background image

18

monTagE – SpéCifiCiTéS DES DifférEnTS moDèlES : 

Lors du montage, il important de respecter l’ordre des différentes étapes : 

1. 

 Libérer l‘emplacement prévu de tout objet pointu tel que caillou,  

brindilles, … (vous pouvez utiliser un tapis de protection pour protéger 
le tapis de sol). 

2. 

 Etendre la tente au sol. A noter: la chambre intérieure et le double toit sont 

livrés attachés l‘un à l‘autre en sortie d‘usine. 

3. 

 Etalez les arceaux et emboîtez-les. Attention: Veillez à la position correcte 

des raccordements au sol des arceaux,  Les tiges de support des arceaux 
indiquent le bas et le petit arceau indique le haut!

 (a)

4. 

 Introduire les extrémités des arceaux dans leurs fixations de sol respec-

tives (gbases de double toit et de tente intérieure séparées) Tendre les 
arceaux

 (b)

.

  montage du double toit seul: 

introduire les extrémités des arceaux dans 

la fixation de sol du double toit et tendre les arceaux 

(b1)

 

  Continuer comme indiqué au point 5.

  montage de la tente intérieure seule:

 Introduire les extrémités des 

arceaux dans les fixations de sol de la tente intérieure et tendre les arceaux 

(b2)

  Commençant en haut au centre à clipser les arceaux

 (b3)

.

5. 

 Introduire l‘arceau faitier à l‘avant et à l‘arrière dans les anneaux en plas-

tique respectifs 

(C)

 et ensuite clipser pour cela les crochets sur les arceaux.

6.

  En commençant au centre mettre la cordelette autour de l‘arceau faitier 

et accrocher, ensuite procéder  du haut vers le bas avec les branches de 
l‘arceau 

(D)

 Instructions. La tension de la cordelette peut être réglée sur 

une tente montée 

(D1)

.

7. 

 Tendre les raccordements de base avec des sardines,  le point de tension 

peut être modifié en longueur à l‘aide de la cordelette 

(E)

.

8. 

 En cas de tempête, détendre les fixations des absides et les cordons. 

A noter: Il est préférable d‘entourer la boucle des cordons autour de 
l‘armature

 (f)

9. 

 Veiller  à une arrivée d‘air suffisante. Les absides et les bouches d‘aération 

conviennet très bien pour un règlage individuel.

DémonTagE – QUElQUES aSTUCES :  

  Ne laissez rien dans votre tente. 

GAL_TENT_Mark_2P.indd   18

08.08.2011   11:51:01

Summary of Contents for Mark 2P

Page 1: ...1 052112 08 2011 Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG user manual Mark 2P VAUDE COM GAL_TENT_Mark_2P indd 1 08 08 2011 11 50 57 ...

Page 2: ...HT 110 146 100 130 80 240 108 120 95 90 75 Weight max 2 750 g Water column groundsheet 10 000 mm Water column fly 3 000 mm Packing size 50 x 19 cm a C B F E B2 D1 B3 B1 D 1 2 Z Y X Z GAL_TENT_Mark_2P indd 2 08 08 2011 11 51 00 ...

Page 3: ...je von Dewitz Platzwahl Zelten Sie an einem ebenen windgeschützten Ort und nicht in Mulden da sich dort Wasser ansammeln kann Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen Eingang im Windschatten Bedenken Sie dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten wie z B in Schluchten unterhalb von Felsen in der Nähe von gletscher...

Page 4: ...ht werfen Darauf achten dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen sonst können sie bei Biegung brechen In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen 3 Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangs reißverschluss wirkt dies verringert die Lebensdauer deutlich Nutzen Sie die Entlastungsschließen oder Haken unten am Eingang 4 He...

Page 5: ...nd einha ken anschließend von oben nach unten genauso mit den Gestängearmen verfahren D Hinweis Die Kordelspannung kann am aufgebauten Zelt reguliert werden D1 7 Fußpunkte mit Heringen abspannen Der Abspannpunkt kann mittels Kordel in der Länge variiert werden E 8 Apsiden und ggf Sturmleinen abspannen Hinweis Die Schlaufen der Sturmleinen werden am besten zusätzlich um das Gestänge gewickelt F 9 S...

Page 6: ... lagern Sie das Zelt nicht in der Nähe von Farben Lacken Kleb Kraft oder Kunst und Schmier stoffen Ausdünstungen können die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle Sollten sie verschmutzt sein so säubern Sie diese mit einer Zahn Bürste und pflegen sie mit Graphit Bleistiftmine Silikon oder Nähmaschinenöl Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen...

Page 7: ... im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Reparaturband versiegeln und von innen mit PU oder Silikonnahtdichter abdichten Der Riss sollte jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden um ein Weiter reißen zu vermeiden Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel Die Gestänge können bei Bedarf bei großer Kälte oder altersbedingt lässt die Gummispannung nach selbst nachgespannt werden Dazu Endkappe ...

Page 8: ... Polyester wind sand und treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität 15D Polyester 320T 20D Polyester Fine Mesh Ultraleichter Materialmix aus hochatmungsaktivem Mesh und windab weisendem dicht gewebtem Polyester Boden 40D Polyamid Ripstop 240T PU laminated Wassersäule 10 000 mm Dicht gewebter durch Verstärkungsfäden reißfester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von 10 000 mm d...

Page 9: ...n Sie Schuhe Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen GAL_TENT_Mark_2P indd 9 08 08 2011 11 51 01 ...

Page 10: ...vel ground in an area protected from wind and not in a hollow where water can quickly collect when it rains Take into account wind direction when pitching your tent face the entrance downwind and sheltered if possible Take into account that camping near water sources could lead to conden sation build up on your tent and belongings Don t pitch your tent in dangerous places This includes gorges unde...

Page 11: ...t each pole section is fully inserted into the next section otherwise they may crack or break under pressure Gently slide the poles through the pole sleeves Do not pull them through 3 Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue tension or strain which could easily damage the zip Use the releasing lock or hook at the bottom of the entrance 4 Stakes should be driven in at a...

Page 12: ...oop below Then moving from above to below proceed to do the same with the other poles D Please note the tension in the cords can be altered once the tent is erected D1 7 Anchor the base with tent pegs The anchoring point can be varied by altering the cord length E 8 Anchor the porch and if necessary use guy ropes Please note It is best to wrap the webbings of the guy ropes around the poles F 9 Ens...

Page 13: ...your tent over time Zips are always a weak point in a tent s structure If they get dirty clean them with a tooth brush and lubricate them with graphite pencil lead silicon or sewing machine oil Apply carefully and remove excess oil with a soft cloth Never store your tent when it s wet for a longer period of time Unpack it as soon as you arrive and dry it out in a well ventilated place To do so sep...

Page 14: ...s Tent pole shock cords can be retightened if necessary elasticity can wear out in very cold conditions or due to aging To do this first remove the end cap and then untie the knot in the cord Retie the knot further up the cord and replace the cap Technical Details Depending on tent models VAUDE tents feature the following Features Siliconized Increases tent life by 20 a triple coating reflects dam...

Page 15: ...athable mesh and wind resistant tightly woven polyester Floor 40D Polyamide Ripstop 240T PU laminated water column 10 000 mm Tightly woven with reinforced cross threads tear resistant polyamide floor with a laminated PU membrane waterproof up to 10 000 mm Safety Guidelines Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent Always keep exits and throughways as well as vent openings a...

Page 16: ...ientôt quelque part dans les montagnes Antje von Dewitz Choix de l emplacement Installez votre tente dans un endroit plane et à l abri du vent Evitez les cuvettes car en cas de pluie l eau s y accumule Orientez votre tente en fonction du vent l entrée doit être dos au vent Notez que la proximité de l eau peut accentuer l apparition de condensa tion dans votre tente Ne plantez jamais votre tente à ...

Page 17: ...dos ou des pierres Posez puis assemblez les arceaux ne jamais les jeter par terre Veillez à ce que les différents segments s emboitent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible il est important de toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus Veillez à monter votre tente de façon à ce que vos fermetur...

Page 18: ...int 5 Montage de la tente intérieure seule Introduire les extrémités des arceaux dans les fixations de sol de la tente intérieure et tendre les arceaux B2 Commençant en haut au centre à clipser les arceaux B3 5 Introduire l arceau faitier à l avant et à l arrière dans les anneaux en plas tique respectifs C et ensuite clipser pour cela les crochets sur les arceaux 6 En commençant au centre mettre l...

Page 19: ... sardines 2 Décrocher les cordelettes 3 Ensuite retirer l arceau faitier et puis les arceaux de support 4 Rassembler les arceaux et les enrouler avec la tente avec précaution Ne pas introduire en forçant les arceaux ukltérieurement dans le sac pour ne pas endommager le sac ou la tente Stockage entretien réparations Une fois sèche et propre vous pouvez entreposer votre tente dans sa housse dans un ...

Page 20: ...ente uniquement à la main et en utilisant un chiffon doux et de l eau tiède Les produits de nettoyage risquent d attaquer le revête ment et l imperméabilisation de votre tente Pour enlever les tâches plus tenaces vous pouvez utiliser du Nikwax Tech Wash dilué dans quatre volumes d eau en frottant doucement Une fois nettoyés il faut réimperméabiliser généreusement sur et autour des end roits traité...

Page 21: ...ous conseillons une imperméabilisation manuelle à l aide d un produit imperméabilisant silicone pour coutures Tente exterieure Polyamide 40D Ripstop PU résistant aux déchirures colonne d eau 5 000 mm Haute résistance aux déchirures par des fils de polyamide légers mais résistant aux tr actions avec des fils de renforcement intégrés PU SI revêtement de polyéthurane du côté intérieur pour un confort...

Page 22: ...ente N obstruez jamais les entrées ouvertures et ventilations de votre tente Renseignez vous sur les consignes de sécurité et de prévention incendie applicables sur le terrain où se trouve l emplacement de votre tente Empêchez les émanations nocives dans la tente par ex les réchauds ou les gaz d échappements par ex pour les modèles Drive Base Van Portez des chaussures les sardines et autres systèm...

Page 23: ...udit dell UE Ci vediamo in montagna Antje von Dewitz Scelta del luogo Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti nei quali si potrebbe accumulare acqua Disporre la tenda secondo la direzione del vento ingresso al riparo dal vento Ricordarsi che in luoghi vicini all acqua può aumentare il tasso di umidità nella vostra tenda Non posizionare la tenda in...

Page 24: ...In condizioni di vento si consiglia di fissare la tenda a uno zaino a una pietra o altro Stendere i pali e inserire i segmenti l uno dentro l altro Assicurarsi che tutti i segmenti vengano perfettamente inseriti senza lasciare spazi all interno per evitarne la rottura I pali dovrebbero essere fatti scorrere all interno delle guide spingendo sempre nella stessa direzione Disporre la tenda in modo c...

Page 25: ...ere la paleria B2 Agganciare la tenda interna alla paleria iniziando dalla parte centrale superiore B3 5 Inserire l asta di colmo davanti e dietro nelle apposite asole di fibra sinte tica C e applicare il gancio posteriore alla paleria 6 Avvolgere la cordicella intorno all asta di colmo iniziando dal centro e agganciarla Procedere nello stesso modo dall alto verso il basso con i prolungamenti dei ...

Page 26: ...me alla tenda Non tentare di inserire la paleria con forza nella custodia già piena altrimenti la custodia e la tenda potrebbero essere danneggiate Posizionamento Manutenzione Riparazioni Solo quando la tenda è asciutta e pulita può essere conservata dentro la borsa in un luogo altrettanto asciutto e fresco Non riporre la tenda in prossimità di colori lacche materiali collosi elettrici da disegno ...

Page 27: ...o Z Pulire esclusivamente con le mani con un panno morbido e acqua tiepida I detersivi possono danneggiare il rivestimento e l impregnazione Per la sporcizia più resistente si può miscelare Nikwax Tech Wash con l acqua in rapporto 1 4 strofinando lo sporco delicatamente Impregnare infine la superficie con Nikwax Tent Gear Solarproof Uno strappo nella tenda può essere sigillato in modo provvisorio ...

Page 28: ...a resistenza agli strappi grazie all intreccio di fibre di rinforzo in poliammide Rivestimento in poliuretano del lato interno per un comfort massimo grazie alla ridotta formazione di condensa Il triplo rivestimento in silicone del lato esterno migliora la resistenza agli strappi la capacità di imperla mento e la resistenza ai raggi UV Tenda interna Ripstop in poliestere 30D 285T 285T Poliestere e...

Page 29: ...ture per la ventila zione Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco Evitare materiali pericolosi all interno della tenda come fornellini a gas Indossare le scarpe I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare GAL_TENT_Mark_2P indd 29 08 08 2011 11 51 02 ...

Page 30: ...erplaats Kampeer op een effen beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen De tent in de juiste windrichting opbouwen ingang in de luwte Wees erop bedacht dat in de omgeving van water meer condens in de tent kan voorkomen Kampeer niet op gevaarlijke plaatsen zoals in een kloof onder rotsen in de buurt van door gletschers ontstane rivieren bij open vuur of in het bos Ve...

Page 31: ...ers kunnen ze bij het buigen breken In de stoksleuven moeten de stokken bij voorkeur geschoven worden en niet getrokken Bouw de tent dusdanig op dat er geen te hoge treklast op de rits van de ingang ontstaat dit vermindert de levensduur aanzienlijk Gebruik de trekontlastingen of de haken onder bij de ingang Haringen moeten in een hoek van 45 graden geplaatst worden X De meegeleverde VAUDE Y haring...

Page 32: ...het touwtje rond de nokstok plaatsen en ophangen Daarna verdergaan van boven naar beneden met de armen van de tenstokken D De spanning van het touwtje kan op een opgebou wde tent geregeld worden D1 7 De verbindingen met de grond met haringen spannen het spannings punt kan veranderd worden in de lengte met het touwtje E 8 Luifel en eventueel scheerlijnen afspannen Aanwijzing De banden voor bevestig...

Page 33: ...r van de deklaag beïnvloeden De ritsen zijn altijd een zwakke plek Wanneer ze vuil zijn kunnen ze met een tanden borstel schoongemaakt worden en daarna worden ingevet met grafiet siliconenspray of naaimachineolie Overtollig vet verwijderen met een zachte doek Sla de tent niet op in natte toestand Pak de tent onmiddellijk na de reis uit en droog hem in een goed geventileerde ruimte Haal buiten en b...

Page 34: ...xtreme koude of door veroudering kan het elastiek in de stokken vers lappen Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen Technische details Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen schappen Features Siliconized Verhoogt de levensduur met 20 de 3 laags afdichting reflecteert sc...

Page 35: ...teriaalmix uit ventilerende mesh en windbestendig dicht geweven polyester Tentbodem 40D Polyamide Ripstop 240T PU laag waterkolom 10 000 mm Dicht geweven met versterkingsdraden scheurvaste polyamide bodem met een waterkolom van 10 000 mm dankzij een toegepaste PU membraan Veiligheidsvoorschriften Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht Laat door en uitgangen ...

Page 36: ... místě chráněném proti větru a ne v dolíkách protože tam se může hromadit voda Stan postavte ve výhodném směru větru vchod by měl být v závětří Mějte na paměti že se v blízkosti vody ve Vašem stanu může hromadit více kondenzační vlhkosti Nestanujte v nebezpečných místech jako např v roklích pod skalami v blízkosti řek napájených ledovcem na ohništích nebo v lese Odstraňte špičaté nebo ostré předmě...

Page 37: ...no zasunovaná a ne tahaná Postavte stan tak aby na zip nepůsobilo žádné příliš vysoké zatížení v tahu to snižuje výrazně jeho životnost Využívejte odlehčovací spony nebo háky dole na vchodu Stanové kolíky by měly být zastrčeny v úhlu 45 X V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y profilem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště vhodné pro tvrdé zeminy a trávy Pro zcela tvrdé zeminy se ...

Page 38: ... Napnout apsidy a popř šňůry proti vichřici Upozornění Poutka šňůr proti vichřici by se měla nejlépe dodatečně omotat kolem tyček F 9 Postarejte se o dostatečný přívod vzduchu Apsidy a větrací otvory se výborně hodí k individuálnímu nastavení Složení Všeobecné pokyny Odstraňte všechny předměty ze stanu Samonosné konstrukce se dají lehce vyklepat a tím zbavit od listí písku a podobných usazenin Sta...

Page 39: ...ístě Oddělte při tom vnitřní stan od vnějšího a nasuňte tyčky abyste mohli dodržet odstup mezi materiáliemi Tyčkami neházet a segmenty nenechat padat na sebe To by mohlo vést k poškození konců tyček a k eloxaci Tyčky by se měly pravidelně kont rolovat Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny Při vyskytnutí koroze např ze slané vody tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem VAUDE nasazuje v...

Page 40: ...škodlivé UV záření výrazně silněji než vybavení běžně dostupná v obchodu 8 násobně zvýšená odolnost proti protržení silikonizované látky dosáhnou odolnosti proti dalšímu protržení od 8 11 kg oproti 1 3 kg u PU povrchové úpravě Mají nejlepší chování při odpuzování vody vodní kapky jednoduše stečou Dodatečné napínání nylonový nosný materiál nabude při vlhkosti na objemu Stan musí být při vyskytující...

Page 41: ... Polyamid Ripstop 240T PU laminated vodní sloupec 10 000 mm Těsně tkaná polyamidová podlážka odolná proti protržení díky zesilujícím nitím s vodním sloupcem 10 000 mm díky nalaminované PU Membráně Bezpečnostní pokyny Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu používaného přístroje Udržujte průchody a východy stejně jako větrací otvory vždy volné Poptejte se po předpisech v terénu a mějte n...

Page 42: ...it de la UE Nos vemos en las montañas Antje von Dewitz Elección del terreno Monte la tienda en un terreno llano y protegido del viento y evite situarla en hoyos donde se puedan formar charcos Adecuar la posición de la tienda a la dirección del viento situar la entrada en el lado de sotavento Tenga en cuenta se puede condensar más humedad dentro de su tienda si hay agua en las proximidades No acamp...

Page 43: ...ente En condiciones de viento se recomienda asegurar la tienda por ejemplo con una mochila una piedra o algo pare cido Desplegar y acoplar las varillas no las arroje Comprobar que todos los segmentos están acoplados sin ningún hueco entre ellos ya que de no ser el caso pueden partirse al ser doblados Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas al introducirlas en sus canales guía La tienda d...

Page 44: ... de las varillas en los puntos inferiores del interior de la tienda y tensar a continuación las varillas B2 Asegurar la parte interior de la tienda por el tramo que comienza en el centro fijándolo B3 5 Introducir la varilla superior en su respectiva arandela de plástico tanto por la parte delantera como por la trasera C y fijar el gancho situado por delante en la varilla cerrándolo mediante clip 6...

Page 45: ...continuación el resto de las varillas 4 Plegar las varillas para ser enrolladas manualmente junto con la tienda No introducir las varillas en la funda de la tienda llena forzadamente ya que de esta manera tanto la funda como la propia tienda podrían resultar dañadas Almacenamiento Cuidado Reparaciones Siempre que la tienda esté seca y limpia podrá guardarse dentro de su funda en un lugar seco y fr...

Page 46: ...un paño suave y agua tibia Los produc tos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización En caso de suciedad persistente se puede diluir Nikwax Tech Wash en agua en una proporción de 1 4 y eliminar la suciedad frotando cuida dosamente A continuación impregnar ampliamente la zona con Nikwax Tent Gear Solarproof Los desgarros de la tienda pueden sellarse provisionalmente con cinta...

Page 47: ...l Volar 40D Poliamida Ripstop PU SI súper resistente columna de agua de 5 000 mm Alta resistencia a desgarros gracias a un hilo de poliamida extremada mente ligero pero resistente a la tensión con filamentos de refuerzo entretejidos PU SI Capa interior de poliuretano para un alto confort gracias a un ambi ente de condensación reducida Recubrimiento exterior de triple silicona para una máxima resis...

Page 48: ...y salidas ni las aberturas de ventilación Infórmese de las indicaciones sobre el terreno y preste atención a las medidas de precaución contra fuegos Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos del tubo de escape por ejemplo en los modelos Drive Base Van Use calzado Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas No asegure ...

Page 49: ... 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力 期待着在崇山峻岭之间与你相会 Antje von Dewitz 位置选择 1 将帐篷搭在平地上 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2 将帐篷门背风设置在背风口 3 要知道 在靠近水源的地方搭营 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4 帐篷搭建点要远离危险地带 诸如 峡谷 山崖或岩石的下方 冰封的河流 篝火或树林内 5 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6 建议用地席来保护帐篷底部 7 若帐篷长时间搭建在户外 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8 紫外线会加速面料和涂层的老化 9 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时 要在帐篷门口挖一条小沟 以便冷空气聚集 10 及时清理帐篷上的积雪 11 尽量避免在帐篷内生火 若无法避免这一情况 请一定注意空气的流通 并将内帐收起 使火源远离帐篷内壁 中文 GAL_TENT_Mark_2P indd 49 08 08 2011 1...

Page 50: ...沙地与积雪中 Y 帐篷搭建 按不同型号 请一步一步阅读 顺序很重要 1 清除安装地的尖锐物 如有必要请用帐篷垫 2 在地上打开帐篷 注意 内帐外帐由厂家一起供应 3 取出并插起帐杆 注意 请注意帐杆连接器的位置 支撑杆朝下 短杆朝上 A 4 将帐杆末端插入相应的帐脚 内外帐脚插在一起 撑起帐杆 B 单独安装外帐 将帐杆末端插入外帐脚并撑起帐杆 B1 然后按步骤 5 操作 单独安装内帐 将帐杆末端插入内帐脚并撑起帐杆 B2 从上部中间开始将内帐固定在帐杆上 B3 5 将脊杆两端插入相应的塑料企眼 C 然后从后面将前面的钩子固定在帐杆上 6 从中间开始 将带扣的粗线挂在脊杆上 然后从上到下也挂在杆臂上 D 注意 搭好帐篷后 粗线的松紧可以调节 D1 7 用地钉固定支脚点 其松紧可以通过改变粗线的长度调节 E 8 撑起侧帐 如有必要拉开风绳 注意 最好将风绳环缠在帐杆上 F 9 注意通风 侧帐和...

Page 51: ...地方长期储存帐篷 旅游归来后 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥 4 仔细保管帐篷杆 并定期检查 任何细小的损伤都需注意 若发现表面涂层破 损 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料 5 VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan 在使用后 帐篷杆会有 轻微的形变 这种形变会减低帐篷杆折断的可能 请勿试图将其扳回原状 若 帐篷杆不慎断裂 请使用附赠的修补管套在破裂部位 并在两头粘上胶带固定 Z 6 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能 对于顽固污渍 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1 4的比例混和配 成的溶液清洗 洗完后再用Nixwax Tent Gear Solarproof 进行喷涂 7 帐篷上的裂缝可临时使用带PU或或硅胶进行内部修补 并在帐篷外面贴上胶 带 在有条件的情况下 请尽快将帐篷...

Page 52: ...雨雪天气时要调节 下帐篷张力 修补 涂硅面料无法用普通材料修补 可使用沃德硅胶粘合剂 在多雨的地 使用帐篷 我们推荐手工使用硅胶密封所有的缝合线 外帐 抗撕裂 40D 聚酰胺 Ripstop PU SI 防水压力5000 mm 使用轻型抗撕裂聚酰胺与加强纤维 抗撕裂性极佳 内面PU SI 聚氨酯涂料 减少水汽凝结 极为舒适 外面三层硅涂层 提高抗撕裂性 抗紫外线功能和防水性 內帳 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T 密的聚酯面料 防风防沙防雪 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能 15D 聚酯 320T 20D 聚酯纱网 超轻高透气纱网和防风致密的聚酯面料 地面 帐篷地席 40D 聚酰胺 Ripstop 240T PU复合 防水10000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺 为基材复合上PU膜 GAL_TENT_Mark_2P indd 52 08 08 2011 11 51 06 ...

Page 53: ...rk 2p 53 安全指导 1 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2 出入口和通风口要保持畅通 3 了解宿营地的规章制度 了解防火措施 4 警惕在帐篷内有害健康的物质 如火炉废气 汽车废气 在汽车帐中 5 在帐篷外请穿上鞋 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底 6 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上 以防绊倒 中文 GAL_TENT_Mark_2P indd 53 08 08 2011 11 51 06 ...

Page 54: ...54 GAL_TENT_Mark_2P indd 54 08 08 2011 11 51 06 ...

Reviews: