background image

MODE D'EMPLOI 

 6/16 

87-900-977-01(C) 

 

 

   ATTENTION! 

Contrôler que la tension d'alimentation correspond à la tension 
indiquée sur la plaquette du moteur. 

Brancher la pompe à la source d'alimentation.  

UTILISATION 

Avant la mise en service de la pompe, il est nécessaire, pour 
atteindre le vide maximum, de faire fonctionner la pompe pen-
dant environ une heure avec le reniflard ouvert afin de suppri-
mer l'humidité de l'huile.  
La mise en marche de la pompe ne requiert aucune manœuvre 
particulière; il suffit de la brancher à l'alimentation électrique. 
 

 

DANGER!

 

La pompe a été conçue pour fonctionner avec des fluides neu-
tres ou non corrosifs. L'emploi de substances potentiellement 
explosives ou inflammables est strictement interdit.  

L'arrêt de la pompe ne requiert aucune manœuvre particulière ; 
il suffit de la débrancher de l'alimentation électrique en agissant 
sur l'interrupteur bipolaire (version avec moteur monophasé) ou 
unipolaire (version avec moteur triphasé). 

MAINTENANCE 

Le personnel chargé de la conduite et de la maintenance de la 
pompe doit avoir reçu la formation nécessaire et posséder une 
connaissance approfondie des normes de prévention des acci-
dents du travail. 
 

 

DANGER!

 

Les hautes tensions peuvent entraîner la mort par contact. Veil-
ler à toujours opérer avec le maximum de prudence et dans le 
respect des normes de prévention des accidents du travail en 
vigueur. 
 

 

DANGER!

 

Lorsque la machine est sous alimentation, faire attention à la 
présence d'organes en mouvement et de haute tension. 
 

 

DANGER!

 

En cas de nécessité de procéder à des opérations de mainte-
nance de la pompe au terme d'une période de fonctionnement, 
il est indispensable de la laisser refroidir car sa température 
extérieure peut être supérieure à 60°C. 

 

DANGER!

 

Avant toute opération de maintenance, il est impératif de tou-
jours couper l'alimentation de la pompe. Placer les pancartes 
spécifiques d'avertissement : APPAREILLAGE EN COURS DE 
MAINTENANCE – NE PAS BRANCHER L'ALIMENTATION, 
près de l'interrupteur d'alimentation. Au terme des opérations 
de maintenance, restaurer les dispositifs de sécurité. 
 

DANGER!

 

Ne pas effectuer la substitution d'huile immédiatement après 
l'arrêt de la machine car la température de cette dernière peut 
être élevée. 

NOTE 

Avant de retourner une pompe au constructeur pour réparation, 
il est indispensable de remplir et d'adresser au bureau local de 
vente  la fiche "Sécurité et Santé" jointe à la présente notice 
d'instructions. Une copie de celle-ci devra être mise dans l'em-
ballage de la pompe avant expédition. 

En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimina-
tion conformément aux réglementations nationales en la ma-
tière. 
 

MISE AU REBUT 

 
Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes 

Le symbole ci-dessous

 

est appliqué conformément à la direc-

tive CE nommée "WEEE". 
Ce symbole 

(uniquement valide pour les pays de la Com-

munauté européenne)

 indique que le produit sur lequel il est 

appliqué NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères ou les déchets industriels ordinaires, mais passer par 
un système de collecte sélective. 
Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, 
l’utilisateur final est donc prié de contacter le fournisseur du 
dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en œuvre le 
processus de collecte et mise au rebut. 

 

 
 

BRIDE DE 
ASPIRATION 

BRIDE DE 
ÉVACUATION 

Summary of Contents for DS 42

Page 1: ...9 87 900 977 01 C JULY 2009 I MANUALE DI ISTRUZIONI D BEDIENUNGSHANDBUCH F NOTICE DE MODE D EMPLOI GB INSTRUCTION MANUAL NOTICE This document contains references to Varian Please note that Varian Inc is now part of Agilent Technologies For more information go to www agilent com chem ...

Page 2: ...DS 42 Dual Stage Rotary Vane Pump ...

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...S 10 GAS BALLAST VALVE 10 TECHNICAL DATA 10 SAFETY PRECAUTIONS 11 TRANSPORT AND INSTALLATION 11 PRELIMINARY OPERATIONS 11 SECTION II 12 ELECTRICAL MOTOR 12 CONNECTIONS TO THE INLET AND EXHAUST FLANGES 13 STARTING AND RUNNING THE PUMP 13 STOPPING THE PUMP 14 SAFETY RULES 14 WARNING NOTES 14 CAUTION NOTES 15 MAINTENANCE ACTIONS 15 LUBRICANTS 15 SCHEDULED MAINTENANCE 16 ...

Page 6: ...ufficio vendite locale Il peso dell imballo comprensivo della pompa è al massimo di circa 13 Kg Durante l operazione di disimballaggio prestare particolare at tenzione a non lasciar cadere la pompa e a non sottoporla ad urti o vibrazioni Non disperdere l imballo nell ambiente Il materiale è comple tamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE 85 399 per la tutela dell ambiente NOTA La pompa no...

Page 7: ... temperatura esterna può supe rare i 60 C PERICOLO Escludere sempre l alimentazione della pompa prima di com piere operazioni di manutenzione Apporre specifici cartelli di avvertenza APPARECCHIATURA IN MANUTENZIONE NON INSERIRE L ALIMENTAZIONE in corrispondenza dell interrut tore di alimentazione Al termine ripristinare i dispositivi di sicu rezza PERICOLO Non effettuare la sostituzione dell olio ...

Page 8: ... sind der zuständigen örtlichen Verkaufsstelle zu melden Das Verpackungsgewicht beträgt einschließlich der Pumpe maximal 13 Kg Beim Auspacken ist darauf zu achten daß die Pumpe nicht fallengelassen oder Stößen oder Vibrationen ausgesetzt wird Das Verpackungsmaterial ist ordnungsgemäß zu entsorgen Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG Richtlinie 85 399 für den Umweltschutz ANMERKUNG D...

Page 9: ...gs und Hochspannungsteile zu achten GEFAHR Falls die Pumpe im Anschluß an den Betrieb gewartet werden soll ist abzuwarten bis sie abgekühlt ist da ihre Oberfläche eine Temperatur von 60 C überschreiten kann GEFAHR Vor Wartungsarbeiten ist die Pumpe stets energiefrei zu schalten Am Netzschalter sind spezielle Warnschilder INSTANDHALTUNG AM GERÄT NICHT EINSCHALTEN anzubringen Nach Abschluß der Arbei...

Page 10: ...ballage et de la pompe est au maximum de 13 Kg Pendant l opération d ouverture de l emballage veiller tout par ticulièrement à ne pas laisser tomber la pompe et à ne lui faire subir aucun choc ni aucune vibration Ne pas jeter l emballage dans la nature Le matériel est entiè rement recyclable et il est conforme à la directive CEE 85 399 en matière de protection de l environnement NOTE La pompe ne p...

Page 11: ... nance de la pompe au terme d une période de fonctionnement il est indispensable de la laisser refroidir car sa température extérieure peut être supérieure à 60 C DANGER Avant toute opération de maintenance il est impératif de tou jours couper l alimentation de la pompe Placer les pancartes spécifiques d avertissement APPAREILLAGE EN COURS DE MAINTENANCE NE PAS BRANCHER L ALIMENTATION près de l in...

Page 12: ...have occurred during trans port contact your local sales office Total weight of the pack including the pump is approx 13 Kg When unpacking the pump be sure not to drop it and avoid any kind of sudden impact or shock vibration to it Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner The material is 100 recyclable and complies with EEC Directive 85 399 NOTE Normal exposure to the envi...

Page 13: ...o cool as temperature of the outer surface may be in excess of 60 C WARNING Always disconnect the power supply to the pump before start ing maintenance work Place a special warning signs over the power supply breaker switch MACHINE UNDERGOING MAINTENANCE DO NOT POWER ON When finished re move the safety warning WARNING Do not change the oil immediately after stopping the machine as the oil temperat...

Page 14: ...y gear pump driven by the rotor of the vacuum pump itself This ensures proper lu brication even when pressures are close to at mospheric The entire pump functional block is immersed in the oil contained in the casing The oil guarantees perfect sealing of the discharge valves enters the pump to ensure lubrication and sealing of the parts inside facilitates heat dissipation and reduces pump noise Th...

Page 15: ...ial pressure of the vapor reaches saturation point thus preventing condensation from occurring The vapors are expelled mixed with air TECHNICAL DATA The following table lists the main technical data of the DS42 TECHNICAL DATA Hz UNITS VALUE FREE AIR DISPLACEMENT 60 l min cfm 45 5 1 6 50 l min m 3 h 38 2 3 PUMPING SPEED 60 cfm 1 2 50 m 3 h 1 8 ULTIMATE PARTIAL PRES SURE mbar 10 4 Range ULTIMATE TOT...

Page 16: ...bear the weight of the pump it should ideally be a concrete floor and of any accessories mounted on it Note that the pump is stable on its base plate and it should not be necessary to anchor it to the floor with bolts and screws also vibrations to and from the pump are greatly reduced by the use of rubber feet Pump off the ground In this case the user must design a suitable support structure re me...

Page 17: ...quipment and within easy reach of the operator It shall be marked as the disconnecting device for the equipment NOTE If you start a pump at low temperature the current absorbed by the motors will be for several seconds higher than the nominal one for this reason the fuse or the protection device on the line must be of the slow blow type WARNING Disconnect the motor from the mains before open ing t...

Page 18: ...UNNING THE PUMP Before being put into service in order to reach maximum vacuum the pump must be left running for about an hour with the gas ballast valve open This will eliminate any humidity from the oil WARNING The pump is designed for operation with neutral or non corrosive fluids It is absolutely forbidden to use potentially explosive or flammable substances NOTE If the pump is started with co...

Page 19: ...ime for it to cool as the external surface temperature may be in ex cess of 60 C d Failure to provide the pump with an earth con nection may cause serious damage to opera tors Always ensure that there is an earth connection and that it complies with the stan dards e When cleaning the pump and its component parts avoid the use of flammable or toxic sol vents such as benzin benzol ether or alco hol ...

Page 20: ...ook out for all sig nals that may precede a breakdown in particular traces of corrosion oil leaks slack joints or couplings Maintenance technicians must be aware of all applicable national directives concerning accident prevention during work on motor driven pumps and should know how to apply them have read and understood all the sections on Safety Rules be familiar with the essential design featu...

Page 21: ...f this is not possible for organizational or business reasons use only products with the same characteristics as the previous oils Only use of lubricants of suitable quality will guar antee safe operation of the pumps CAUTION Mineral oils and the PFPE oil are incompatible To change from one type to another the pump must be stripped down completely and all parts washed carefully to eliminate all oi...

Page 22: ...NTIFICATION Product Description Varian P N Varian S N Purchase Reference TYPE OF RETURN check appropriate box Paid Exchange Paid Repair Warranty Exchange Warranty Repair Loaner Return Credit Shipping Error Evaluation Return Calibration Other HEALTH and SAFETY CERTIFICATION Varian Vacuum Technologies CAN NOT ACCEPT any equipment which contains BIOLOGICAL HAZARDS or RADIOACTIVITY Call Varian Custome...

Page 23: ...ate No zero high backround Gauge tube not working Display problem Vacuum system unstable Cannot reach test mode Communication failure Degas not working Failed to start Other Error code on display Other Customer application Customer application PRIMARY PUMPS DIFFUSION PUMPS Pump doesn t start Noisy pump describe Heater failure Electrical problem Doesn t reach vacuum Over temperature Doesn t reach v...

Page 24: ...Ltd Shinsa 2nd Bldg 2F 966 5 Daechi dong Kangnam gu Seoul Korea 135 280 Tel 82 2 3452 2452 Fax 82 2 3452 2451 Toll Free 080 222 2452 Mexico Varian S de R L de C V Concepcion Beistegui No 109 Col Del Valle C P 03100 Mexico D F Tel 52 5 523 9465 Fax 52 5 523 9472 South East Asia Varian Vacuum Technologies South East Asia SEA Tel 601 2213 1253 Fax 603 6733 8121 Singapore Varian Vacuum Technologies Si...

Reviews: