Velp Scientifica F206A0179 Instruction Manual Download Page 13

 

13 

1.  Introducción 

 

El agitador magnético sin motor ESP se utiliza para la industria química, biotecnológica, farmacéutica, microbiológicos, etc 
médica.  por  ejemplo,  cultivos  de  microorganismos,  la  disolución  de  nutrientes  y  materiales  sólidos,  para  evitar  la 
sedimentación de materiales en suspensión y para la titulación. 
La potencia del campo magnético permite para agitar líquidos en contenedores de diferente forma hasta 5 litros. 
 
ESP es sin piezas mecánicas móviles que requieren mantenimiento. El sistema de agitación está constituido por bobinas 
que  inducen  un  campo  magnético  giratorio  controlado  por  microprocesador  con  un  campo  de  velocidades  de  entre  50  y 
1.100 revoluciones por minuto. Al girar el mando totalmente en sentido horario que tendrá la máxima velocidad de agitación 
(1100  rpm).  Al  girar  el  mando  en  sentido  antihorario  adquirirá  la  disminución  en  el  número  de  rondas  hasta  detener  por 
completo la agitación. La velocidad mínima de 50 rpm es alcanzable. 
El  arranque  suave  permite  la  progresión  óptima  de  la  velocidad  de  agitación.  La  estructura  moderna  y  ergonómica  está 
fabricada con materiales que garantizan una alta resistencia a los productos químicos.

 

2.  Montaje e instalación 

 

Al recibir el producto, quitar el embalaje y comprobar la integridad del aparato. El suministro incluye: 

 

Agitador magnético ESP 

 

Clavija UE para alimentador  

 

Alimentador 100-240V/12V sin clavija 

 

Manual de instrucciones 

 
2.1 Conexión a red eléctrica

 

Colocar el aparato en una superficie plana. Asegúrarse que las características de la placa corresponden y que la toma de 
corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad. 

 
2.2 Encendido 

Verificar  que  el  pomo  de  la  velocidad  es  ajustado  al  mínimo  (completamente  a  la  izquierda).  Colocar  un  recipiente  no 
magnético para contener la muestra su el aparato y una barrita magnética. El pomo permite de ajustar la velocidad. 

3.  Controles de funcionamiento 

 

Se puede seleccionar la velocidad, entre 50 y 1100 rpm, torneando el pomo. 
 

4.  Mantenimiento 

 

El  mantenimiento  ordinario  y  extraordinario  no  está  previsto  excepto  para  la  limpieza  periódica  del  aparato  como  se 
describe en este manual. De acuerdo con la ley de garantía del producto, las reparaciones de nuestros aparatos se deben 
llevar a cabo en nuestras instalaciones, a menos que se acuerde otra cosa con los distribuidores locales. 
El equipo debe transportarse sólo en su embalaje original y todas las indicaciones presentes en el embalaje original debe 
seguirse (por ejemplo, paletizado). 
Es responsabilidad del usuario descontaminar la unidad en el caso de que haya restos de sustancias peligrosas tanto en la 
superficie como en el interior del equipo. En caso de duda sobre la compatibilidad de los productos a usar para limpieza y/o 
descontaminacion, contacte con su distribuidor o con fabricante. 

 
4.1 Limpieza  

La  limpieza  del  aparato  debe  llevarse  a  cabo,  después  de  desconectar  la  alimentación,  con  un  paño  húmedo  con 
detergentes no inflamables y no agresivos. 

ES 

Summary of Contents for F206A0179

Page 1: ...hese instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo p...

Page 2: ...ctar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it Posizionare l alimentatore...

Page 3: ...utzer ist daf r verantwortlich f r die ordnungsgem e Dekontamination beim Freiwerden gef hrlicher Stoffe auf oder im Inneren des Ger ts Der Benutzer ist daf r verantwortlich f r die Reinigung oder Dek...

Page 4: ...4...

Page 5: ...IONS 11 4 ENTRETIEN 11 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 12 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 12 1 INTRODUCCI N 13 2 MONTAJE E INSTALACI N 13 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 13 4 MANTENIMIENTO 13 5 CARACTER...

Page 6: ...6...

Page 7: ...unit on the laboratory bench Before connecting the instrument to the power supply make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply Connect the unit to the power s...

Page 8: ...Operating mode Continuous Construction material Technopolymer Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F Pollution degree 2 Overvoltage category II S...

Page 9: ...ia la presa di corrente che il relativo dispositivo di sezionamento siano conformi alle norme di sicurezza e di facile accessibilit 2 2 Avvio Posizionare la manopola della velocit sulla battuta di sin...

Page 10: ...alit operativa Continua Struttura Tecnopolimero Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Grado di inquinamento 2 Categoria di sovratensione II Li...

Page 11: ...c de laboratoire Avant de brancher l instrument au r seau d alimentation lectrique v rifier que les donn es de la plaque de l instrument correspondent aux donn es disponibles la prise d alimentation 2...

Page 12: ...nnement permis Continu Ch ssis Technopolymer Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Degr de Pollution 2 Cat gorie de surtension II Niveau de...

Page 13: ...avija Manual de instrucciones 2 1 Conexi n a red el ctrica Colocar el aparato en una superficie plana Aseg rarse que las caracter sticas de la placa corresponden y que la toma de corriente cumplia con...

Page 14: ...do Continuo Estructura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Grado de contaminacion 2 Categoria de so...

Page 15: ...auf die Stellfl che des Magnetr hrers auf F r Start und Steuerung der Sch ttelbewegung bedienen Sie sich des Drehknopfes 3 Bedienungselemente Die gew nschte Drehzahl k nnen Sie mit dem Drehknopf f r...

Page 16: ...Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie II Ger uschpegel 35...

Page 17: ...etzteil 2 Connector Connettore Connecteur Conector Stecker 3 Electronic board Scheda elettronica Fiche lectronique Tarjeta electr nica Steckkarte 4 Potentiometer for speed regulation Potenziometro reg...

Page 18: ...61010 1 2010 A1 2019 EN 61326 1 2013 2011 65 UE RoHS 2012 19 UE RAEE EN61010 2 051 2015 and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle di...

Page 19: ...19...

Page 20: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: