührgeschwindigkeit zu wählen Rührgeschwindigkeiten wird auf der analogen Skala um den Regler angezeigt HINWEIS Die Rührgeschwindigkeit wird gespeichert wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder wenn es einen Stromausfall Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird startet Rühren bei der zuvor eingestellten G...

Page 14: ...t 50 60Hz 80 260Volt 50 60Hz 80 260Volt 50 60Hz Leistung 190 W 435 W 190 W 280 W 120 W 180 W 30 W 45 W Außenmaße BxHxT 80x230x196 mm 3 1x9 0x7 7 in 80x230x196 mm 3 1x9 0x7 7 in 80x215x196 mm 3 1x8 5x7 7 in 80x160x200 mm 3 1x6 3x7 9 in Gewicht 2 9 Kg 6 4 lbs 2 9 Kg 6 4 lbs 2 3 Kg 5 lbs 1 3 Kg 2 86 lbs Geschwindigkeitsbereich 20 1200rpm 50 2000rpm 50 2000rpm 50 1300rpm Geschwindigkeitsanzeige Analog...

Page 15: ... des directives y cumple con los requisitos esenciales de las directivas und den Anforderungen folgender Richtlinien entspricht Machinery directive 2006 42 EC Macchine 2006 42 CE Machines 2006 42 CE Máquinas 2006 42 CE Maschinen 2006 42 EG Low voltage directive 2006 95 EC Bassa tensione 2006 95 CE Basse tension 2006 95 CE Baja tensión 2006 95 CE Niederspannung 2006 95 EG Electromagnetic compatibil...

Page 16: ...i SER Estrattori di fibra grezza FIWE Estrattori di fibra dietetica Reattore per test di ossidazione Oxitest Analizzatore elementare NDA 701 Consumabili Environment Line ECO Thermoreactors BOD Determination systems Refrigerated thermostats and incubators Flocculators Overhead mixer Mineralization unit for trace heavy metals determination Turbidimeter Radiation detector Linea Ambiente Termoreattori...

Reviews: