
55
PPS10 Pocket Scope
TM
•
In de dynamische schermmode zal de scherm-
opmaak automatisch de beste weergave kiezen
afhankelijk van het gebruik van de tijds- of
spanningsmarkers
(zie Scherminstelling op pagina 29)
•
Sommige meetuitlezingen worden vervangen
door de markeruitlezingen.
•
Bij sommige schermopmaken kunnen niet alle
markeruitlezingen tegelijkertijd weergegeven
worden.
•
De markers kunnen van het scherm
verwijderd worden door het instelmenu op
te roepen,
‘markers’
te selecteren en de
joystick
in te drukken.
Probe-instelling
Voor het meten van grote spanningen (> 100Vp
+ DC) moet men de meetprobe in de stand
‘x10’
plaatsen (fig. 80). De uitlezing van de scoop kan
aangepast worden aan de instelling van de probe
(x1 of x10).
Druk op de
MENU
-toets om het instelmenu op
te roepen. Onder de rubriek
‘Screen’
kan men
de keuze
‘Pr.x10’
aan of afvinken (fig 76).
Gebruik hiervoor de
joystick
om
‘Pr.x10’
te
selecteren en druk de
joystick
in om de probe
instelling aan of af te vinken.
Is de
‘Probe x10’
instelling aangevinkt, dan
verschijnt een
‘10’
symbool op het scherm
(fig. 77).
Afregeling van de probe:
Bij gebruik van de
‘x10’
stand moet de
meetprobe altijd gekalibreerd zijn op het te
gebruiken meettoestel.
•
En mode dynamique, le mode d’affichage
adaptera l’affichage selon l’utilisation des
marqueurs de temps ou de tension
(voir les
modes d’affichage à la page 29)
•
Certains afficheurs de mesure sont remplacés
par l’affichage des valeurs des marqueurs.
•
Avec certains agencements d’écran, il est
impossible d’afficher toutes les mesures des
marqueurs en même temps.
•
Effacez les marqueurs de l’écran en
appelant le menu de paramétrage, en
sélectionnant
‘marqueurs’
et en enfonçant
la
manette
.
Réglage de la sonde
Pour pouvoir mesurer de tensions élevées (>
100Vp + DC) il faut placer la sonde dans la
position
‘x10’
(fig. 80). L’affichage de
l’oscilloscope peut être adapté au réglage de
la sonde (x1 ou x10).
Enfoncez la touche
MENU
pour faire appa-
raître le menu. Sous la rubrique
‘Screen’,
cochez ou décochez l’option
‘Pr.x10’
(fig.
76). Utilisez la
manette
pour sélectionner
‘Pr.x10’
et enfoncez la
manette
pour (dé)
cocher le réglage de la sonde.
Si l’option ‘
Probe
x10’
est cochée, le
symbole
‘10’
apparaîtra à l’écran (Fig. 77).
Réglage de la sonde:
Il est toujours nécessaire de régler une sonde
de mesure en position
‘x10’
sur l’appareil de
mesure à utiliser.
•
Im dynamischen Bildschirmmodus wird das
Bildschirmlayout automatisch die beste Dar-
stellung wählen, abhängig von der Anwen-
dung der Zeit- oder Spannungsmarkierungen
(siehe Display-Konfiguration Seite 29)
•
Manche Messanzeigen werden durch die
Markierungsanzeigen ersetzt.
•
Bei manchen Bildschirmlayouts können nicht
alle Markierungsanzeigen zur gleichen Zeit
angezeigt werden.
•
Die Markierungen können vom Schirm
entfernt werden, indem Sie das Einstellmenü
aufrufen,
Markierungen
selektieren und den
Joystick
drücken
Prüfspitzeneinstellung
Für das Messen großer Spannungen (> 100Vp +
DC) müssen Sie die Prüfspitzeneinstellung auf
‘x10’
stellen (Abb. 80). Die Auslesung des
Oszilloskops kann an die Einstellung der
Prüfspitze (x1 oder x10) angepasst werden.
Drücken Sie die
MENÜ-
Taste um das
Einstellungsmenü zu öffnen. Unter
‘Screen’
können Sie die Auswahl
‘Pr.x10’
abhaken oder
nicht (Abb. 76). Verwenden Sie dazu den
Joystick
um
‘Pr.x10’
zu selektieren und drücken
Sie den
Joystick
um die Prüfspitzeneinstellung
anzukreuzen oder nicht anzukreuzen.
Wenn die
‘Probe x10’
Einstellung abgehakt ist,
erscheint das
‘10’
Symbol auf dem Schirm
(Abb. 77).
Abstimmung der Prüfspitze:
Bei er Anwendung der
‘x10’
-Einstellung muss
die Prüfspitze immer kalibriert über das zu
benutzende Messgerät kalibriert sein.
Probe-instelling / Réglage de la sonde / Messprobe
Summary of Contents for PPS 10
Page 1: ......
Page 3: ...English Nederlands Fran ais Deutch Pocket SCOPEtm...
Page 68: ......
Page 69: ...SPECIFICATIONS...
Page 71: ...Notes Notitie s Notierungen...