Vaillant VRT 90 Manual Download Page 27

Tijd instellen

De ruimtetemperatuurregelaar VRT 90 heeft een
schakelklok, wiens 24-uren schaal (

6

) zich

eenmaal per dag draait.
Om de klok in te stellen draait u de minuten-
wijzer (

3

) tot de markering (

4

) boven de juiste tijd

staat.
Voorbeeld: u stelt de schakelklok in de namiddag
in om 15:00 uur.
Draai de minutenwijzer tot de cijfers de juiste tijd
tonen en de markering (

4

) boven de “15” staat

(vgl. pagina 3).

Bedrijf na netuitval

Alleen de schakelklok moet met de minutenwijzer
(

3

) op de huidige tijd ingesteld worden.

Bedrijfsmodus kiezen

Met de bedrijfsmodusschakelaar (

2

) kunt u de

bedrijfsmodus van uw regeling instellen.

Stand “Programma“ 

wordt als automatisch bedrijf aanbevolen voor
normale gevallen (vgl. pagina 5, afbeelding
rechts).

Stand “Verwarmen“

is zinvol als de daaltijd tijdelijk moet worden
opgeheven (b.v. tijdens een feest).

Stand „Dalen“ 

wordt aanbevolen voor het zomerbedrijf, bij
langere afwezigheid, tijdens het ventileren in
de montageruimte of voor de vorstbescher-
ming (pagina 4). Uw vakbedrijf kan de
daaltemperatuur wijzigen op een door 
u gewenste gewenste waarde
(fabrieksinstelling 5°C).

27

NL

Summary of Contents for VRT 90

Page 1: ...VRT 90 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 5 30 VRT 90 ...

Page 2: ... VRT 90 26 2 Montage VRT 90 28 1 Betjening VRT 90 30 2 Montage VRT 90 32 1 Obsługa VRT 90 34 2 Montaż VRT 90 36 1 A VRT 90 termosztát kezelése 38 2 A VRT 90 termosztát szerelése 40 1 Obsluha VRT 90 42 2 Montáž VRT 90 44 1 Utilizare VRT 90 46 2 Montajul VRT 90 48 1 Rukovanje VRT 90 50 2 Montaža VRT 90 52 1 Obsluha VRT 90 54 2 Montáž VRT 90 56 1 Kullan m VRT 90 58 2 Montaj VRT 90 60 1 Обслуживание V...

Page 3: ...3 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 1 2 6 5b 4 3 5a 5 30 ...

Page 4: ...4 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 12 6 9 5 30 5 30 ...

Page 5: ...5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 8 7 6 5 4 ...

Page 6: ...chend der Einstellung am Tagtemperaturwähler 1 geregelt während der Absenkzeit 5b auf die Absenktemperatur Stellung Heizen Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend dem Tagtemperaturwähler 1 Stellung Absenken Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur 3 Minutenzeiger zur Anzeige und Einstellung der Uhrzeit 4 Markierung zeigt auf der 24 Stunden Skala die Tageszei...

Page 7: ...h die Schaltuhr ist am Minutenzeiger 3 auf die aktuelle Tageszeit einzustellen Betriebsart wählen Mit dem Betriebsartenschalter 2 können Sie die Betriebsweise Ihrer Regelung einstellen Stellung Programm wird als Automatikbetrieb für den Normalfall empfohlen vgl Seite 5 Abbildung rechts Stellung Heizen ist sinnvoll wenn die Absenkzeit vorübergehend aufgehoben werden soll z B während einer Party Ste...

Page 8: ... verändern 2 Montage Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Fachmann geöffnet und gemäß den Abbildungen der Seiten 66 bis 69 installiert werden Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten Lebensgefahr durch Stromschlag an spannungsführenden Anschlüssen Vor Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr abschalten und vor Wiedereinschalten sichern Für Schäden die durch Nichtbeachtung die...

Page 9: ...ktemperatur einstellen Seite 69 Die Absenktemperatur kann am Potentionmeter auf einen vom Kunden gewünschten Wert eingestellt werden Technische Daten Z A Z A 9 DE Gerätetyp VRT 90 Betriebsspannung max 30 V Stromaufnahme max 20 mA Tagtemperaturbereich 5 30 C Absenktemperaturbereich 5 20 C mögliche Heizzeiten 4 pro Stunde Proportionalbereich 2 K Schaltdifferenz 1 K Abmessungen B x H x T 148 x 85 x 4...

Page 10: ...ed according to the setting of the day temperature selector 1 and during the reduction phase 5b to the lower temperature Heat setting Permanent regulation of the room temperature according to the day temperature selector 1 Reduce setting Permanent regulation of the room temperature according to the lower temperature 3 Minute indicator for showing and setting the time 4 Markings use a 24 hour scale...

Page 11: ...tor 3 should be set to the current time Operating mode selection Use the operating mode selector switch 2 to set the operating mode of your regulating system The Program setting is recommended for automatic operation in normal circumstances cf page 5 right hand illustration The Heat setting should be used whenever the reduction phase needs to be interrupted temporarily e g for a party The Reduce s...

Page 12: ...tted by a qualified and approved installation engineer proceeding as shown in the illustrations on pages 66 to 69 The relevant safety guidelines should be followed at all times There is a danger of fatal injury from touching live components Always shut off the power supply to the system and ensure it cannot be reconnected BEFORE carrying out installation or maintenance work Note that we will accep...

Page 13: ... lower temperature page 69 The lower temperature can be set at the potentiometer to the user s desired level Technical specifications Z A Z A 13 GB Device type VRT 90 Operating voltage max 30 V Power consumption max 20 mA Day temperature range 5 to 30 C Lower temperature range 5 to 20 C Available heat up phases 4 per hour Proportional range 2 K Switching difference 1 K Dimensions W x H x D 148 x 8...

Page 14: ... du réglage sur le sélectionneur de température diurne 1 pendant les périodes de baisse 5b à la température de baisse Position Chauffage Régulation per manente de la temp ambiante en fonction du sélectionneur de température diurne 1 Position Baisse Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température de baisse 3 Minuteur pour l affichage et le réglage de l heure 4 Le repè...

Page 15: ...la minuterie par l aiguille des minutes 3 sur l heure en cours Sélectionner le mode service Le commutateur de mode 2 vous permet de paramétrer le mode de votre régulation La position Programme est recommandée comme mode automatique pour le cas général voir page 5 figure de droite La position Chauffage est recommandée si la période de baisse est supprimée provisoirement par exemple pendant une soir...

Page 16: ...oix 2 Montage Seul un spécialiste agréé est habilité à ouvrir cet appareil et à l installer conformément aux figures des pages 66 à 69 Il convient à cet effet de respecter les consignes de sécurité existantes Danger de mort par cour circuit sur des connexions conductrices de tension Avant les travaux sur l appareil couper l alimentation de courant et mettre des coupes circuits avant la remise en r...

Page 17: ...leur calculée Réglage de la température de baisse page 69 La température de baisse peut être paramétrée sur le potentiomètre à la valeur souhaitée par le client Fiche technique Z A Z A 17 FR Type d appareil VRT 90 Tension de service max 30 V Puissance absorbée max 20 mA Plage de temp diurne 5 30 C Plage de temp de baisse 5 20 C Périodes possibles de chauffage 4 par heure Plage proportionnelle 2 K ...

Page 18: ...eratura per il giorno 1 durante il periodo di abbassamento 5b in subordi nazione alla predeterminata temp più bassa Posizione Riscaldare Regolazione continua della temp ambiente in subordinazione all impostazione del regolatore di temperatura per il giorno 1 Posizione Abbassare Regolazione continua della temp ambiente in subordinazi one all impostazione della temp più bassa 3 Indicatore dei per la...

Page 19: ...portare l indicatore dei minuti 3 dell orologio di comando sull ora esatta Selezionare il tipo d esercizio Con il selettore del tipo d esercizio 2 è possibile di impostare il funzionamento del regolatore Posizione Programma viene consigli ata per un funzionamento automatico in casi normali vedi pagina 5 ill di destra Posizione Riscaldare cosa sensata se si desidera di annullare provvisoriamente il...

Page 20: ...o apparecchio può essere aperto ed installato secondo le indicazioni stampate alle pagine da 66 a 69 solo a cura di un installatore professionista L installazione deve avvenire in ottemperanza alle vigenti prescrizioni Pericolo di morte in seguito a scariche elettriche dovute a contatto con parti sotto tensione Prima di cominciare con qualsiasi lavoro disinserire l alimentazio ne elettrica ed assi...

Page 21: ... termico Impostazione della temp abbassata pag 69 La temperatura più bassa può essere impostata mediante il potenziometro ad un valore desiderato dal cliente Dati tecnici Z A Z A 21 IT Tipo di apparecchio VRT 90 Tensione d esercizio max 30 V Corrente assorbita max 20 mA Abito temperatura giorno 5 30 C Campo di abbassamento temperatura 5 20 C Tempi di riscaldamento possibili 4 ogni ora Ambito propo...

Page 22: ...e a la regulación del selector de la temperatura diurna 1 durante el tiempo de descenso 5b conforme a la temperatura de descenso Posición Calentar Regulación continua de la temperatura de la habitación conforme al selector de la temp diurna 1 Posición Descender Regulación continua de la temperatura de la habitación en función de la temperatura de descenso 3 Minutero para indicar y regular el tiemp...

Page 23: ...minutero 3 en la hora actual Seleccionar una función Con el selector de funciones 2 se puede ajustar la función de su sistema de regulación La posición Programa se recomienda como funcionamiento automático para el caso normal ver página 5 figura derecha La posición Calentar se recomienda para cuando se desea elevar provisional mente el tiempo de descenso p ej durante una fiesta La posición Descend...

Page 24: ...po únicamente podrá ser abierto por un técnico especialista e instalado conforme a las figuras en las páginas 66 a 69 Observar las normas de seguridad vigentes durante este proceso Peligro de muerte por descarga eléctrica en las conexiones bajo tensión Antes de realizar trabajos en el equipo se desconectará el suministro de corriente y se protegerá contra una nueva conexión Declinamos cualquier re...

Page 25: ...egular la temperatura de descenso pág 69 La temperatura de descenso puede regularse a un valor deseado por el cliente con el potenciómetro Datos técnicos Z A Z A 25 ES Tipo de equipo VRT 90 Tensión de trabajo máx 30 V Absorción de corriente máx 20 mA Rango temp diurna 5 30 C Rango temp de descenso 5 20 C Tiempos de calef posibles 4 pro hora Rango proporcional 2 K Diferencia de conmutación 1 K Dime...

Page 26: ...mperatuur geregeld conform de instelling aan de dagtemperatuurregelaar 1 tijdens de daaltijd 5b op de daaltemperatuur Stand Verwarmen Continue regeling van de ruimtetemperatuur conform de dagtemperatuurregelaar 1 Stand Dalen Continue regeling van de ruimtetemperatuur conform de daaltemperatuur 3 Minutenwijzer voor de indicatie en instelling van de tijd 4 Markering toont op de 24 uren schaal de dag...

Page 27: ...oet met de minutenwijzer 3 op de huidige tijd ingesteld worden Bedrijfsmodus kiezen Met de bedrijfsmodusschakelaar 2 kunt u de bedrijfsmodus van uw regeling instellen Stand Programma wordt als automatisch bedrijf aanbevolen voor normale gevallen vgl pagina 5 afbeelding rechts Stand Verwarmen is zinvol als de daaltijd tijdelijk moet worden opgeheven b v tijdens een feest Stand Dalen wordt aanbevole...

Page 28: ...t mag alleen door een erkende vakman geopend en conform de afbeeldingen op pagina 66 tot 69 geïnstalleerd worden Daarbij moeten de bestaande veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen Levensgevaar door elektrische schok aan spanninggeleidende aansluitingen Voor werkzaamheden aan het apparaat de stroomtoevoer uitschakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Voor schade door het niet in ach...

Page 29: ...temperatuur instellen pagina 69 De daaltemperatuur kan aan de potentiometer op een door de klant gewenste waarde worden ingesteld Technische gegevens Z A Z A 29 NL Type apparaat VRT 90 Bedrijfsspanning max 30 V Stroomverbruik max 20 mA Dagtemperatuurbereik 5 30 C Daaltemperatuurbereik 5 20 C Mogelijke verwarmings tijden 4 per uur Proportioneel bereik 2 K Schakelverschil 1 K Afmetingen B x H x D 14...

Page 30: ...mperaturen efter indstillingen på dagtemperaturvælgeren 1 i natfasen 5b efter nattemperatur Stilling Opvarmning Konstant regulering af rumtemperaturen efter dagtemperaturvælgeren 1 Stilling Nattemperatur Konstant regulering af rumtemperaturen efter nattemperatur 3 Minutviser til visning og indstilling af klokkeslættet 4 Markeringen viser klokkeslættet på 24 timer skalaen f eks på fig 1 kl 15 5a Op...

Page 31: ...ift efter strømsvigt Indstil kun kontakturet på minutviseren 3 på det aktuelle klokkeslæt Valg af driftsmåde Med driftsmådekontakten 2 kan man indstille reguleringens driftsmåde Stilling Program anbefales normalt som den automatiske drift sml side 5 figuren til højre Stilling Opvarmning er hensigtsmæssig når sænkningsperioden foreløbigt skal ophæves f eks under et party Stilling Nattemperatur anbe...

Page 32: ...es ønsker 2 Montering Dette apparat må kun åbnes af en autoriseret fagmand og det skal installeres iflg figurerne på side 66 til 69 Herved skal de gældende sikkerhedsforskrifter overholdes Livsfare på grund af elektrisk stød fra spændingsførende tilslutninger Før der arbejdes på apparatet skal strømtilførslen kobles fra og sikres mod genindkobling Vi påtager os intet ansvar for skader der måtte op...

Page 33: ...g af nattemperaturen side 69 Nattemperaturen kan af kunden indstilles på potentiometeret på den ønskede værdi Tekniske data Z A Z A 33 DK Regulatortype VRT 90 Driftsspænding max 30 V Strømforbrug max 20 mA Dagtemperaturområde 5 30 C Nattemperaturområde 5 20 C Mulige opvarmningstider 4 pr time Proportionalområde 2 K Kontaktdifference 1 K Mål b x h x d 148 x 85 x 40 mm Tilslutningsledninger mindst 3...

Page 34: ...1 a w okresie trwania obniżonej temperatury 5b odpowiednio do nastawionej wartości obniżonej temperatury położenie Ogrzewanie Ciągła regulacja temperatury pomieszczenia odpowiednio do wartości nastawionej przełącznikiem wyboru dziennej temperatury 1 położenie Obniżona temperatura Ciągła regulacja temperatury pomieszczenia odpowiednio do nastawionej wartości obniżonej temperatury 3 Wskazówka minuto...

Page 35: ...silania sieciowego Należy jedynie wskazówką minutową 3 ustawić zegar sterujący na aktualną godzinę Wybór trybu pracy Żądany tryb pracy regulatora można wybrać za pomocą przełącznika 2 wyboru trybu pracy Położenie Program jako automatyczny tryb pracy zalecane jest dla normalnego przypadku użytkowania patrz str 5 rycina prawa Położenie Ogrzewanie jest sensowne jeżeli czasowo musimy zrezygnować z obn...

Page 36: ...gara sterującego 2 Montaż Przyrząd może być otwierany i przyłączany tylko przez wykwalifikowanego fachowca zgodnie z rycinami na stronach 66 do 69 Przy tym muszą być przestrzegane istniejące przepisy bezpieczeństwa Istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy dotknięciu przyłączeń znajdujących się pod napięciem Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie przest...

Page 37: ...a 69 Obniżoną temperaturą można za pomocą potencjometru nastawić na wartość żądaną przez użytkownika Dane techniczne Z A Z A 37 PL Typ przyrządu VRT 90 Napięcie robocze max 30 V Pobór prądu max 20 mA Zakres temperatury dziennej 5 30 C Zakres temperatury obniżonej 5 20 C Możliwe okresy grzania 4 na godzinę Zakres proporcjonalności 2 K Różnica między temperaturą włączenia i wyłączenia 1 K Wymiary sz...

Page 38: ...t választó 1 beállításának felel meg a lehűlési idő 5b alatt pedig a csökkentett éjszakai hőmérsékletnek Fűtés állás A szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérséklet választónak 1 megfelelően Csökkentés állás A szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett éjszakai hőmérsékletnek megfelelően 3 Percmutató a pontos idő kijelzéséhez és beállításához 4 A jelzés a 24 órás skálá...

Page 39: ...en az esetben kizárólag a kapcsolóórát kell a percmutatóval 3 az aktuális időre beállítania Üzemmód kiválasztása Az üzemmódkapcsolóval 2 állíthatja be a szabályozó üzemmódját állás Program automatikus üzem általános használatra ezt ajánljuk l 5 oldal jobb oldali ábra állás Futés akkor hasznos ha a csökkentési éjszakai idopontot átmenetileg kikapcsolja pl egy parti miatt állás Csökkentés nyári üzem...

Page 40: ...észüléket csak gázszerelő szakember nyithatja ki és azt az a 66 69 oldalakon látható ábrák szerint szabad csak felszerelni Ennek során az érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani A feszültség alatt álló csatlakozók érintése életveszélyes A készüléken végzett munka előtt kapcsoljuk le az áramellátást és védjük az újrabekapcsolás elől Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása különösen a hibás...

Page 41: ...szerelő szakember a csökkentett éjszakai hőmérsékletet a potenciométerrel az Ön által kért értékre állíthatja be Műszaki adatok Z A Z A 41 HU Készülék típusa VRT 90 Tápfeszültség max 30 V Áramfelvétel max 20 mA Nappali hőmérséklet tartomány 5 30 C Csökkentett éjszakai hőmérséklet tartomány 5 20 C Lehetséges fűtésciklusok száma óránként 4 Lineáris tartomány 2 K Kapcsolási különbség 1 K Méretek sz x...

Page 42: ...ta místnosti regulována podle nastavení voliče denní teploty 1 v čase útlumu 5b na sníženou teplotu poloha Topení Stálá regulace teploty místnosti podle voliče denní teploty 1 poloha Útlum Stálá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu 3 Ukazatel minut k zobrazení a nastavení hodin 4 Značka ukazuje na 24 hodinové stupnici denní čas např v zobrazení 1 15 hodin 5a Topné časy běžec spínání na v...

Page 43: ...ě Je třeba pouze nastavit spínací hodiny na ukazateli minut 3 na aktuální denní čas Volba druhu provozu Pomocí spínače druhu provozu 2 můžete nastavit způsob provozu Vaší regulace poloha Program e doporučuje jako automatický provoz pro běžné případy srovnej str 5 zobrazení vpravo poloha Topení má smysl jestliže má být čas útlumu přechodně zrušen např během oslavy poloha Útlum se doporučuje pro let...

Page 44: ...řání 2 Montáž Tento přístroj smí být otevřen pouze oprávněným odborníkem a nainstalován podle zobrazení na stranách 66 až 69 Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem na přípojkách pod napětím Před pracemi na přístroji vypněte přívod elektrického proudu a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí Za škody způsobené nedodržením tohoto návod...

Page 45: ...epla Nastavení snížené teploty strana 69 Sníženou teplotu lze nastavit potenciometrem na hodnotu zvolenou zákazníkem Technické údaje Z A Z A 45 CZ Typ přístroje VRT 90 Provozní napětí max 30 V Odběr proudu max 20 mA Rozsah denní teploty 5 30 C Rozsah snížené teploty 5 20 C Možné topné časy 4 za hodinu Proporcionální pásmo 2 K Diference spínání 1 K Rozměry Š x V x H 48 x 85 x 40 mm Přípojky nejméně...

Page 46: ...ui selectorului temperaturii diurne 1 iar pe parcursul timpului de diminuare 5b va corespunde temperaturii diminuate Poziflia Heizen Încælzire Reglare permanentæ a temperaturii camerei corespunzætor selectorului temperaturii diurne 1 Poziflia Absenken Diminuare Reglare permanentæ a temperaturii camerei corespunzætor temperaturii diminuate 3 Minutar pentru indicarea øi setarea orei 4 Marcajul indic...

Page 47: ...in zi Selectarea regimului funcflional Cu ajutorul comutatorului regimurilor funcflionale 2 putefli fixa regimul de reglare dorit Poziflia Programm este recomandatæ pentru cazurile normale ca regim automatic vezi pagina 5 figura din dreapta Poziflia Heizen Încælzire are semnificaflie când timpul de diminuare trebuie suspendat temporar de ex pe parcursul funcflionærii în regim Party Poziflia Absenk...

Page 48: ...numai de cætre un specialist atestat øi se poate instala numai conform figurilor de la paginile 66 pânæ la 69 Se vor avea în vedere prescripfliile privind securitatea aflate în vigoare Existæ pericol de moarte prin electrocutare la contactele electrice Înainte de a lucra la aparat deconectafli alimentarea electricæ øi asigurafli væ contra posibilitæflii de reconectare Nu ne asumæm responsabilitate...

Page 49: ...peraturii diminuate pagina 69 Temperatura diminuatĺ poate fi reglatĺ de la potenŖiometru la valoarea doritĺ de beneficiar Date tehnice Z A Z A 49 RO Tipul aparatului VRT 90 Tensiunea de lucru max 30 V Curent absorbit max 20 mA Domeniul temperaturii diurne 5 30 C Domeniul temp diminuate 5 20 C Timpi de încælzire posibili 4 pe oræ Domeniul de proporflionalitate 2 K Diferenfla de comutare 1 K Dimensi...

Page 50: ...dnosti podešenoj na biraču dnevne temperature 1 a tijekom vremena sniženja temperature 5b prema toj sniženoj temperaturi položaj grijanje Stalna regulacije temperature u prostoriji prema vrijednosti podešenoj na biraču dnevne temperature 1 položaj sniženje Stalna regulacije temperature u prostoriji prema sniženoj temperaturi 3 Minutna kazaljka za prikaz i podešavanje vremena 4 Oznaka pokazuje vrij...

Page 51: ...ljku 3 ponovno podesiti na trenutno vrijeme Odabir režima rada Pomoću sklopke za odabir režima rada 2 možete podesiti režim rada regulacije centralnog grijanja položaj program preporučuje se kao automatski režim rada za normalne slučajeve usp str 5 slika desno položaj grijanje je koristan u slučaju ako se period sniženja temperature želi privremeno ukinuti npr za vrijeme neke zabave položaj snižen...

Page 52: ...rema Vašim željama 2 Montaža Ovaj uredjaj smije otvoriti i prema slikama na stranicama 66 do 69 instalirati samo ovlašteni stručnjak Pritom se treba pridržavati sigurnosnih propisa Postoji opasnost po život zbog strujnog udara u slučaju dodira priključaka pod naponom Prije radova na uredjaju treba isključiti struju i osigurati se da ne dodje do ponovnog uključivanja Ne preuzimamo nikakvu odgovorno...

Page 53: ...plinom Podešavanje snižene temperature stranica 69 Snižena temperatura se na potenciometru može podesiti na neku vrijednost prema željama korisnika Tehnički podaci Z A Z A Tip uredjaja VRT 90 Pogonski napon maks 30 V Primljena snaga maks 20 mA Područje dnevne temperature 5 30 C Područje snižene temperature 5 20 C Moguća vremena grijanja 4 po satu Proporcionalno područje 2 K Uklopna razlika 1 K Dim...

Page 54: ... primerane nastaveniu na volici dennej teploty 1 pocas doby poklesu 5b na zníženú teplotu Pozícia Vykurovanie Neustála regulácia interiérovej teploty v súlade s volicom dennej teploty 1 Pozícia Zníženie Neustála regulácia interiérovej teploty v súlade so zníženou teplotou 3 Zobrazenie minút k zobrazeniu a nastaveniu casu 4 Znacka zobrazuje na 24 hodinovej stupnici dennú dobu napr vo vyobraz 1 15 h...

Page 55: ... spínacích hodín 3 nastavit na aktuálnu dennú dobu Volba prevádzkového režimu Pomocou spínaca prevádzkového režimu 2 môžete nastavit prevádzkový režim Vašej regulácie Pozícia Program je doporucená ako automatická prevádzka pre normálny režim porovnaj str 5 obrázok vpravo Pozícia Vykurovanie má zmysel ked sa má doba poklesu úsporný režim prechodne zrušit napr pocas posedenia Pozícia Zníženie má zmy...

Page 56: ...Toto zariadenie smie otvárat a inštalovat podla zobrazení na stranách 66 69 len autorizovaný servisný technik Pritom je potrebné dodržiavat nasledujúce bezpecnostné upozornenia Ohrozenie života zásahom elektrického prúdu na vodivých prípojných koncovkách Pred prácami na zariadení je potrebné odpojit prívod el prúdu a zabezpecit tak aby sa predišlo nežiadúcemu zapnutiu Za škody ktoré vzniknú nedodr...

Page 57: ...venie zníženej teploty strana 69 Zníženie teploty sa môže nastavit na potenciometri na hodnotu podla želania zákazníka Technické údaje Z A Z A 57 SK Typ prístroja VRT 90 Prevádzkové napätie max 30 V Spotreba prúdu max 20 mA Rozsah dennej teploty 5 30 C Rozsah zníženej teploty 5 20 C Možné vykurovacie obdobie 4 za hodinu Pásmo úmernosti 2 K Pásmo úmernosti 1 K Rozmery Š x V x H 148 x 85 x 40 mm Prí...

Page 58: ...fl s ya göre gece konumu sürelerinde ise 5b gece konumu s s na göre düzenlenmektedir Gündüz konumu Bu konumda oda s s sürekli olarak gündüz konumu s ayar dü mesi 1 ile ayarlanm fl olan s ya göre kontrol edilmektedir Gece konumu Bu konumda oda s s sürekli olarak gece konumu s s na göre kontrol edilmektedir 3 Saati gösteren ve ayar yap lmas n sa layan dakika ibresi 4 flaret 24 saatlik bir skala için...

Page 59: ... ayarl saatin dakikay gösteren ibre 3 üzerinden aktüel saate ayarlanmas gerekmektedir flletme türünün seçilmesi flletme türleri flalteriyle 2 ayarlar n z n iflletme türünü seçebilirsiniz Program konumu otomatik iflletme olarak normal durum için tavsiye edilmektedir krfl sayfa 5 sa daki flekil Gündüz konumu gece konumu geçici olarak durdurulmak istendi inde faydal d r örn bir parti verildi inde Gec...

Page 60: ...l bir usta taraf ndan aç labilir ve 66 ile 69 sayfalar aras ndaki flekillere uygun olarak monte edilebilir Bu s rada mevcut güvenlik talimatlar na dikkat edilmesi gerekmektedir Elektrik ak m olan kablo ba lant lar ndan cereyan çarpmas ndan dolay hayati tehlike mevcuttur Cihazda çal flmalar yap lmadan önce elektrik giriflini kesiniz ve tekrar aç lamamas için emniyete al n z Bu k lavuza uyulmamas nd...

Page 61: ...r Gece konumu s s n n ayarlanmas Sayfa 69 Gece konumu s s s cakl k ayar dü mesi ile müflteri taraf ndan istenilen bir de ere ayarlanabilir Teknik veriler Z A Z A 61 TR Cihaz tipi VRT 90 flletme gerilimi max 30 V Çekti i ak m max 20 mA Gündüz konumu s aral 5 30 C Gece konumu s aral 5 20 C mümkün olan s tma evreleri saatte 4 Orant aral 2 K Devre fark 1 K Ebatlar G x Y x D 148 x 85 x 40 mm Ba lant ka...

Page 62: ... периода снижения температуры 5b температура понижается до установленного значения пониженной температуры Положение Heizen Нагрев Постоянное регулирование температуры помещений в соответствии с заданными значениями селективного переключателя дневной температуры 1 Положение Absenken Понижение температуры Постоянное регулирование температуры помещений соответственно установленного значения пониженно...

Page 63: ...ести минутную стрелку 3 таймера на фактическое время суток Выбор режима работы С помощью переключателя режима 2 можно установить требуемый режим работы регулятора Положение Programm Программа рекомендуется в качестве автоматического режима см стр 5 правый рисунок Положение Heizen Нагрев целесообразно выбирать в том случае когда требуется отключить вечернее снижние температуры например если у вас с...

Page 64: ...таж Этот прибор разрешается вскрывать только работнику специализированной фирмы монтаж должен выполняться в соответствии с монтажной схемой на стр 66 69 При этом должны учитываться требования правил безопасности Опасность для жизни при прикосновении к токоведущим выводам Перед началом работы отсоедините прибор от электрической сети и заблокируйте возможность повторного включения Рерма не несем отв...

Page 65: ...ониженной температуры стр 69 Пониженная температура может быть установлена на потенциометре на желамое пользователем значение Технические данные Z A Z A Тип прибора VRT 90 Рабочее напряжение макс 30 В Потребляемый ток макс 20 мА Температурный диапазон в дневно время 5 30 C Диапазон пониженной температуры 5 20 C Возможные периоды нагрева 4 раза в час Пределы пропорционального регулирования 2 K Разн...

Page 66: ... 6 9 3 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 5 30 C 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 6 9 3 5 30 C 1 5 m ...

Page 67: ...67 7 8 9 ...

Page 68: ...68 C o 0 I C o C o 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C o 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C o 70 C 90 C 7 8 9 9 8 VRT 90 7 ...

Page 69: ...69 5 Z A 10 0 15 20 C Z A 5 15 20 C 5 10 20 C 10 5 15 20 C 10 1 2 2 ...

Page 70: ...Vaillant GmbH Berghauser Straße 40 D 42859 Remscheid Telefon 49 2191 18 0 Fax 49 2191 18 28 10 http www vaillant de E Mail info vaillant de 83 42 87 01 07 2001 V ...

Reviews: