background image

2

1

• 

Do not begin the installation until you have read and understood the 

  instructions and warnings contained in this installation sheet. If you have any  
  questions regarding any of the instructions or warnings,please contact your  
  local distributor.

• 

This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as  

  specified in this manual. Improper installation of this product may cause  

  damage or serious injury.

• 

Make sure that the supporting surface will safely support the combined  

  load of the equipment and all attached hardware and components.

• 

Never exceed the maximum load capacity. 

 

• 

Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely 

  lift and position equipment.

•  Tighten screws firmly, but do not overtighten. Overtightening can

 

  damage the items, greatly reducing their holding power.

• 

This product is intended for indoor use only. Using this product 

  outdoors could lead to product failure and personal injury.

WARNING

Note: 

Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.

• 

Ne commencez pas à installer avant d’avoir lu et compris les instructions 

et avertissements du présent manuel d’installation. Si vous avez une question 
quelconque concernant une instruction ou avertissement, veuillez contacter 
votre distributeur local.

• 

Le support de montage a été conçu pour être installé et utilisé uniquement 

comme indiqué dans ce manuel. L’installation incorrecte pourrait entraîner une 
défaillance du produit ou des blessures graves.

• 

Ce produit doit être installé uniquement par une personne possédant de 

bonnes connaissances en mécanique, des notions de base en construction 
d’immeubles, et qui comprend parfaitement les présentes instructions.

• 

Assurez-vous que la surface d’appui est en bon état et qu’elle supportera 

correctement la charge cumulée de l’équipement et de l’ensemble du matériel 

et des pièces de fixation.

• 

Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum.

•  Pour une fixation sur un poteau de cloison en bois ou une poutre, vérifiez 

que les vis de fixation soient ancrées au centre des poteaux. L’utilisation d’un 

détecteur de montant est fortement recommandée.

• 

Faîtes-vous toujours aider ou utilisez un équipement de levage mécanique 

pour soulever et positionner l’équipement correctement.

• 

Serrez les vis correctement, mais pas à l’excès. Un serrage excessif pourrait 

endommager les vis, réduisant fortement leur résistance.

• 

Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur. L’utilisation de ce 

produit à l’extérieur pourrait entraîner une défaillance du produit et des bles-
sures physiques.

AVERTISSEMENT

Remarque: 

Lisez la présente notice attentivement avant d’installer et d’assembler le support

• 

Begin niet met het monteren totdat u de instructies en waarschuwingen die 

  beschreven staan in deze handleiding hebt gelezen en begrepen.Indien u 
  vragen hebt met betrekking tot een van de instructies of waarschuwingen, 
  neem dan contact op met uw plaatselijke verdeler.

• 

Deze montagebeugel is ontworpen om enkel te worden geïnstalleerd 

  en gebruikt zoals in deze handleiding beschreven.Een onjuiste montage 
  kan schade aan het product of ernstige letsels veroorzaken.

• 

Zorg ervoor dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt  

  en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde  
  hardware en componenten veilig zal ondersteunen.

• 

Overschrijd nooit de maximale draaglast. 

• 

Maak altijd gebruik van een assistent of een mechanisch hefapparaat 

  om de apparatuur op een veilige manier op te tillen en te positioneren.

• 

Draai de schroeven stevig vast, maar niet te strak. Het te strak vastdraaien  

  van de schroeven kan ervoor zorgen dat ze beschadigd raken, waardoor  
  hun draagkracht enorm kan worden gereduceerd.

• 

Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik van dit  

  product buitenshuis zou kunnen leiden tot falen van het producten 
  persoonlijke verwondingen.

WAARSCHUWING

Opmerking: Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint. 

• 

No instale el aparato hasta que haya leído y comprendido las instrucciones 

y advertencias de este manual del usuario. Si tiene cualquier pregunta acerca 
de las instrucciones o advertencias, contacte con su distribuidor local.

• 

Este soporte ha sido diseñado para ser instalado y utilizado SÓLO tal como 

se ha especificado en este manual del usuario. Una instalación inadecuada 

podría causar daños al aparato o lesiones graves.

•  La instalación debe ser realizada sólo por personal cualificado, con una 

experiencia básica en la construcción y un conocimiento completo de este 

manual del usuario.

• 

Para un montaje seguro, asegúrese de que la pared/el techo pueda soportar 

el peso total (aparato y todos los accesorios de fijación).

• 

Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga.

•  Asegúrese de que instale los tornillos en el medio, si quiere fijar el soporte a 

una pared de madera. Utilice un localizador.

•  Pregunte a otra persona que le ayude o utilice un sistema de elevación para 

realizar el montaje.

•  Apriete los tornillos firmemente, pero no apriete demasiado. Esto podría 

causar daños y disminuir la potencia de soporte considerablemente.

•  Este soporte sólo es apto para el uso en interiores. No lo utilice en exteri

-

ores porque esto podría causar la falla del producto o lesiones personales.

ADVERTENCIA

Observación: Lea todas las instrucciones de este manual del usuario antes de instalar o utilizar el aparato.

• 

Installieren Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung 

und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Sollten Sie 
irgendwelche Fragen zu der Bedienungsanleitung oder den Sicherheitsanwei-
sungen haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.

• 

Diese Wandhalterung eignet sich NUR für die Installation und die Anwend-

ung, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. Eine unsachgemäße 
Installation könnte Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.

• 

Lassen Sie das Gerät von jemandem mit mechanischen Kenntnissen, 

installieren.

•  Für eine sichere Montage, beachten Sie, dass die Tragfläche das Gesamt

-

gewicht (Lautsprecher und Befestigungsmaterial) tragen kann.

• 

Überschreiten Sie nie die maximale Belastung.

• 

Befestigen Sie die Halterung an einer Holzwand, so verankern Sie Sie die 

Schrauben in der Mitte der Balken. Verwenden Sie einen Balkenfinder.

• 

Die Montage muss von min. zwei erwachsenen Personen oder mithilfe eines 

Hebezeuges durchgeführt werden.

• 

Schrauben Sie die Schrauben gut fest, ziehen Sie aber nicht zu fest an. Dies 

könnte die Halterung beschädigen und die Haftkraft erheblich verringern.

• 

Die Halterung eignet sich nur für den Gebrauch im Innenbereich. Eine 

Verwendung im Außenbereich kann zum Versagen des Produkts oder Verlet-
zungen führen.

ACHTUNG

Bemerkung: 

Lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.

• 

Não proceda à instalação sem antes ler atentamente todas as instruções 

  e advertências referidas nesta folha informativa. Caso tenha alguma 
  dúvida relacionada com as instruções ou advertências, por favor contacte  
  com o seu distribuidor local.

• 

Este suporte foi concebido para ser utilizado APENAS como é indicado  

  neste manual. Uma instalação incorrecta do produto pode provocar danos  
 graves.

•  Certifique-se de que a superfície de suporte é suficientemente resistente  

  para suportar o peso combinado do equipamento bem como de todos os  

  acessórios e componentes.

 

• 

Nunca exceda o peso máximo recomendado.

• 

Recorra sempre a um ajudante ou a um elevador mecânico para levantar  

  e posicionar o equipamento em segurança.

•  Aperte os parafusos com firmeza, mas não excessivamente.

 

  O aperto excessivo pode provocar danos e reduzir bastante o seu poder  
  de sustentação.

• 

Este produto é indicado apenas para interiores. Usar o produto no exterior  

  pode levar a falhas de funcionamento e danos pessoais.

ADVERTÊNCIA

Nota: Leia atentamente todas as instruções antes de proceder à montagem e instalação.

Summary of Contents for WB039

Page 1: ...a causar da os o lesiones graves ACHTUNG berschreiten Sie das maximale Gewicht nie Dies kann zu Sch den am Produkt f hren oder schwere Verletzungen verursachen ATEN O N o exceder o peso m ximo recome...

Page 2: ...et producten persoonlijke verwondingen WAARSCHUWING Opmerking Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint No instale el aparato hasta que haya le do y comp...

Page 3: ...ler voor een reserveonderdeel IMPORTANTE Importante Aseg rese de haber recibido todas las piezas antes de la instalaci n Si faltara alguna pieza o si alguna estuviera en mal estado p ngase en contacto...

Page 4: ...etermine the approximate location for mounting keeping in mind display size height adjustment and pitch swivel requirements Slip the desk mount assembly over the edge of the desk so that the clamp mak...

Page 5: ...ote min hole diameter 10 mm max hole diameter 70 mm From below the desk insert the clamp adjustment screw through the pad and up through the hole in the desk Thread the screw by turning the knob into...

Page 6: ...up and orient the adapter bracket assembly so that the mounting holes in the assembly are aligned with the holes in the back of the display Screw the adapter bracket assembly onto the display Tighten...

Page 7: ...sembly attached display into the pole until it touches the collar Pulling up on the handle disengages it from the spline and allows it to rotate 360 degrees in either direction Releasing the handle re...

Page 8: ...y loosen or tighten the adjustment screw as necessary If the display settles on its own then rotate the adjustment screw towards the symbol If the display rises on its own then rotate the adjustment s...

Page 9: ...Management Connect the cables to the display press the cable cover inward to route the cables through the space Note Leave slack in the cable to allow for cantilever arm movement EN FOLD 3 DUST CATCH...

Page 10: ...ocation or tilt 7 Pitching Angle Adjustment EN tighten max335mm 90 40 360 360 P C 10 1 Maintenance Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals at least every three months Ple...

Page 11: ...l cran le r glage de l hauteur et les exigences de pas pivotement Glissez la pince sur le bord du bureau pour que la pince soit bien fix e au bord du bureau Tournez le bouton pour fixer la pince au bo...

Page 12: ...Remarque diam tre du trou min 10 mm diam tre du trou max 70 mm De dessous le bureau ins rez la vis de r glage travers le coussinet et le trou dans le bureau Enfilez la vis en tournant le bouton dans l...

Page 13: ...le support d adaptateur Prenez le support d adaptateur et alignez les trous de montage avec les trous situ s l arri re de l cran Fixez le support d adaptateur l cran Serrez les vis mais pas l exc s FR...

Page 14: ...ce celui ci touche le collier En remontant la poign e le support d adaptateur se d bloque et peut tourner sur 360 dans les deux sens En rel chant la poign e le support d adaptateur est bloqu en posit...

Page 15: ...serrez l g rement la vis de r glage selon le besoin Si l cran est l g rement inclin vers l avant tournez la vis de r glage vers le symbole Si l cran est l g rement inclin vers l arri re tournez la vis...

Page 16: ...HER 6 Gestion de c blage Connectez les c bles l cran poussez le c blage dans le passage de c bles Remarque Assurez vous que le c ble soit suffisamment d tendu pour que le bras articul puisse bouger li...

Page 17: ...90 40 360 360 P C hauteur r glable 17 1 Ajustez la position souhait e ou inclinez Maintien V rifiez r guli rement ce que le support soit bien s curis et s r l emploi au moins tous les 3 mois Pour tout...

Page 18: ...d 90 mm Bepaal de montageplaats rekening houdend met de grootte van het scherm hoogteverstelling en pitch en draaivereisten Schuif de bureauklem over de rand zodat de klem goed tegen de rand van burea...

Page 19: ...ublad Opmerking min diameter van de opening 10mm max diameter van de opening 70 mm Van onder het bureaublad steek de regelschroef van de klem door het plaatje en door de opening in het bureaublad Draa...

Page 20: ...eren Neem de bevestigingsadapter en lijn de montagegaten in de bevestigingsbeugel uit met de openingen achteraan in het scherm Schroef de bevestigingadapter aan het scherm DRAAI ALLE SCHROEVEN STEVIG...

Page 21: ...pter met het scherm in de paal totdat deze de stelring raakt Door de handgreep naar boven te trekken wordt bevestigingsadapter losgemaakt uit de gleuf en kan deze 360 draaien in beide richtingen verst...

Page 22: ...ls chroef een beetje los of vast indien nodig Indien het scherm lichtjes voorover helt draai de regelschroef in de richting van het symbool Indien het scherm lichtjes achterover helt draai de regelsch...

Page 23: ...6 Kabelbeheer Sluit de kabels aan op het scherm duw de kabels in de kabelgeleiding Opmerking Laat voldoende speling op de kabel zodat de zwenkarm kan bewegen NL FOLD 3 DUST CATCHER 23 1...

Page 24: ...nste plaats of kantel 7 Instelhoek regelen Onderhoud Controleer regelmatig of de beugel stevig vastzit en veilig is in gebruik minstens om de 3 maanden Mocht u nog vragen hebben gelieve uw dealer te c...

Page 25: ...x del escritorio 90mm Determine la posici n de montaje y tenga en cuenta el tama o de la pantalla el ajuste de la altura y los requisitos del paso pivote Fije la abrazadera al borde del escritorio Gir...

Page 26: ...di metro m x del agujero 70 mm Introduzca el tornillo de ajuste en la pieza de goma y desde debajo del escritorio p selo por el orificio Luego pase el tornillo por la placa de base girando el bot n pe...

Page 27: ...e montaje Oriente el brazo de montaje de tal manera que los agujeros de montaje coincidan con los agujeros de la parte trasera de la pantalla Fije el brazo a la pantalla APRIETE BIEN LOS TORNILLOS PER...

Page 28: ...eslice el brazo con la pantalla sobre el palo hasta que toque el collar Levante la palanca para desbloquear el brazo y hacerlo girar unos 360 en cualquier direcci n palanca para ajustar apretar collar...

Page 29: ...esario desatornille o atornille el tornillo de ajuste ligeramente Gire el tornillo de ajuste hacia el s mbolo si la pantalla se inclina hacia abajo Gire el tornillo de ajuste hacia el s mbolo si la pa...

Page 30: ...FOLD 3 DUST CATCHER 6 Cables Conecte los cables a la pantalla y gu elos por el cubrecables Observaci n Aseg rese de dejar suficiente holgura para que los cables puedan moverse libremente ES 30 1...

Page 31: ...ento Controle regularmente la fijaci n del soporte y del brazo para garantizar el uso seguro por lo menos cada tres meses Contacte con su distribuidor si tiene preguntas tighten max335mm 90 40 360 360...

Page 32: ...m W hlen Sie den geeigneten Ort aus und beachten Sie dabei die Bildschirmgr e die H heregelung und die Neige Schwenk Anforderungen Befestigen Sie die Schraubzwinge an gew nschter Stelle am Tisch Drehe...

Page 33: ...Lochdurchmesser 10 mm max Lochdurchmesser 70 mm Unten am Tisch Stecken Sie die Befestigungsschraube in den Polster und dann in das Loch im Tisch Stecken Sie die Schraube in die Platte indem Sie den K...

Page 34: ...Orientieren Sie den Monitorarm so dass die Montagel cher mit den L chern auf der R ckseite des Monitors bereinstim men Befestigen Sie den Monitorarm am Bildschirm ZIEHEN SIE ALLE SCHRAUBEN FEST AN AB...

Page 35: ...or ber die Stange bis Sie den Ring ber hren Ziehen Sie die Kurbel hoch um den Arm zu desblockieren und ihn 360 drehen zu k nnen Lassen Sie die Kurbel zum Blockieren los Kurbel zum Regeln festschrauben...

Page 36: ...n Sie die Befestigungsschraube nach Bedarf fest Drehen Sie die Befestigungsschraube in die Richtung des Symbols wenn der Bildschirm nach unten h ngt Drehen Sie die Befestigungsschraube in die Richtung...

Page 37: ...ST CATCHER 6 Kabelmanagementsystem Verbinden Sie die Kabel mit dem Monitor und verlegen Sie diese ber die Kabelh lse entlang des Arms Bemerkung Sorgen Sie daf r dass die Kabel gen gend Spielraum haben...

Page 38: ...n 7 Den Neigungswinkel regeln DE tighten max335mm 90 40 360 360 P C 38 1 Wartung berpr fen Sie die Tischhalterung und den Monitorarm regelm ig auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit mindes...

Page 39: ...ota espessura m nima da secret ria 10 mm espessura m xima da secret ria 90 mm Determine qual o local de montagem tendo em conta o tamanho do ecr os requisitos para a regula o da altura e inclina o rot...

Page 40: ...orif cio 10 mm di metro m ximo do orif cio 70 mm Pela parte de baixo da secret ria insira o parafuso de ajuste do grampo atrav s da protec o e do orif cio da secret ria Fa a entrar o parafuso rodando...

Page 41: ...e e oriente o adaptador de forma a que os furos de montagem do equipamento fiquem alinhados com os furos que se encontram na parte traseira do ecr Aparafuse o adaptador do suporte ao ecr Aperte todos...

Page 42: ...luindo o ecr no poste at que chegue ao colar Puxando para cima com a ajuda da pega desencaixe para que seja poss vel rodar 360 graus em qualquer uma das direc es Libertando a pega volte a encaixar par...

Page 43: ...e ou aperte ligeiramente o parafuso de regula o conforme achar necess rio Se o ecr baixar sozinho ent o rode o parafuso de ajuste no sentido do s mbolo Se o ecr levantar sozinho ent o rode o parafuso...

Page 44: ...ATCHER 6 Cablagem Ligue os cabos ao ecr pressione para dentro a protec o dos cabos de modo a faz los passar pelo espa o livre Nota Evite deixar os cabos esticados de forma a permitir o movimento do su...

Page 45: ...si o desejada 7 Ajuste do ngulo de inclina o PT tighten max335mm 90 40 360 360 P C 45 1 Manuten o Verifique se o suporte est seguro regularmente pelo menos a cada tr s meses Por favor contacte o seu d...

Page 46: ...oplaadbare ingebouwd of vervangbaar lampen rubberen onderdelen aandrijfriemen onbeperkte lijst defecten ten gevolge van brand waterschade bliksem ongevallen natuurrampen enz defecten veroorzaakt door...

Page 47: ...B Oxidation St e Fall Staub Schmutz Feuchtigkeit sowie auch der Inhalt z B Datenverlust Entsch digung f r eventuellen Gewinnausfall Verbrauchsg ter Teile oder Zubeh rteile die durch normalen Gebrauch...

Page 48: ......

Reviews: