background image

16

17

4 | Correct use

4.1 | Safety checks

It is essential that the following instructions be observed, as this is the 

only way to ensure that the original protective capacity of the gloves is 

maintained.

Never use solvents or other aggressive substances for cleaning. 

Contact with unapproved substances or incorrect care of the gloves may 

significantly affect their features and reduce the protection they provide.

The gloves must not be dyed, nor may adhesive labels be attached. 

No modifications to the product, however small they may seem, are 

permitted.

Excessive twisting and/or bending (e.g. wringing out the glove) also 

constitute incorrect handling because the product was not developed to 

withstand these kinds of forces.

Such incorrect treatment as mentioned above may result in reduced 

protection. At worst, the gloves may become ineffective.

Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH (Switzerland: Detlev 

Louis AG) cannot accept any claims for compensation or for repair 

resulting from incorrect treatment. 

The gloves should be checked for holes, tears, etc., every time they are 

worn. If you notice any damage to the gloves, you must replace them. 

Also check that the knuckle protectors are undamaged and securely 

attached to the gloves. Check that the hook-and-loop fasteners are clean 

and function properly and securely.

As soon as your gloves or parts of the gloves start to show signs of 

wear, it is time to replace them. 

A fall and/or crash may damage important components of the gloves, 

so they will no longer provide the limited protection described above. 

Such damage may not be visible to the naked eye. You should therefore 

always replace your gloves after a fall.

4.2 | Label

The gloves come with a production label for clear identification and 

traceability.  

Art. No. 201234

05-2018

1234/012345

XXX

item number

Date of manufacture
Manufacturer

number/order number
Country of manufacture

4.3 | Durability

The durability of the gloves depends on the type and duration of use, 

and the degree of care. As a general principle, this PPE must be replaced 

eight years from the date of manufacture, even if it does not appear to 

be damaged. Some forms of damage are not always recognisable by 

simple visual inspection.

4.4 | Care

Only use a damp cloth to remove any dirt. After cleaning your gloves, 

treat them with suitable leather care products. We recommend 

refreshing the impregnation of the outer material from time to time, 

depending on usage.

You will find more care instructions on our website: www.louis.eu  

 

4.5 | Correct storage, transport and disposal

The gloves must be stored in a dry and well-ventilated place. Do not 

expose them to sunlight or direct heat sources.

The gloves must be protected against impacts under all circumstances, 

and you should not place heavy objects on them. Avoid storing your 

gloves in such a way that their own weight is carried by a few individual 

points. After use, let your gloves air-dry at room temperature. Never use 

a hairdryer or similar device, or place the gloves directly on a radiator, as 

this may cause damage. 

When transporting the gloves, do not leave them in a closed vehicle for 

an extended period of time, and do not expose them to very high or very 

low temperatures. Make sure that no heavy objects are placed on top of 

the gloves during transportation.

The gloves were made using selected materials which are classified as 

being harmless to humans according to current knowledge. 

Gloves that are no longer usable must be disposed of in accordance 

with the applicable environmental regulations, unless otherwise 

indicated. 

5 | Contact 

If you have any questions about the product and/or these instructions, 

before using the product for the first time, please contact our Service 

Centre by e-mail at: [email protected]. We will help you as quickly as

possible. This is the best way to ensure that your product is used 

correctly. 

As at: 02/2021

Summary of Contents for VUG-1

Page 1: ...ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...

Page 2: ...tte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung der Hand schuhe für Motorradfahrer im Straßenverkehr vor der Nutzung sorgfältig durch beachten Sie die genannten Hinweise und bewahren Sie diese Anleitung bis zum Nutzungsende der Handschuhe auf Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 4 1 1 EU Anforderungen 4 1 2 Allgemeine Leistungseigenschaften 5 2 Sicherheit 6 2 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 2 2 Besch...

Page 3: ... gewährleistet Die EU Konformitätserklärung ist online unter www louis de direkt beim Produkt zu finden 1 2 Allgemeine Leistungseigenschaften Die Prüfung der Handschuhe erfolgte gemäß der Europäischen Norm EN 13594 2015 Gemäß EN 13594 2015 gibt es zwei Leistungsklassen in Bezug auf den gebotenen Schutz Diese zwei Leistungsklassen wurden definiert um die Einführung von zertifiziertem Schutz für ein...

Page 4: ...llen stellen einerseits Stürze mit dem Motorrad und andererseits Kollisionen mit anderen Fahrzeugen oder mit festen Objekten am Straßenrand dar Zudem bergen mechanische Beanspruchung und Abschürfungen durch Stürze Verletzungsgefahren Bitte bedenken Sie dass beim Motorradfahren der gesamte Körper geschützt werden muss und tragen Sie entsprechende Ausrüstung von Kopf bis Fuß Helm Jacke Hose Handschu...

Page 5: ...e beschädigt werden so dass diese nicht mehr den oben beschriebenen eingeschränkten Schutz bieten können Es kann sich um Beschädigungen handeln die mit dem bloßen Auge nicht erkennbar sind Ersetzen Sie die Handschuhe daher nach jedem Sturz 4 2 Kennzeichnung Zur eindeutigen Identifizierung und Rückverfolgung sind die Handschuhe mit einem Produktionslabel ausgestattet Herstellungsdatum Produzenten O...

Page 6: ...ty 14 2 1 Intended use 14 2 2 Restrictions 15 3 How to use 15 3 1 Choosing the correct gloves 15 3 2 Fastening the gloves 15 4 Correct use 16 4 1 Safety checks 16 4 2 Label 16 4 3 Durability 17 4 4 Care 17 4 5 Correct storage transport and disposal 17 5 Contact 17 Annexes Table 1 List of Notified Bodies Table 2 Sizing Instructions for use Motorcycle gloves for non professional motorcycle riders Pl...

Page 7: ... Declaration of Conformity can be found online on the specific product page of the website www louis eu 1 2 General performance features The gloves were tested in accordance with the European standard EN 13594 2015 EN 13594 2015 specifies two performance classes in respect of the protection provided These two performance classes have been defined in order to introduce certified protection for as m...

Page 8: ...hanical forces and grazing as a result of landing on the ground pose a risk of injury Please keep in mind that the entire body must be protected when riding motorcycles and that you should always wear the appropriate equipment from head to toe helmet jacket trousers gloves and boots 2 2 Restrictions These gloves do not protect against chemicals extreme heat naked flames extremely low temperatures ...

Page 9: ...e Manufacturer number order number Country of manufacture 4 3 Durability The durability of the gloves depends on the type and duration of use and the degree of care As a general principle this PPE must be replaced eight years from the date of manufacture even if it does not appear to be damaged Some forms of damage are not always recognisable by simple visual inspection 4 4 Care Only use a damp cl...

Page 10: ...ectué par un organisme de contrôle notifié Vous trouverez au début de présent mode d emploi une liste des organismes de contrôle Dans la partie spécifique au produit vous trouverez le numéro d identification de l institut ayant réalisé l examen CE de type pour l EPI spécifique Le marquage suivant est apposé sur tous les gants de protection pour motards dans la circulation routière nommés gants ci ...

Page 11: ... 30N Espaces entre les doigts 18N 25N Résistance des coutures Coutures principales 6N mm 10N mm Espaces entre les doigts 4N mm 7N mm Tests Niveau 1 Niveau 2 Résistance à la coupure Paume 1 2 1 8 Dos de la main Non applicable 1 2 Résistance à l abrasion éminence thénar Durée individuelle de résistance à l abrasion 3 0s 6 0s Durée moyenne de résistance à l abrasion 4 0s 8 0s Absorption des chocs de ...

Page 12: ...nts Les gants sont équipés d une ou deux fermetures autoagrippantes au niveau du poignet et ou sur la manchette Les fermetures autoagrippantes disponibles doivent si possible être fermement serrées sans comprimer Il doit être impossible de retirer les gants sans ouvrir au préalable la fermeture autoagrippante Portez les gants au dessus ou en dessous de la manche de veste de manière à ce que la man...

Page 13: ...rect Protégez impérativement les gants des chocs et du poids d autres objets posés sur eux Durant le stockage le poids net doit être réparti sur toute la surface et ne pas exercer seulement une charge sur un point Après utilisation des gants laissez les sécher à l air à température ambiante L utilisation d un sèche cheveux ou de produits similaires est interdite l application directe du produit su...

Page 14: ... deze verordening is middels een EU typeonderzoek door een aangemelde keuringsinstelling aangetoond Een lijst met testinstituten is te vinden aan het begin van deze handleiding In het productspecifieke deel vindt u het identificatienummer van de instelling die het EU typeonderzoek voor het specifieke PBM heeft uitgevoerd De volgende markering bevindt zich aan alle beschermende handschoenen voor mo...

Page 15: ...ngers 18N 30N Ruimte tussen de vingers 18N 25N Naadsterkte Hoofdnaden 6N mm 10N mm Ruimte tussen de vingers 4N mm 7N mm Tests Level 1 Level 2 Snijbestendigheid Handpalm 1 2 1 8 Bovenkant hand n v t 1 2 Stoot en slijtvastheid bal van de handen Afzonderlijke slijtagetijd 3 0s 6 0s Gemiddelde slijtagetijd 4 0s 8 0s Schokdemping knokkelbescherming optioneel noodzakelijk Afzonderlijk resultaat 9 0kN 5 ...

Page 16: ... of twee klittenbandsluitingen die zich op de pols en of het manchet bevinden Deze klittenbandsluitingen moeten zo strak mogelijk worden aangetrokken zonder dat ze gaan knellen Het mag niet mogelijk zijn de handschoenen uit te trekken zonder eerst de klittenbandsluiting te openen De handschoenen moeten zodanig over of onder de mouwen van het jack worden gedragen dat de mouwen en manchetten elkaar ...

Page 17: ... nooit bloot aan zonlicht of directe warmtestraling De handschoenen moeten altijd worden beschermd tegen stoten en het gewicht van andere voorwerpen die erop liggen Bij het bewaren moet u erop letten dat het eigen gewicht niet enkel puntsgewijs ergens op ligt Als de handschoenen gebruikt zijn moeten ze bij kamertemperatuur aan de lucht worden gedroogd Föhns e d mogen niet worden gebruikt ook kan h...

Page 18: ...golamento è stata dimostrata mediante un esame CE del tipo effettuato da un istituto di controllo notificato All inizio di queste istruzioni è disponibile un elenco di istituti di controllo Nella sezione delle specifiche del prodotto si trova il numero di identificazione dell istituto che ha eseguito l esame CE del tipo per il DPI specifico La seguente etichetta è apposta su tutti i guanti protett...

Page 19: ...so della mano e delle dita 18N 30N Interstizi delle dita 18N 25N Resistenza delle cuciture Cuciture principali 6N mm 10N mm Interstizi delle dita 4N mm 7N mm Zona protettiva per assorbimento degli urti Alcuni guanti dispongono di una protezione per le nocche La protezione per le nocche deve coprire tutte e quattro le nocche delle dita e serve per l assorbimento limitato degli urti e come protezion...

Page 20: ... tutti gli elementi di comando 3 2 Come indossare correttamente i guanti I guanti sono dotati di una o due chiusure in velcro situate sul polso e o sul risvolto Le chiusure in velcro devono essere tese il più possibile senza stringere Non deve essere possibile togliersi i guanti senza aprire prima la chiusura in velcro I guanti devono essere indossati sopra o sotto la manica della giacca in modo c...

Page 21: ... pelle Di tanto in tanto a seconda dell intensità di utilizzo si raccomanda di re impermeabilizzare il materiale esterno Per ulteriori indicazioni sulla cura dei prodotti si rimanda al sito www louis moto it 4 5 Conservazione trasporto e smaltimento corretti Conservare i guanti in un luogo asciutto e ben ventilato Non esporli alla luce solare o a un irraggiamento termico diretto Proteggere i guant...

Page 22: ... acreditada mediante un examen CE de tipo realizado por un instituto de ensayos notificado Al principio de las presentes instrucciones de uso figura una lista de los institutos de ensayo En la sección parte específica del producto encontrará el número de identificación del instituto que ha llevado a cabo el examen CE de tipo para el EPI en cuestión La siguiente etiqueta se encuentra en todos los g...

Page 23: ... 35N Dorso de la mano y de los dedos 18N 30N Espacios interdigitales 18N 25N Resistencia de las costuras Costuras principales 6N mm 10N mm Espacios interdigitales 4N mm 7N mm Métodos de ensayo Nivel 1 Nivel 2 Resistencia a los cortes Palma 1 2 1 8 Dorso no indicado 1 2 Resistencia a la abrasión por impacto palma de la mano Tiempo de abrasión individual 3 0s 6 0s Tiempo de abrasión medio 4 0s 8 0s ...

Page 24: ...antes Los guantes están equipados con uno o dos cierres velcro que se encuentran en la muñeca y o el puño Los cierres velcro existentes deben quedar lo más apretados posible pero sin llegar a oprimir No debe ser posible quitarse los guantes sin antes abrir el cierre velcro Los guantes deben llevarse por encima o por debajo de la manga de la chaqueta de tal forma que la manga y el puño se solapen y...

Page 25: ...ecta Debe proteger los guantes de los golpes y evitar que soporten el peso de otros objetos Al guardarlos asegúrese de que su peso propio no descansa sobre un único punto Si ha usado los guantes deje que se sequen al aire a temperatura ambiente Queda prohibido el uso de secadores de pelo o similares también puede resultar dañino colocar los guantes directamente sobre un radiador Durante el transpo...

Page 26: ...ваниям этого Регламента подтверждается испытанием типового образца выполненным нотифицированным испытательным институтом Перечень испытательных институтов приводится в начале этой инструкции по эксплуатации В разделе посвященном конкретному изделию указан идентификационный номер института выполнившего испытание типового образца конкретного средства индивидуальной защиты На защитных перчатках для м...

Page 27: ...орона пальцев 25 H 35 H Тыльная сторона кисти и пальцев 18 H 30 H Промежутки между пальцами 18 H 25 H Прочность швов Основные швы 6H MM 10H MM Промежутки между пальцами 4H MM 7H MM Испытания Уровень 1 Уровень 2 Стойкость к порезу Ладонь 1 2 1 8 Тыльная сторона кисти н д 1 2 Стойкость к истиранию и ударным нагрузкам подушечка у основания большого пальца Единичное измерение времени истирания 3 0 C 6...

Page 28: ...егания перчатки Чтобы перчатки не вызывали чувство дискомфорта и не ограничивали тактильные ощущения при захвате пальцы должны слегка касаться конца перчатки но и не упираться в него Перчатки должны обеспечивать возможность эффективно и безопасно управлять транспортным средством 3 2 Правильное застегивание перчаток Перчатки оснащены одной или двумя липучками расположенными на лучезапястном суставе...

Page 29: ...ий по уходу Вы можете найти на нашем сайте www louis eu 4 5 Правила хранения транспортировки и утилизации Перчатки должны храниться в сухом и хорошо проветриваемом месте Не подвергайте их воздействию солнечных лучей или прямому воздействию тепла Перчатки необходимо беречь от ударов и не класть на них тяжелые предметы Не храните перчатки в положении при котором их собственный вес концентрируется в ...

Page 30: ...Zgodność z wymogami tego rozporządzenia została potwierdzona przez notyfikowany instytut badawczy na podstawie badania typu WE Wykaz instytutów badawczych znajduje się na początku niniejszej instrukcji użytkowania Numery identyfikacyjne w części poświęconej specyfikacji produktu wskazują który instytut przeprowadził badanie typu WE dla danego ŚOI Na etykiecie informacyjnej umieszczonej na wszystki...

Page 31: ...a i wewnętrzna powierzchnia palców 25N 35N Grzbiet ręki i zewnętrzna powierzchnia palców 18N 30N Przestrzenie międzypalcowe 18N 25N Wytrzymałość szwów Szwy główne 6N mm 10N mm Przestrzenie międzypalcowe 4N mm 7N mm Badanie Stopień 1 Stopień 2 Wytrzymałość na przecięcie Powierzchnia dłoniowa 1 2 1 8 Grzbiet ręki n d 1 2 Wytrzymałość na tarcie przy uderzeniu kłąb kciuka Jednostkowy czas przetarcia 3...

Page 32: ...stkich elementów obsługowych 3 2 Dopasowanie rękawic Rękawice posiadają jedno bądź dwa zapięcia rzepowe znajdujące się na wysokości stawu nadgarstkowego oraz lub mankietu Zapięcia rzepowe należy dociągnąć maksymalnie mocno nie należy ich związywać Zdjęcie rękawicy powinno być możliwe wyłącznie po uprzednim odpięciu rzepów Rękawice należy nosić na lub pod rękawem kurtki tak aby rękaw i mankiet ręka...

Page 33: ...Należy bezwzględnie chronić rękawice przed uderzeniami nie należy również kłaść na nich ciężkich przedmiotów Należy unikać przechowywania rękawic w sposób przy którym waga rękawic rozłożona jest punktowo Po użyciu należy pozostawić rękawice do samoczynnego wyschnięcia w temperaturze pokojowej Nie należy używać w tym celu suszarki do włosów lub podobnych urządzeń ani kłaść rękawic bezpośrednio na g...

Page 34: ...5 19 0 20 0 M 22 5 25 0 20 0 21 0 L 25 0 27 5 21 0 22 0 XL 27 5 30 0 22 0 23 0 XXL 30 0 32 5 23 0 24 0 3XL 32 5 35 0 25 0 26 0 4XL Damen Ladies Femmes Dames Donna Damas Женские Damskie 15 0 16 2 17 0 17 5 DXS 16 2 17 5 17 5 18 0 DS 17 5 18 7 18 0 18 5 DM 18 7 20 0 18 5 19 0 DL 20 0 21 2 19 0 19 5 DXL 21 2 22 5 19 5 20 5 DXXL Kinder Kids Enfants Kinder Bambini Infantiles Детские Dziecięce 13 14 5 1...

Page 35: ...uis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 00 49 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ...

Reviews: