background image

livremente (não sendo necessário 
desaparafusar totalmente).
Encastre e centre a placa de cozedura.
Pressione sobre os seus extremos até 
que se apoie em todo o seu perímetro.
Gire os grampos e aperte-os bem. 
Fig. 3.

Desmontagem da placa de 
cozedura

Desligue o aparelho das tomadas 
eléctricas e de gás.
Desaparafuse os grampos e proceda de 
modo inverso ao da montagem.

Conexão de gás (fig. 4)

A extremidade do colector de entrada da 
placa de cozedura a gás está equipada 
com uma rosca de 1/2” (20,955 mm), 
que permite:
- Realizar uma conexão rígida.
- Realizar a conexão com um tubo 
flexível metálico (L min. 1 m - max. 3 m). 
Neste caso, é necessário intercalar o 
acessório (427950) e a junta de 
estanquicidade (034308) fornecidos 
entre a saída do colector e a entrada de 
gás. Fig. 4a.
Neste caso, deve-se evitar o contacto 
deste tubo com qualquer parte móvel da 
unidade onde se embutirá o aparelho 
(por exemplo, uma gaveta), bem como a 
sua passagem por onde pudesse ficar 
obstrudo.
Para realizar a conexão de gás na 
horizontal, o nosso serviço de 
assistência técnica disponibiliza um 
cotovelo (código 173018) e uma junta 
(código 034308). Fig. 4b.

Atenção!

 Se manipular qualquer 

conexão, verifique a estanquicidade.
Perigo de fuga!
O fabricante não se responsabiliza se 
alguma conexão apresentar fugas 
depois de ter sido manipulada.

Conexão eléctrica (fig. 5).

Verifique se a voltagem e a potência do 
aparelho são compatíveis com a 
instalação eléctrica.
As placas de cozedura são fornecidas 
com um cabo de alimentação com ou 
sem ficha.
Deve-se prever um interruptor 
omnipolar com uma abertura de 
contacto mínima de 3 mm (excepto em 
ligações com ficha se esta estiver 
acessível ao utilizador).
Os aparelhos fornecidos com ficha só 
devem ser ligados a tomadas de terra 
devidamente instaladas.
Este aparelho é do tipo “Y”: o cabo de 
entrada não pode ser mudado pelo 
utilizador, só o Serviço Técnico deve 
fazê-lo. Deve-se sempre respeitar a 
secção mínima e o tipo de cabo.

Mudança do tipo de gás

Se as regulamentações do país o 
permitirem, este aparelho pode ser 
adaptado a outros tipos de gás (ver 
placa de características). As peças 
necessárias para tal estão incluídas na 
bolsa de transformação fornecida 
(consoante o modelo), também 
disponível no nosso Serviço de 

Assistência Técnica. Os passos a seguir 
são os seguintes:

A) Mudança dos injectores dos 
queimadores rápido, semi-rápido e 
auxiliar da placa de cozedura (fig. 6):

- Retire as grelhas, as tampas de 
queimador e os difusores.
- Mude os injectores usando a chave 
disponível através do nosso serviço de 
assistência técnica, com o código 
424699, tendo especial atenção para 
que não se solte o injector ao retirá-lo ou 
fixá-lo no queimador.
Aperte bem os injectores para garantir a 
hermeticidade. Nestes queimadores 
não é necessário realizar a regulação do 
ar primário.

B) Mudança dos injectores para os 
queimadores de chama dupla (fig. 7):

O conjunto de vidro + perfis está fixo na 
restante parte da placa de cozedura 
através de um sistema de fixação por 
clipes. Para retirar o conjunto 
vidro + perfis, realize o seguinte 
procedimento:
- Retire todas as tampas de queimador 
e grelhas. Fig. 7a.
- Solte o grampo de fixação frontal do 
aparelho-móvel retirando o parafuso. 
(Fig. 7b).
- Desaperte os parafusos dos 
queimadores (fig. 7c-7d) e retire os 
comandos dos respectivos alojamentos.
- Utilize a alavanca de desmontagem 
483196 disponível através do nosso 
serviço de assistência técnica. Para 
soltar o clipe frontal, introduza a 
alavanca na zona indicada nas figuras 8 
consoante o modelo da sua placa de 
cozedura.

Nunca introduza a alavanca nos 
cantos do vidro sem perfil nem 
moldura!

- Para soltar o clipe posterior, levante 
cuidadosamente o conjunto de 
vidro + perfis como indicado na fig. 8a.

Mudança do injector de chama 
externo (fig. 9a):

- Desaperte o parafuso de fixação para 
soltar a vedação para trás de modo a 
aceder facilmente ao injector principal. 
Fig. a1.
- Retire o injector de chama externo 
rodando-o para a esquerda. Fig. a2-a3.
- Enrosque o novo injector de chama 
externo. Fig. a3-a4, consoante a 
tabela II.
- Ajuste a distância na vedação 
reguladora do fluxo de ar L2 de acordo 
com o valor -Z- indicado na tabela II. 
Fig. a5.
- Aperte o parafuso de fixação. Fig. a6.

Mudança do injector de chama 
interno (fig. 9b):

- Desenrosque a peça M3 da peça 
roscada M2, mantendo esta última em 
sentido contrário.
- Retire o tubo da peça M2. Fig. b2.
- Desmonte o conjunto M2-M4 da 
peça M1. Fig. b3-b4.
- Retire o injector de chama interno M4 
da peça M2. Fig. b5-b6.

- Enrosque o novo injector de chama 
interno M4, consoante a tabela II. 
Fig. b6-b7.
Realize a montagem de todos os 
componentes de forma inversa à do 
processo de desmontagem.

Regulação das torneiras

Coloque os comandos na sua posição 
mínima.
Retire os comandos das torneiras 
(fig. 10).
Inclui uma anilha de borracha flexível. 
bastando pressioná-lo com a ponta da 
chave de venda para que se libere o 
acesso ao parafuso de regulação da 
torneiro. Fig. 10a.

Nunca desmonte o retentor.

Se não encontrar o acesso ao parafuso 
by-pass, desmonte o conjunto de 
vidro + perfis descrito em: Mudança dos 
injectores para os queimadores de 
chama dupla. Fig. 7.
Regule a chama mínima rodando o 
parafuso by-pass através de uma chave 
de fendas de ponta plana.
Consoante o gás ao qual vai adaptar o 
aparelho (ver tabela III), efectue a acção 
correspondente:
A: apertar bem os parafusos bypass.
B: afrouxar os parafusos bypass até 
conseguir a saída de gás correcta dos 
queimadores:
verifique se, ao ajustar o comando entre 
o máximo e o mínimo, o queimador não 
se apaga nem ocorre um retrocesso da 
chama.
C: os parafusos bypass devem ser 
substituídos por um técnico autorizado.
D: não manipular os parafusos bypass.
É importante que todos os retentores 
estejam colocados para se poder 
assegurar a estanquicidade. Estes 
dispositivos são imprescindíveis para o 
correcto funcionamento do aparelho, já 
que impedem a entrada de líquido e a 
formação de sujidade no interior do 
aparelho.
Volte a colocar os comandos.
Nunca desmonte o eixo da torneira 
(Fig. 11). Em caso de avaria, deve-se 
substituir todo o conjunto que conforma 
a torneira.

Atenção! Ao terminar, coloque a 
etiqueta adesiva, indicando o novo 
tipo de gás, próximo da placa de 
características.

Summary of Contents for GK11TGC-798.3.49

Page 1: ...bitte aufbewahren please keep por favor guardar Assembly instructions Einbauanleitung пожалуйста сохраните данное руководство Руководство по монтажу 44 62 1 43 53 en de pt ru Instruções de montagem ...

Page 2: ...2 3 4 4a 4b 70 ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7c 7d 8 8a 7b ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ...all turn freely it is not necessary to completely undo them Insert and centre the hob Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point ...

Page 7: ...nn wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts dass die örtlichen Voraussetzungen Gasart und druck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur i...

Page 8: ...ausziehen Den bei unserem Kundendienst erhältlichen Demontagehebel Teilenummer 483196 verwenden Zum Lösen der vorderen Clip Befestigung den Hebel in dem Bereich ansetzen der in den Abbildungen 8 je nach Modell Ihres Kochfeldes markiert ist Setzen Sie niemals den Hebel über Glaskanten an die keine Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe un...

Page 9: ...ему краю варочной панели устанавливаются на фабрике ни в коем случае не снимайте их Прокладка гарантирует влагонепроницаемость всей столешницы и препятствует фильтрации влаги Чтобы закрепить варочную панель в тумбе после того как панель установлена в рабочее положение Вам потребется раскрутить все крепления чтобы они свободно вращались откручивать их до конца не обязательно Вставьте варочную панел...

Page 10: ...o de toda a responsabilidade caso não se cumpram as disposições constantes deste manual Indicações de segurança Todos os trabalhos de instalação regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado respeitando as regulamentações e legislação aplicáveis bem como o estipulado pelas empresas locais de electricidade e de gás Antes de qualquer procedimento corte a al...

Page 11: ...or clipes Para retirar o conjunto vidro perfis realize o seguinte procedimento Retire todas as tampas de queimador e grelhas Fig 7a Solte o grampo de fixação frontal do aparelho móvel retirando o parafuso Fig 7b Desaperte os parafusos dos queimadores fig 7c 7d e retire os comandos dos respectivos alojamentos Utilize a alavanca de desmontagem 483196 disponível através do nosso serviço de assistênci...

Page 12: ...27 0 30 G25 25 180 6 0 665 G25 25 72 27 0 30 G30 29 115 6 435 G30 29 47 27 0 30 G30 50 100 6 435 G30 50 42 25 0 30 G31 37 115 6 428 G31 37 47 27 0 30 G20 20 G20 25 G25 20 G25 25 G30 29 G30 50 G31 37 G20 20 D D D A C A G20 25 D D D A C A G25 20 D D D A C A G25 25 D D D A C A G30 29 B B B B C D G30 50 C C C C C C G31 37 B B B B D C III G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATUR...

Reviews: