background image

-  18  -

gradable para cadenas. Este producto puede adquirirse en tiendas especializadas, 

ferreterías, tiendas de máquina agrícolas, etc.

3 Rellene el depósito a un nivel máximo de 1 cm por debajo del tapón, prestando 

atención

para no introducir suciedad, virutas o polvo en su interior.

N.B: Vacíe el tanque del aceite después de cada uso.

¡ATENCIÓN! El nivel del aceite debe ser controlado frecuentemente durante el 

funcionamiento para evitar que la cadena pueda quedarse sin lubricante. Si se 

hace funcionar la cadena sin aceite se producirá un rápido desgaste de la cadena 

y de la barra y la duración de la herramienta disminuirá. Controle frecuentemente 

el nivel del aceite durante el uso.

¡ATENCIÓN! Es muy importante limpiar siempre la zona del tapón de la herramienta 

(con un pincel) antes de efectuar el abastecimiento para impedir que entre suciedad 

en el tanque y para liberar el respiradero situado sobre el tapón.

¡ATENCIÓN! Después de haber llenado completamente el tanque del aceite, la auto-

nomía de la herramienta puede variar en función de cuánto se ha tensado la cadena, 

del tipo de madera que se está cortando, de la temperatura ambiente, de la densidad 

del aceite y del modo de uso.

4. INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE lA BATERÍA (fig. D)

- Introduzca la batería a través de las guías presentes en la parte trasera de la em-

puñadura hasta percibir el “clic” de enganche.

Para sacar la batería, pulse el botón de desbloqueo (n.º.1 fig. D) y extráigala.

5. PUESTA EN MARChA Y PARADA

- Asegúrese de haber recargado e introducido correctamente la batería.

- Empuñe firmemente la máquina y, para ponerla en marcha, pulse el botón de desblo-

queo (fig.A n.º 21) y a continuación la palanca de encendido (fig.A n.º 22).

 - Para apagar la máquina suelte la palanca de encendido (fig.A n.º 22) y sostenga 

correctamente la máquina.

- Es aconsejable repetir estas operaciones varias veces antes de empezar a trabajar 

para asegurarse de que todo funcione regularmente y para familiarizarse con la 

máquina.

6. CONTROl DEl CORRECTO fUNCIONAMIENTO DE lA ACEITERA AUTOMáTICA

- Asegúrese de que el tanque esté lleno de aceite.

- Encienda la herramienta sobre una hoja de cartón manteniendo la cuchilla a unos 

4 cm de distancia.

- Si en un intervalo de un minuto se forma una mancha de aceite en el cartón significa 

que el dispositivo de lubricación funciona correctamente. Si no aparece ninguna 

huella, lea el punto “Solución de averías” y si el problema persiste diríjase al servicio 

de asistencia.

7. CORREA EN BANDOlERA.

- Utilice siempre la correa en bandolera incluida de serie (fig.A nr.28) y regúlela en la 

posición más cómoda.

INSTRUCCIONES DE USO

A continuación se tratarán los siguientes temas:

1.Controles preliminares

2.Comportamiento general (consejos de uso)

1.CONTROLES PRELIMINARES

Antes de la puesta en servicio y regularmente durante las operaciones de corte es 

indispensable efectuar los siguientes controles:

- Control del nivel del aceite

- Correcto tensado de la cadena

- Control del correcto funcionamiento de la aceitera automática

- Control del afilado de la cadena

- Asegurarse de llevar puesto el equipo de protección: gafas, cascos y protección de 

la cabeza, las manos las piernas y los pies (botas antideslizantes).

2. COMPORTAMIENTO GENERAL (CONSEJOS DE USO)

- Asegúrese de tener los pies en una posición estable sobre el terreno y de mantenerlos 

a una cierta distancia para distribuir el peso uniformemente.

-  Utilice la correa en bandolera y empuñe la máquina firmemente con ambas manos 

en las áreas con forma correspondientes.

- Empiece a cortar la rama con la máquina ya encendida.

- Aleje la cuchilla del corte mientras la máquina está todavía girando para evitar que 

la barra pueda quedar bloqueada dentro de la rama.

- Trabaje ejerciendo una ligera presión en la máquina, sin sobrecargar el motor.

- Corte las ramas empezando por las más bajas y pódelas en pequeñas secciones.

- Utilice el gancho (n.º 1 fig.A) para acercar las ramas que se encuentren enmarañadas 

en la planta.

¡ATENCIÓN! No utilice la máquina mientras sube escaleras u otros dispositivos 

que no sean estables.

MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN! Antes de intervenir en la herramienta, extraiga el paquete de las ba-

terías (si está previsto) del cuerpo de la máquina ya que el contacto de la cadena 

en movimiento con el cuerpo puede provocar lesiones graves. 
¡ATENCIÓN! los dientes de la cadena están afilados: póngase los guantes protec-

tores antes de utilizar la herramienta.
¡ATENCIÓN! No accione el interruptor de arranque durante las siguientes ope-

raciones.

LIMPIEZA

-  Cuide la máquina y límpiela regularmente para garantizar su perfecta eficiencia y 

una larga duración.

-  Limpie la máquina con un cepillo suave o un paño.

-  No rocíe ni moje con agua la máquina.

-  No emplee sustancias inflamables, detergentes, productos abrillantadores ni sol-

ventes, ya que pueden estropear la máquina de manera irreparable.

-  Las partes de plástico pueden ser atacadas fácilmente por agentes químicos.

-  Mantenga lejos el aceite de las partes de plástico.

-  Elimine regularmente la suciedad y los depósitos de madera de las ranuras de 

enfriamiento del motor (fig.A n.º 13). El enfriamiento del motor es muy importante. 

Se trata de una operación que debe realizarse regularmente si se detectan depósitos, 

incluso durante el uso. Para la limpieza de las ranuras de ventilación se aconseja 

utilizar una brocha seca.

MANTENIMIENTO

-  Compruebe regularmente que no se haya aflojado o estropeado ninguna parte de 

la máquina y que las protecciones estén montadas correctamente.

Cadena y barra: 

-  Tense la cadena cuando sea necesario.

-  Diríjase a un taller especializado para efectuar el afilado siempre que sea necesa-

rio.

-  Sustituya la cadena cuando después de afilarla varias veces la longitud del diente 

haya alcanzado los 3-4 milímetros o cuando los eslabones de la cadena estén 

desgastados (para tipo cadena, ver “datos técnicos”). 

-  Sustituya la barra si ha sufrido daños o deformaciones.

Para sustituir la barra y la cadena, siga las instrucciones ofrecidas en el capítulo 

“montaje de la barra y de la cadena”. 

¡ATENCIÓN! Si la cadena no está afilada resulta difícil efectuar el corte y aumentan 

los riesgos de lesión para el operador.

-  Después de cada trabajo, quite el aceite del tanque, desmonte la barra y la cadena 

y límpielas meticulosamente con un poco de gasóleo y una brocha.

-  Mantenga siempre limpios los pasos de aceite en la barra utilizando una espátula 

de estucador o un alambre metálico.

-  Elimine cuidadosamente los depósitos de madera de la rueda dentada (n.º 8 fig.A) 

y del agujero de paso del aceite (n.º 30 fig.A)

-  Mantenga siempre limpia la zona de llenado del aceite.

-  Transporte y guarde siempre la máquina con la funda protectora montada.

AlMACENAMIENTO

1 Limpie a fondo todo el aparato y sus accesorios (ver párrafo mantenimiento/limpie-

za).

2 Extraiga el paquete de las baterías de la máquina. 

Efectúe una recarga completa de la batería antes de guardarla y periódicamente, 

cada 9 meses, en caso de no utilizarla.

4 Dónde almacenar la herramienta:

- Lejos del alcance de los niños

- En una posición estable y segura

- En un lugar seco y templado

- Lejos de la luz directa

5 No la cierre en bolsas de nylon ya que podría formarse humedad.

6 En caso de no utilizar la herramienta durante mucho tiempo es aconsejable vaciar 

el tanque, limpiar la cadena y la barra con nafta y guardarlas envueltas en papel 

aceitado.

7 No elimine el aceite usado junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros 

de recogida especializados.

DEMOlICIÓN:

Los desechos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas 

para el medio ambiente y para la salud del hombre, por lo que no deben elimi-

narse junto a los desechos domésticos. Llévelos a un centro de recolección 

adecuado o entrégueselos al vendedor local en caso de adquirir un nuevo aparato 

análogo. La eliminación abusiva de los desechos implica la aplicación de sanciones 

administrativas.

Eliminación de las pilas: Las pilas incluidas en el aparato pueden eliminarse 

junto al mismo. No arroje al fuego las pilas gastadas ni las tire en el campo o 

por la calle. Entréguelas a un centro de recogida especializado cuando nece-

site deshacerse de ellas. No las elimine junto a los desechos domésticos.

gARANTÍA

El producto está protegido por las normas de ley contra toda no conformidad respecto 

a las características declaradas siempre que sea utilizado exclusivamente según la 

forma descrita en el presente manual de uso, que no se haya alterado en ningún 

modo, que no haya sido reparado por personas no autorizadas y, según lo previsto, 

que se hayan utilizado solamente repuestos originales. Quedan siempre excluidos de 

la garantía los materiales de consumo y/o los componentes sujetos a un desgaste 

especial, como por ejemplo las baterías, las bombillas, los elementos de corte y aca-

bado, etc. Entregar el producto al revendedor o a un centro de asistencia autorizado, 

enseñando la comprobante de compra.

Modificaciones: los textos, las figuras y los datos del manual corresponden al estándar 

actualizado en el momento de imprimir este manual. El fabricante se reserva la facultad 

de actualizar el manual si se aportaran variaciones a la máquina.

Summary of Contents for LION 1815

Page 1: ...STRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales Áëõóïðñßïíï ìå ìðáôáñßá ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò 1493921 1493922 26 01 2012 ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions carefully ATTENTION Avant la mise en service de la machine lire scrupuleusement le...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...zzarlo Numerosi incidenti sono provocati proprio dal cattivo stato di manutenzione degli utensili elettrici f Mantenere puliti e affilati gli strumenti di taglio Strumenti di taglio in buone condizioni di manutenzione e con bordi di taglio affilati sono meno suscettibili di bloccarsi e sono più facili da controllare g Usare l utensile elettrico gli accessori e le punte ecc in conformità con queste...

Page 5: ...ntro lo Shock elettrico nel caso di contatto con linee elettriche sopraelevate mantenere la distanza minima di 10 metri da tutti gli impianti elettrici 13 Non esporre alla pioggia 14 Per uso interno utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti 15 Dispositivo con doppio isolamento 16 Non esporre l apparecchio o le sue batterie a temperature superiori a 50 C 17 Estrarre la...

Page 6: ...iato presente sopra il tappo ATTENZIONE L autonomia con un pieno d olio può variare a seconda di quanto è stata tirata la catena dal tipo di legno che si sta tagliando dalla temperatura ambiente dalla densità dell olio e dal modo di impiego 4 INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA fig D Inserite la batteria attraverso le guide presenti nella parte posteriore dell impugnatura fino ad avvertire il c...

Page 7: ...so in alcun modo non sia stato riparato da personale non autorizzato e ove previsto siano utilizzati solamente ricambi originali Sono comunque esclusi materiali di consumo e o componenti soggetti a particolare usura come ad esempio batterie lampadine elementi di taglio e finitura etc Consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato esibendo la prova d acquisto Modific...

Page 8: ...he operation to be performed The use of the electrical tool for operations other than those for which it is intended may cause dangerous situations 5 Safety instructions for chain saws a WARNING There may be kickbacks if the end or the top of the bar come into con tact with an object or when wood becomes lodged in the chain of the saw during cutting The kickback tends to push the machine suddenly ...

Page 9: ...shoulder strap 29 shoulder strap clasp 30 oil hole Commissioning and adjustment The machine may be supplied with some loose components For their assembly observe the following instructions WARNING Before assembly remove the battery unit if applicable from the machine body serious injury may occur if the body comes into contact with the chain in motion WARNING The chain teeth are sharp put on prote...

Page 10: ...nd regularly during cutting operations it is essential to perform the following checks oil level check correct chain tensioning checking that the automatic oiler works correctly chain sharpening check wearing protective equipment goggles gloves head hand leg and feet protection non slip boots 2 GENERAL BEHAVIOUR OPERATIONAL TIPS Make sure you stand in a stable position on the ground and keep your ...

Page 11: ...s n entre pas en contact avec des surfaces connectées à la terre ou à la masse comme des tuyaux radiateurs cuisinières et réfrigérateurs Si le corps est connecté à la terre ou à la masse le risque d électrocution est accru c N exposez pas l outil à la pluie ou à l humidité La pénétration d eau dans un outil électrique augmente le risque d électrisation d N endommagez pas le cordon Ne transportez j...

Page 12: ...térieur utiliser le dispositif de charge exclusivement dans magées ni de conditions pouvant compromettre le fonctionnement correct de l outil S il est endommagé faites le réparer avant de l utiliser De nombreux accidents sont provoqués par un entretien incorrect des outils électriques f Les outils de coupe doivent être propres et affûtés Des outils de coupe bien en tretenus et avec des tranchants ...

Page 13: ...nnecteur mâle 18 fig G dans le connecteur femelle 19 fig G en alignant les flèches estampillées comme indiqué sur 31 fig G 3 Fixez les tubes de façon sûre en vissant à fond la bague 17 fig G N B la machine peut fonctionner avec ou sans la rallonge 16 fig A fournie 4 Fixez la bandoulière 28 fig A à la machine au moyen du dispositif de fixation 29 fig A MONTAGE ET DÉPOSE DE LA BATTERIE fig D Insérez...

Page 14: ...on d agents chimiques Les pièces en plastique craignent l huile Nettoyez régulièrement les salissures et les résidus de bois des fentes de refroi dissement du moteur 13 fig A Le refroidissement du moteur est très important ainsi procédez régulièrement à cette opération même pendant l utilisation si vous constatez des dépôts qui obstruent les fentes Pour nettoyer les fentes de ventilation il est co...

Page 15: ...iesgo de quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo está puesto a tierra o a masa c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni las utilice en lugares húme dos La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas d Proteja el cable contra el desgaste No lo utilice para transportar el aparato ni tire de él para desc...

Page 16: ...los conserve en un lugar expuesto a la luz directa del sol f No deje la batería en el cargador después de haber terminado la recarga g Efectúe la recarga solo a temperatura ambiente h Efectúe la recarga solo con el cargador de batería suministrado con la máquina ver datos técnicos i Antes de efectuar la recarga asegúrese de que la batería esté seca y limpia l Utilice solo el tipo de batería correc...

Page 17: ... vez que se empieza a trabajar después de efectuar los primeros cortes y regularmente cada 10 minutos No tense demasiado la cadena porque el equipo de lubricación puede dejar de fun cionar correctamente MONTAJE DE LA ELECTROSIERRA TELESCÓPICA fig G ATENCIÓN Los dientes de la cadena están afilados póngase los guantes protectores antes de utilizar la herramienta 1 Asegúrese de haber extraído el paqu...

Page 18: ...ante las siguientes ope raciones LIMPIEZA Cuide la máquina y límpiela regularmente para garantizar su perfecta eficiencia y una larga duración Limpie la máquina con un cepillo suave o un paño No rocíe ni moje con agua la máquina No emplee sustancias inflamables detergentes productos abrillantadores ni sol ventes ya que pueden estropear la máquina de manera irreparable Las partes de plástico pueden...

Page 19: ...êïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá áíôéóôïé åß óôçí ðñßæá Ìçí ôñïðïðïéåßôå ðïôÝ ôï âýóìá ìå êáíÝíá ôñüðï Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ ìå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äéáèÝôïõí ãåßùóç Ìç ôñïðïðïéçìÝíá âýóìáôá êáé áíôßóôïé åò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò b Áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôïò ìå åðéöÜíåéåò ãåéùìÝíåò üðùò óùëÞíåò áíåìéóôÞñåò êïõæßíåò êáé øõãåßá Áí ôï óþìá óáò åßíáé ãåéùìÝíï ï êßíäõíïò çëåê...

Page 20: ...ýíäåóç ìåôáîý ôùí äýï áêñïäåêôþí Ç âñá õêýêëùóç ôùí áêñïäåêôþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÝò æçìéÝò åãêáýìáôá Þ ðõñêáãéÜ d Ç ìðáôáñßá áí âñßóêåôáé óå êáêÞ êáôÜóôáóç ìðïñåß ìá Üóåé õãñü Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ Áí äéáðéóôþóåôå ìéá ôõ áßá åðáöÞ îåðëýíåôå Üìåóá ìå íåñü Áí ôï õãñü ìðåé óôá ìÜôéá áíáæçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ âïÞèåéá Ôï õãñü ðïõ äéÝöõãå áðü ôçí ìðáôáñßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åñåèé...

Page 21: ... ôïí ïäïíôùôü ôñï ü åéê E áñ 8 ðñïóÝ ïíôáò íá êåíôñÜñåôå ôçí êÜôù ïðÞ ôçò ìðÜñáò óôïí ðåßñï ôåíôþìáôïò åéê E áñ 9 5 ÌïíôÜñåôå ôï êÜñôåñ êÜíïíôáò íá óõìðÝóïõí ôéò áêßäåò áíáöïñÜò óôéò åóï Ýò ôïõ óáóß åéê E áñ 11 6 Óôåñåþóôå ôï êÜñôåñ ìå ôç âßäá åéê A áñ 6 7 Óôï óçìåßï áõôü äéåíåñãÞóôå ôï óùóôü ôÝíôùìá ôçò áëõóßäáò áêïëïõèþíôáò ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôç ìç áíÞ ðñéí íá ...

Page 22: ...ôüíé áõôü óçìáßíåé üôé ç äéÜôáîç ëßðáíóçò ëåéôïõñãåß óùóôÜ Áí äåí äéáðéóôùèåß êáíÝíá ß íïò äéáâÜóôå ôçí ðáñÜãñáöï ÁíáæÞôçóç âëáâþí êáé áí ôï ðñüâëçìá åðéìÝíåé áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò 7 ÊÑÅÌÁÓÔ Ó ÉÌ ÍÔÁÓ Íá öïñÜôå ðÜíôá ôïí ðáñå üìåíï êñåìáóôü éìÜíôá åéê A áñ 28 êáé íá ôïí ñõèìßæåôå óôçí ðëÝïí Üíåôç èÝóç ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ Óôç óõíÝ åéá èá ðáñïõóéáóôïýí ôá áêüëïõèá èÝìáôá 1 Ðñïêáô...

Page 23: ...éñéäßïõ Ï êáôáóêåõáóôÞò äéáôçñåß ôï äéêáßùìá íá åíçìåñþíåé ôï åã åéñßäéï áí åðÝëèïõí ìåôáôñïðÝò óôç ìç áíÞ ÁÍÁÆ ÔÇÓÇ ÂËÁÂ Í ÂëÜâç Ðéèáíü áßôéï Ëýóç Ç ì ç á í Þ ä å í îåêéíÜåéÞëåéôïõñãåß êáôÜ äéáóôÞìáôá Äåí ðáôÞèçêå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò äéáêüðôç Ð é Ý ó ô å ð ñ þ ô á ô ï äéáêüðôç áðáóöÜëéóçò åéê Á áñ 21 Ç ìðáôáñßá åßíáé Üäåéá Öïñôßóôå Ìðáôáñßá ðïëý êñýá Þ ðïëý èåñìÞ ÁöÞóôå ôçí ìðáôáñßá óå ðåñéâÜëë...

Page 24: ...ón de alimentación u Capacitad nominal v Tiempo de recarga ÔÅ ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ 1 ìç áíÞ a ôÜóçò b Ôá ýôçôá êïðÞò c ÙöÝëéìï ìÞêïò êïðÞò d ÌÞêïò ìç áíÞò ìå ùñßò ðñïÝêôáóç e Ôýðïò áëõóßäáò f ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ ëáäéïý g ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò LpA h ÓôÜèìç ìåôñçèåßóáò ç çôéêÞò éó ýïò LwA i ÓôÜèìç äéáóöáëéóìÝíçò ç çôéêÞò éó ýïò LwA l Êñáäáóìïß m Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò óõíçììÝíçò äÞëùóçò óõììüñöùóçò...

Reviews: