Veloce VLE15 Instruction Manual Download Page 11

3

6 Limpieza y cuidado

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que ha comprado un producto de alta calidad con la pieza de mano VELOCE

El cuidado y servicio inadecuados acortan la vida útil del producto, produciendo un desgaste prematuro 

y un mal funcionamiento.

 

Recomendamos un aceite-lubricante sintético de calidad para el mantenimiento del contra-ángulo.

6.1 Realice los siguientes pasos de limpieza después de cada tratamiento.

1.  Extracción de la fresa.

2.  Limpieza externa

3.  Limpieza interna

4.  Desinfección

5.  Lubricación con aceite sintético de calidad.

6.  Esterilización

6.2 Limpieza externa

El contra-ángulo VELOCE puede ser cepillado bajo agua corriente o limpiar con una solución de alcohol. En caso de precisar mantener 

limpios los canales de aspersión, usar el alambre incluido. Desinfecte el alambre después de usar.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Está absolutamente prohibido colocar el contra-ángulo en una unidad de ultrasonidos. Los resultados son mal funcionamiento

6.2 Desinfección

 

El contra-ángulo VELOCE se puede desinfectar externamente.

 

Utilice únicamente un desinfectante químico de la lista DGHM (

con base de alcohol y exentas de cloro

) para la desinfección 

por aspersión y/o toallitas.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

No coloque la pieza de mano en baños desinfectantes. Los resultados son mal funcionamiento

6.3 Lubricación con aceite

Utilice un aceite-lubricante sintético de calidad para la lubricación. Atornille el adaptador de aceite VELOCE incluido en el estuche. Coloque

El contra-ángulo con el lado de conexión al micromotor en el adaptador y presione el botón rociador durante 1-2 segundos. Para el eje utilice

también el adaptador de aceite específico incluido en el estuche.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Lubrique el contra-ángulo y el eje después de cada tratamiento. Este proceso aumenta significativamente la vida del instrumento.

6.4 Esterilización

 

Esterilice el contra-ángulo VELOCE en un autoclave hasta máx. 135°C (2 bar) / 275°F (29 psi);

 

- Autoclave tres veces con un vacío inicial durante al menos 4 minutos a 134°C / 273°F +/- 1

 

- Autoclave utilizando el método de gravitación durante al menos 10 minutos a 134°C / 273°F +/- 1

 

- Autoclave utilizando el método de gravitación durante al menos 60 minutos a 121°C / 250°F +/- 1

 

Siga las instrucciones de uso del fabricante.

El instrumento preparado debe almacenarse protegido de gérmenes libres de polvo en una habitación seca, oscura y fresca.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

No se deben utilizar productos a base de cloro ni disolventes químicos o materiales de limpieza.

No utilice el ciclo de secado (post-calentamiento). No esterilice la caja de embalaje.

Summary of Contents for VLE15

Page 1: ...htleiter mit 25 000 LUX VLE15L VLP15L 2 Symbolerkl rungen Siehe Kapitel 3 Sicherheit i Wichtige Information f r Anwender Dampfsterilisierbar im Autoklaven bis max 135 C Thermodesinfizierbar CE Zeichen...

Page 2: ...ie vom Bohrerhersteller vorgegebene Motordrehzahl Das Dr cken des Pushbuttons w hrend der Bohrer rotiert f hrt zu berhitzung des Kopfes Das Wangengewebe des Patienten darf nicht mit dem Pushbutton des...

Page 3: ...ktion ACHTUNG ACHTUNG Nicht in Desinfektionsb der legen Hierdurch k nnen Funktionsst rungen auftreten 6 3 Pflege mit Pflege l Verwenden Sie Qualit t Premium Service Oi zur Schmierung des Getriebes Sch...

Page 4: ...ungen leistet VELOCE Garantie durch kostenlose Instandsetzung oder ggf Ersatzlieferung Andere Anspr che gleich welcher Art insbesondere auf Schadenersatz sind ausgeschlossen Im Falle des Verzuges des...

Page 5: ...ISO 3964 Light Fibreoptic Glassrod with up to 25 000 LUX VLE15L VLP15L 2 Meaning of symbols See chapter 3 Safety i Important information for the user Sterilizable in an autoclave up to max 135 C 275...

Page 6: ...ERHEATING of the handpiece head Special caution must be exercised during use to keep cheek tissue AWAY from the push button of the handpiece Contact with cheek tissue may cause the push button to depr...

Page 7: ...handpiece in disinfectant baths Results are mulfunctions 6 3 Lubrication with Oil Use Quality Premium Service Oil for lubrication Screw the enclosed VELOCE oil adapter on the oil can Place the handpi...

Page 8: ...to natural wear improper handling improper cleaning or maintenance non compliance with operating or manual instructions calcination or corrosion contaminated air and water supply or chemical or elect...

Page 9: ...LP15L 2 Explicaci n de los s mbolos Ver cap tulo 3 Seguridad i Informaci n importante para el usuario Esterilizable en un esterilizador de vapor autoclave hasta un m ximo de 135 C 275 F El producto se...

Page 10: ...NTO del cabezal del contra ngulo Se debe tener especial cuidado durante el uso para mantener el tejido de las mejillas ALEJADO del bot n del contra ngulo El contacto con el tejido de la mejilla puede...

Page 11: ...itas PRECAUCI N PRECAUCI N No coloque la pieza de mano en ba os desinfectantes Los resultados son mal funcionamiento 6 3 Lubricaci n con aceite Utilice un aceite lubricante sint tico de calidad para l...

Page 12: ...manejo inadecuado limpieza o mantenimiento incorrectos incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o manuales calcinaci n o corrosi n sumi nistro de aire y agua contaminados o influencias qu...

Page 13: ...LP15L 2 Explication des symboles Voir chapitre 3 S curit i Information importante pour l utilisateur St rilisable dans un st rilisateur vapeur autoclave jusqu un maximum de 135 C 275 F Le produit peut...

Page 14: ...rotation entra nera une SURCHAUFFE de la t te du contre angle Il convient de faire particuli rement attention lors de l utilisation maintenir le tissu des joues LOIGN du bouton du contre angle Le cont...

Page 15: ...tes ATTENTION ATTENTION Ne pas placer la pi ce main dans des bains d sinfectants Cela entra nera un mauvais fonctionnement 6 3 Lubrification avec de l huile Utiliser une huile lubrifiante synth tique...

Page 16: ...urvenir dus une usure naturelle une manipulation inappropri e un nettoyage ou un entretien incorrects le non respect des instructions de fonctionnement ou des modes d emploi calcination corrosion appo...

Page 17: ...LUX VLE15L VLP15L 2 Spiegazione dei simboli Vedi capitolo 3 Sicurezza i Informazioni importanti per l utente Sterilizzabile in uno sterilizzatore a vapore autoclave fino a un massimo di 135 C 275 F Il...

Page 18: ...a fresa del contrangolo si produrr un SURRISCALDAMENTO della testa del contrangolo Durante l uso fare particolare attenzione a mantenere il tessuto delle guance LONTANO dal pulsante del contrangolo Il...

Page 19: ...e PRECAUZIONE PRECAUZIONE Non collocare il contrangolo in bagni disinfettanti Ne deriverebbe un malfunzionamento 6 3 Lubrificante con olio Utilizzare olio lubrificante sintetico di qualit per la lubri...

Page 20: ...urale impiego inadeguato pulizia o manutenzione scorrette inosservanza delle istruzioni di funzionamento o manuali calcinazione o corrosione somministrazione di aria o acqua contaminate o influenze ch...

Page 21: ...LUX VLE15L VLP15L 2 Explica o dos s mbolos Ver cap tulo 3 Seguran a i Informa o importante para o utilizador Esteriliz vel num esterilizador de vapor autoclave at ao m ximo de 135 C 275 F poss vel des...

Page 22: ...o a fresa do contra ngulo esteja a girar produz o SOBREAQUECIMENTO da cabe a do contra ngulo Deve ter se especial cuidado durante a utiliza o de modo a manter o tecido das bochechas AFASTADO do bot o...

Page 23: ...O N o coloque a pe a de m o em banhos desinfetantes Os resultados s o o mau funcionamento 6 3 Lubrifica o com leo Utilize um leo lubrificante sint tico de qualidade para a lubrifica o Aparafuse o adap...

Page 24: ...eamento inadequado limpeza ou manuten o incorretos incumprimento das instru es de funcionamento ou manuais calcina o ou corros o fornecimento de ar e gua contaminados ou influ ncias qu micas ou el tri...

Reviews: