background image

74

GB

ATEX / IEC-Ex: Further Remarks

For installation and field wiring the respectively valid installation regulations 
of the respective country must be observed.

Commissioning only with closed lid.

Do not remove the lid (cover) while circuits are alive.

Before opening the lid take care, that no dust deposits or whirlings are 
present.

The installation has to be done in a way, that mechanical friction or impact 
does not cause sparks between the aluminium enclosure and steel.

For process temperatures over 230°C the delivered sealings of the flanges 
and of the sliding sleeve must be checked regulary for good order and 
condition.

Cable Glands:

Installation according to the regulations of the country, where the product is 
installed.
Not used entries have to be closed with blanking elements certified for this 
purpose.
Where applicable the factory provided parts must be used.
A strain relief must be provided for the field wiring cables, when the device 
is installed with the factory
provided cable glands.
The diameter of the field wiring cable must match to the clamping range of 
the cable clamp.
If other than the factory provided parts are used, following must be ensured:
The parts must have an approval adequate to the approval of the level 
sensor (certificate and type of protection).
The approved temperature range must be from the min. ambient 
temperature of the level sensor to the max. ambient temperature of the level 
sensor increased by 10K. 
The parts must be mounted according to the instructions of the supplier.

Summary of Contents for Rotonivo RN 3000

Page 1: ...eries CZ Série FR Série PL Seria IT Serie SE Serie ES Serie CN 系列 DE GB FR IT ES RU CZ PL SE CN Betriebsanleitung Instruction manual Manuel d instructions Istruzioni d uso Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации Provozní manuál Instrukcja obsługi Bruksanvisning 说明手册 ...

Page 2: ...01 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Zulassung CE GB Scope of this instruction manual Types RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Approvals CE FR Ce manuel de service est valable pour Types RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Certification CE IT Queste istruzioni d uso sono valide per Tipi RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002...

Page 3: ...5 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Допуск CE CZ Tento návod k obsluze platí pro Typy RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Atest CE PL Ta instrukcja obsługi ważna jest dla Typy RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Zezwolenie CE SE Denna driftsanvisning gäller för Typer RN 3001 3002 3003 3004 3005 RN 4001 RN 6001 6002 6003 6004 Godkännande CE CN 此说明手册的范 围 类型...

Page 4: ...tserklärung Seite 83 DE Inhaltsverzeichnis Sicherheits Warnhinweise Seite 14 Verwendung Seite 18 Technische Daten Seite 19 Einsatz Seite 38 Montage Seite 46 Elektrischer Anschluss Seite 52 Schaltlogik Seite 58 Einstellung Seite 63 Wartung Seite 65 ...

Page 5: ...formity Page 83 GB Table of Contents Safety Warning Notes Page 14 Fields of application Page 18 Technical Data Page 19 Application Page 38 Installation Page 46 Electrical connection Page 52 Switching logic Page 58 Settings Page 63 Maintenance Page 65 ...

Page 6: ...CE Page 83 FR Sommaire Consignes de sécurité et de mise en garde Page 14 Utilisation Page 18 Caractéristiques techniques Page 19 Utilisation Page 38 Montage Page 46 Raccordement électrique Page 52 Logique de commutation Page 58 Réglage Page 63 Maintenance Page 65 ...

Page 7: ...ità CE Pagina 83 IT Indice Avvertenze di sicurezza pericoli Pagina 14 Utilizzo Pagina 18 Dati tecnici Pagina 19 Impiego Pagina 38 Montaggio Pagina 46 Connessioni elettriche Pagina 52 Logica di commutazione Pagina 58 Regolazione Pagina 63 Manutenzione Pagina 65 ...

Page 8: ...midad CE Página 83 ES Índice Advertencias de seguridad de peligro Página 14 Uso Página 18 Datos técnicos Página 19 Empleo Página 38 Montaje Página 46 Conexión eléctrica Página 52 Lógica de conexión Página 58 Regulación Página 63 Mantenimiento Página 65 ...

Page 9: ...Содержание Указания Предупреждения по безопасности Страница 14 Применение Страница 18 Технические данные Страница 19 Применение Страница 38 Moнтaж Страница 46 Электрические соединения Страница 52 Коммутационная логика Страница 58 Настройка Страница 63 Техобслуживание Страница 65 ...

Page 10: ...lášení o shodě Strana 83 CZ Obsah Bezpečnostní výstražné pokyny Strana 14 Použití Strana 18 Technická data Strana 19 Použití Strana 38 Montáž Strana 46 Elektrické připojení Strana 52 Spínání Strana 58 Nastavení Strana 63 Údržba Strana 65 ...

Page 11: ...trona 83 PL Spis treści Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Strona 14 Zastosowanie Strona 18 Dane techniczne Strona 19 Zastosowanie Strona 38 Montaż Strona 46 Przyłącze elektryczne Strona 52 Schemat przyłączeń Strona 58 Ustawianie Strona 63 Konserwacja Strona 65 ...

Page 12: ...förklaring Sid 83 SE Innehållsförteckning Säkerhets varningsanvisningar Sid 14 Användning Sid 18 Tekniska data Sid 19 Användning Sid 38 Montering Sid 46 Elektrisk anslutning Sid 52 Kopplingslogik Sid 58 Inställning Sid 63 Skötsel och underhåll Sid 65 ...

Page 13: ...13 ATEX IEC Ex 说明 页 66 EC 符合性声明 页 83 CN 目录列表 安全 警告说明 页 14 应用领域 页 18 技术数据 页 19 应用 页 38 安装 页 46 电气连接 页 52 切换逻辑电路 页 58 设置 页 63 维护 页 65 ...

Page 14: ...net werden Alle Anschlusskabel müssen für wenigstens 250V AC Betriebsspannung isoliert sein Die Temperaturbeständigkeit muss mindestens 90 C 194 F betragen Bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes ist die Sicherheit nicht gewährleistet GB Installation maintenance and commissioning may be accomplished only by qualified technical personnel For terminal connection of the device the local regulations or...

Page 15: ...lacciamento elettrico devono venire rispettate le prescrizioni locali o la norma VDE 0100 Aprire l apparecchio solo in assenza di tensione Tutti i cavi di connessione devono essere isolati per una tensione d esercizio di almeno 250 V CA Resistenza alle alte temperature min 90 C 194 F La sicurezza non è garantita in caso di uso improprio dell apparecchio ES Sólo personal especial cualificado puede ...

Page 16: ...přípojka musí splňovat požadavky platných předpisů nebo VDE 0100 Přístroj smí být otevřen pouze po odpojení od napájení Všechny připojovací kabely musejí být vybaveny izolací pro provozní střídavé napětí 250 A Přístroj musí odolávat působení teploty nejméně 90 C 194 F Při nesprávném použití přístroje není zaručena dostatečná bezpečnost PL Instalacja konserwacja i uruchomienie mogą być przeprowadzo...

Page 17: ...ndast öppnas i spänningsfritt tillstånd Samtliga anslutningskablar måste vara isolerade för minst 250V AC driftsspänning Temperaturbeständigheten måste uppgå till minst 90 C 194 F Vid osakkunnig hantering av apparaten kan säkerheten inte garanteras CN 安装 维护和试运行只能由合格的技术人员来完成 设备的终端连接必须遵从本地法规或 VDE 0100 德国电气技术工程 师法规 打开设备前请关闭电源电压 现场所有布线必须至少在 250V AC 下适当绝缘 温度额定值必须至 少为 90 C 194 F 如果操作不熟练或不当 设备的安全将无法得到保证 ...

Page 18: ...bisogno e minimo livello ES Interruptor límite para medir el nivel de materiales a granel Puede utilizarse como avisador de lleno de necesidad y de vacío RU Концевой выключатель уровня заполнения для измерения уровня заполнения сыпучих грузов Используется в качестве сигнализатора заполнения сигнализатора потребности и сигнализатора опорожнения CZ Mezní spínač hladiny pro měření míry zaplnění sypký...

Page 19: ...sche Daten RU Технические данные GB Technical Data CZ Technické údaje FR Données techniques PL Dane techniczne IT Dati tecnici SE Tekniska data ES Datos técnicos CN 技术数据 DE Gehäuse RU Корпус GB Housing CZ Kryt FR Boîtier PL Obudowa IT Custodia SE Hölje ES Carcasa CN 外罩 ...

Page 20: ...20 Ø120mm Ø 4 72 135mm 5 31 125mm 4 92 RN 6000 DE Gehäuse RU Корпус GB Housing CZ Kryt FR Boîtier PL Obudowa IT Custodia SE Hölje ES Carcasa CN 外罩 ...

Page 21: ...í nástavec FR Isolateur thermique PL Dystanser temperaturowy IT Dissipatore termico SE Temperaturmellanstycke ES Elemento intermedio de temperatura CN 温度范围扩展轴 Maß A Dimension A Dimension A Dimensione A Medida A Размер A Rozměr A Wymiar A Mått A 尺寸 A A 0mm 0 A 200mm 7 87 A 300mm 11 8 A 400mm 15 7 80 C 176 F 150 250 C 302 482 F 350 C 662 F 600 C 1112 F ...

Page 22: ...que PL Dystanser temperaturowy IT Dissipatore termico SE Temperaturmellanstycke ES Elemento intermedio de temperatur CN 温度范围扩展轴 Maß A Dimension A Dimension A Dimensione A Medida A Размер A Rozměr A Wymiar A Mått A 尺寸 A A 10mm 0 39 A 75mm 2 95 A 210mm 8 26 80 C 176 F 80 C 176 F 150 250 C 302 482 F 0 8bar 11 6psi 5 10bar 73 145psi 0 8 5 10bar 11 6 73 145psi ...

Page 23: ...23 Ø10mm Ø0 39 30 L RN 3001 RN 4001 RN 6001 L 70mm 1500mm 2 75 59 30 DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 ...

Page 24: ... IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 DE Seilverlängerung DE Pendelwelle GB Rope extension GB Pendulum shaft FR Rallonge de câble FR Arbre pendulaire IT Prolunga fune IT Albero oscillante ES Prolongación de la cuerda ES Árbol péndulo RU Tросовым удлинением RU Маятниковый вал CZ Prodloužení lana CZ Kyvný hřídel PL Przedłużenie liny PL Wał wahadłowy SE Repförlängning SE Pendelaxel CN 绳索延伸 CN 摆轴 ...

Page 25: ...25 L Ø33mm Ø1 3 Ø10mm Ø0 39 RN 3002 RN 6002 L 250mm 4000mm 9 84 158 30 30 DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 ...

Page 26: ...Ø0 39 L 500mm 10 000mm 19 68 393 7 max 4 kN max 28 kN L L 1 4301 304 1 4305 303 DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 1 DE Seil RU Канат GB Rope CZ Lano FR Câble PL Lina IT Fune SE Lina ES Cuerda CN 绳索 ...

Page 27: ... 60mm Ø2 16 2 36 1 4305 303 L 125mm 300mm 4 92 11 81 30 A B A B 139mm 5 47 187mm 7 28 50mm 1 97 98mm 3 9 L DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 ...

Page 28: ...28 RN 3004 RN 6004 Ø33mm Ø1 3 Ø10mm Ø0 39 L L 150mm 300mm 5 9 11 81 30 30 DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 ...

Page 29: ...29 RN 3005 97x82mm 3 82x3 22 87mm 3 43 200mm 7 87 90mm 3 5 1 4305 303 1 4301 304 30 DE Ausleger RU Траверса GB Extension CZ Prodloužení FR Extension PL Wysięgnik IT Estensione SE Axel ES Brazo CN 辅助设备 ...

Page 30: ...gaben GB Material according to order data FR Matériau en fonction des informations fournies lors de la commande IT Materiale conformi ai dati dell ordine ES Material según especificaciones de pedido RU Материал согл данным заказа CZ Materiál podle údajů v objednávce PL Materiał na zamówienie SE Material enligt beställningsuppgifter CN 材料依订单数据而定 ...

Page 31: ...CZ Měřicí lopatka FR Palette PL Łopatka wysięgnika IT Paletta SE Paddel ES Aleta de medición CN 测量叶片 DE Rechteckflügel GB Rectangular vane FR Palette rectangulaire IT Paletta rettangolare ES Aleta rectangular RU Прямоугольная лопасть CZ Pravoúhlá lopatka PL Łopatka prostokatna SE Rektangulär paddel CN 矩形叶片 DE Ausgeklinkt GB Notched FR Démontable IT Intagliato ES Desenclavado RU Разъединен CZ Zúžen...

Page 32: ... 304 1 4404 316L DE Messflügel RU Измерительная лопасть GB Measuring vane CZ Měřicí lopatka FR Palette PL Łopatka wysięgnika IT Paletta SE Paddel ES Aleta de medición CN 测量叶片 DE Muffenflügel GB Boot shaped vane FR Palette à manchon IT Paletta sagomata ES Aleta de manguito RU Лопасть с раструбом CZ Hrdlová lopatka PL Łopatka typu but SE Rörmuffpaddel CN 靴形叶片 ...

Page 33: ...cí lopatka FR Palette PL Łopatka wysięgnika IT Paletta SE Paddel ES Aleta de medición CN 测量叶片 DE Gummiflügel GB Rubber vane FR Palette en caoutchouc IT Paletta in gomma ES Aleta de caucho RU Резиновая лопасть CZ Pryžová lopatka PL Łopatka gumowa SE Gummipaddel CN 橡胶叶片 ...

Page 34: ...GB Hinged vane double side FR Palette escamotable double IT Paletta retrattile doppia ES Aleta plegable RU Складная лопасть CZ Sklopná lopatka PL Łopatka składana SE Klaffpaddel CN 双边铰接叶片 DE Klappflügel einseitig GB Hinged vane single side FR Palette escamotable simple IT Paletta retrattile singola ES Aleta plegable unilateral RU Складная лопасть односторонняя CZ Jednostranná sklopná lopatka PL Ło...

Page 35: ... CN 测量叶片 DE Universalflügel GB Universal vane FR Aile universelle IT Pala universale ES Aleta universal RU Универсальная лопасть CZ Univerzální lopatka PL Śmigło uniwersalne SE Universalpaddel CN 通用叶片 1 DE Kunststoff PP GB Plastic PP FR Plastique PP IT Plastica PP ES PP plástico RU Пластик Полипропилен PP CZ Plast PP PL Tworzywo sztuczne PP SE Syntetiskt material PP CN 塑料PP ...

Page 36: ...36 C RN 4000 Tamb 60 C 140 F 20 C 4 F 80 C 176 F 20 C 4 F Tprocess Tprocess Tamb 40 C 40 F 40 C 40 F 37 1 2 RN 3000 RN 6000 37 1 2 37 1 ...

Page 37: ... CZ Vyz typový štítek FR Cf plaque signalétique PL Patrz tabliczka znamionowa IT Vedi targhetta SE se typskylt ES Ver placa de identificación CN 请参阅类型面板 2 DE mit Gehäuseheizung RU с обогревом корпуса GB with internal heating CZ s topením tělesa FR Avec chauffage du boîtier PL Z ogrzewaniem obudowy IT con riscaldamento custodia SE med uppvärmd kåpa ES con calefacción de la caja CN 带有外罩加热 ...

Page 38: ...1 RN 6001 L max 600mm 15 24 300mm 7 62 150mm 5 9 150mm 5 9 1 2 3 4 5 1 45 L DE Einsatz RU Применение GB Installation Orientation CZ Použití FR Installation PL Zastosowanie IT Installazione SE Användning ES Empleo CN 应用 ...

Page 39: ...ndulum shaft Rope extension FR Arbre pendulaire Rallonge de câble IT Albero oscillante Prolunga fune ES Árbol péndulo Prolongación cuerda RU Маятниковый вал Tросовым удлинением CZ Kyvný hřídel Prodloužení lana PL Wał wahadłowy Przedłużenie liny SE Pendelaxel Repförlängning CN 摆轴 绳索延伸 ...

Page 40: ...40 RN 3002 RN 6002 3 45 2 45 L max 3 000mm 118 1 4000mm 158 1 2 max 10 L ...

Page 41: ...41 RN 3002 Seil 1 RN 6002 Seil 1 L min 500mm 19 68 max 10 000mm 394 1 2 L 4 45 max 4kN 28kN 4 4 1 DE Seil GB Rope FR Câble IT Fune ES Cuerda RU Канат CZ Lano PL Lina SE Lina CN 绳索 ...

Page 42: ...42 RN 3003 RN 6003 L max 300mm 11 81 L ...

Page 43: ...43 RN 3004 RN 6004 L L max 300mm 11 81 ...

Page 44: ...rladeteleskop RU Погрузочный телескоп GB Loading bellow CZ Nakladač FR Manche de chargement télescopique PL Teleskop załadowczy IT Unità di carico telescopica SE Transportteleskop ES Unidad de carga telescópica CN 加载风箱 ...

Page 45: ...hetta ES 1 2 3 4 Ángulo de acero con altas fuerzas mecánicas Soporte Montaje oblicuo con opción pos 32 cojinete al final del tubo Fuerza max de tracción ver placa de identificación RU 1 2 3 4 Стальной уголок в случае высоких механических нагрузок Подпорка Наклонный монтаж с опцией Поз 32 подшипник на конце трубы макс Растягивающее усилие смотрите фирменную табличку CZ 1 2 3 4 Ocelový úhelník při p...

Page 46: ...mpio Inserimento della pala retrattile in raccordi di montaggio lunghi ES Ejemplo Introducir la aleta plegable en tubuladura larga de montaje RU Пример Ввод складной лопасти в длинный монтажную опору CZ Příklad Zavedení sklopné lopatky do dlouhého montážního hrdla PL Przykład przełożenie łopatek składanych przez długi króciec przyłączeniowy SE Exempel införing av klaffpaddel i den långa monterings...

Page 47: ...band oder Flachdichtung 2 Dichtung GB 1 Teflon gasket or flat gasket 2 Sealing FR 1 Bande en téflon sans joint plat 2 Joint IT 1 Nastro di teflon o giunto piano 2 Guarnizione ES 1 Cinta teflon o junta plana 2 Empaquetadura RU 1 тефлоновая лента или прокладка 2 Уплотнение CZ 1 Teflonový pás nebo ploché těsnění 2 Těsnění PL 1 PTFE lub uszczelnienie płaskie 2 Uszczelka SE 1 Teflonband eller flat tätn...

Page 48: ... 4 Zertifizierte Einschweißmuffe vorgeschrieben Metall Metallauflage spaltfrei Teflonband Verschweißung Hygienevorschriften beachten GB 1 2 3 4 Certified welding sleeve prescribed Metal metal support gap free Teflon tape Welding observe hygiene guidelines FR 1 2 3 4 Manchon à souder certifié obligatoire Métal plaquage métallique sans fissure Bande en téflon Soudure observer les règles d hygiène ...

Page 49: ...трукции Металл металлическая основа без зазора тефлоновая лента Сварка соблюдать санитарные правила CZ 1 2 3 4 Předepsaný certifikovaný svařovací nátrubek Podložka kov kov bez trhlin Těsnicí podložka Svar respektujte hygienické předpisy PL 1 2 3 4 Certyfikowany przepisowy kielich spawany Warstwa metalowa bez szczelin PTFE Zgrzew przestrzegać przepisów dot higieny SE 1 2 3 4 Certifierad svetsbussni...

Page 50: ...ażowa IT Allineamento SE Inriktning ES Alineación CN 校准 DE Schutzart IP 66 GB Ingress protection IP 66 FR Indice de protection IP 66 IT Grado di protezione IP 66 ES Tipo de protección IP 66 RU Класс защиты IP 66 CZ Typ ochrany IP 66 PL Rodzaj ochrony IP 66 SE Skyddsklass IP 66 CN 入口保护 IP 66 ...

Page 51: ...erie SE Option väderskyddshuv ES Opción Capota protectora contra la intemperie CN 选项 气象保护罩 DE für Ex nur für Zone 22 zugelassen GB for Ex only approved for Zone 22 FR pour Ex uniquement autorisé pour la zone 22 IT per Ex omologato solo per zona 22 ES admitido para Ex sólo para zona 22 RU для Ex разрешен только для зоны 22 CZ pro Ex schváleno pouze pro zónu 22 PL z Ex dozwolone tylko dla strefy 22 ...

Page 52: ...SE Elektrisk anslutning ES Conexión eléctrica CN 电气连接 DE Anschlussklemmen je nach Ausführung GB Terminals according to selected version FR Bornes de raccord en fonction du type IT Morsetti di collegamento secondo modello ES Terminales de conexión según el modelo RU Соединительные клеммы по типу исполнения CZ Spojovací svorky vždy podle verze PL Zaciski przyłączeniowe zależnie od wersji SE Anslutni...

Page 53: ...115 230V 10 1 50 60Hz max 4VA 24V DC 15 1 max 2 5W 24V DC 15 1 max 4W L N 22 230V 10 1 50 60Hz max 10VA 1 2 54 RN 3000 RN 4000 RN 6000 2 max 10A DE Versorgung RU Подача GB Power supply CZ Napájení FR Alimentation PL Zasilanie IT alimentazione SE Försörjning ES Alimentación CN 电源 ...

Page 54: ...signalétique IT 1 2 incluso 10 da EN 61010 vedi targhetta ES 1 2 incluido 10 de EN 61010 ver placa de identificación RU 1 2 включая 10 из EN 61010 Смотрите фирменную табличку CZ 1 2 včetně 10 z EN 61010 vyz typový štítek PL 1 2 włącznie 10 z EN 61010 patrz tabliczka znamionowa SE 1 2 inklusive 10 av EN 61010 se typskylt CN 1 2 从EN 61010包括10 请参阅类型面板 ...

Page 55: ...55 24V DC 15 1 max 0 6A PE 1 54 DE Version PNP RU Версия PNP GB Version PNP CZ Verze PNP FR Version PNP PL Wersja PNP IT Versione PNP SE Version PNP ES Versión PNP CN 类型 PNP ...

Page 56: ... AWG16 RN 6000 max 4mm AWG12 DE Signalausgang RU Выход сигнала GB Signal output CZ Výstup signálu FR Sortie de signaux PL Wyprowadzenie sygnału IT Uscita segnale SE Signalutgång ES Salida de señales CN 信号输出 1 DE nicht induktiv RU неиндуктивен GB not inductive CZ neindukční FR non inductif PL nieindukcyjne IT non induttivo SE icke induktiv ES no inductivo CN 无电感 ...

Page 57: ... 4mm AWG12 RN 3000 4000 RN 6000 DE Alarmausgang RU Выход сигнализации GB Alarm output CZ Výsup alarmu FR Sortie d alarme PL Wyjście alarmowe IT Uscita allarme SE Larmutgång ES Salida de alarma CN 警报输出 1 DE nicht induktiv RU неиндуктивный GB not inductive CZ není induktivní FR non inductif PL nieindukcyjny IT non induttivo SE icke induktiv ES no inductivo CN 无电感 ...

Page 58: ...de signaux sans FSL FSH PL Wyprowadzenie sygnału bez FSL FSH IT Uscita segnale senza FSL FSH SE Signalutgång utan FSL FSH ES Salida de señales sin FSL FSH CN 无FSL FSH的信号输出 DE Schaltlogik RU Коммутационная логика GB Switching logic CZ Spínání FR Logique des circuits PL Schemat przyłączeń IT Logica di commutazione SE Kopplingslogik ES Lógica de conexión CN 切换逻辑电路 ...

Page 59: ...alausgang mit FSL FSH RU Выход сигнала с FSL FSH GB Signal output with FSL FSH CZ Výstup signálu s FSL FSH FR Sortie de signaux avec FSL FSH PL Wyprowadzenie sygnału z FSL FSH IT Uscita segnale con FSL FSH SE Signalutgång med FSL FSH ES Salida de señales con FSL FSH CN 带有FSL FSH的信号输出 ...

Page 60: ...zögerung RU Выход сигнала задержка GB Signal output delay CZ Výstup signálu Opoždění FR Sortie de signaux temporisation PL Wyprowadzenie sygnału Opóźnienie IT Uscita segnale Ritardo SE Signalutgång Fördröjning ES Salida de señales Retardo CN 延迟信号输出 ...

Page 61: ...dèle avec contrôle de rotation PL Wyprowadzenie sygnału wersja z kontrolą rotacji IT Uscita allarme Versione con controllo funzionamento SE Larmutgång Modelo con control de marcha ES Salida de alarmas Versión con control de marcha CN 警报输出 有旋转控制的版本 DE Kein Fehler GB No error FR Aucune erreur IT Nessun errore ES Ningún fallo RU Ошибок не обнаружено CZ Bez závad PL Bez błędu SE Inget fel CN 无错误 DE Fe...

Page 62: ...3 yellow green red FR 1 2 3 jaune vert rouge IT 1 2 3 giallo verde rosso ES 1 2 3 amarillo verde rojo RU 1 2 3 желтый зеленый красный CZ 1 2 3 žlutá zelené červené PL 1 2 3 Żółty zielony czerwony SE 1 2 3 gul grön röd CN 1 2 3 黄色 绿色 红色 ...

Page 63: ...T Regolazione SE Inställning ES Ajuste CN 设置 DE Einstellung der Federkraft RU Настройка силы пружины GB Setting of the spring force CZ Nastavení pružiny FR Réglage de l élasticité PL Regulacja naciągu sprężyny IT Regolazione della molla di richiamo SE Inställning av fjäderkraften ES Ajuste de la fuerza del resorte CN 弹簧力设置 ...

Page 64: ...riali di riempimento a forte agglomerazione ES 1 2 3 4 Muelle ligero Materiales de llenar ligeros medio universal pesado Materiales de llenar con fuerte aglomeración RU 1 2 3 4 Пружина легкий легкие заполнители средний универсальный тяжелый сильно налипающие заполнители CZ 1 2 3 4 Pružina lehké lehká plniva střední univerzální tězké výrazně ulpívající plniva PL 1 2 3 4 Naciąg sprężyny lekki dla le...

Page 65: ...E Skötsel och underhåll ES Mantenimiento CN 维护 DE Normalerweise nicht erforderlich GB Normally not necessary FR Normalement pas nécessaire IT Normalmente non necessaria ES Normalmente no necesario RU Oбычно не требуется CZ Běžně není zapotřebí PL Zazwyczaj nie wymagane SE Krävs i regel inte CN 通常情况下 不需要 ...

Page 66: ...a IT Note SE Anvisningar ES Notas CN 说明 DE Zulässiger Relativdruck GB Permitted relative pressure FR Pression relative admissible IT Pressione relativa consentita ES Presión relativa admisible RU Допустимое относительное давление CZ Povolený relativní tlak PL Dopuszczalne ciśnienie względne SE Tillåtet relativtryck CN 相关压力 ...

Page 67: ... RN 4000 RN 6000 1 2D 2 Db 3 21 1 1D 2 Da 3 20 1 2 3 68 67 DE Zonengrenzen RU Границы зон GB Zone borders CZ Meze zóny FR Limites de zones PL Granice stref IT Limiti ammessi SE Zongränser ES Límites de zona CN 区域界限 ...

Page 68: ...1 DE Kategorie ATEX 2 DE EPL IEC Ex 3 DE Zone GB Category ATEX GB EPL IEC Ex GB Zone FR Catégorie ATEX FR EPL IEC Ex FR Zone IT Categoria ATEX IT EPL IEC Ex IT Zona ES Categoría ATEX ES EPL IEC Ex ES Zona RU Категория ATEX RU EPL IEC Ex RU Зона CZ Kategorie ATEX CZ EPL IEC Ex CZ Oblast PL Kategoria ATEX PL EPL IEC Ex PL Strefa SE Kategorie ATEX SE EPL IEC Ex SE Zon CN 类别 ATEX CN EPL IEC Ex CN 区域 ...

Page 69: ...248 F 120 C 248 F 130 C 266 F 140 C 284 F 150 C 302 F 160 C 320 F 170 C 338 F 180 C 356 F 190 C 374 F 200 C 392 F 210 C 410 F 220 C 428 F 230 C 446 F 240 C 464 F 250 C 482 F T Zone 21 Zone 20 4 70 3 68 Zone 21 Zone 20 69 DE Umgebungstemperatur max Oberflächentemperatur GB Ambient temperature max Surface temperature FR Température ambiante température d utilisation maxi IT Temperatura ambiente temp...

Page 70: ...outes tensions IT In caso di utilizzo dell elettronica tensione universale ES Al utilizar la electrónica tensión universal RU При использовании электроники Все напряжения CZ Při použití elektroniky Univerzální napětí PL Przy użyciu elektroniki Allspannung Napięcie uniwersalne SE Vid användning av elektroniken allspänning CN 当使用电子技术 全电压 时 ...

Page 71: ...EC Ex Montering ES ATEX IEC Ex Montaje CN ATEX IEC Ex 安装 1 DE Mech Zugentlastung vorsehen GB A mech pull relief must be provided FR Prévoir une réserve IT Prevedere uno scarico della trazione meccanica ES Prever descarga mec de tracción RU Предусмотреть мех защиту от вытягивания CZ Instalujte mechanické odlehčení v tahu PL Należy zostawić zapas przewodu SE Installera en mekanisk dragavlastning CN ...

Page 72: ...EC Ex Montering ES ATEX IEC Ex Montaje CN ATEX 安装 1 DE An Potentialausgleich anschließen GB Connect to plant ground FR Brancher à une liaison équipotentielle IT Collegare al sistema equipotenziale di protezione ES Conectar a tierra equipotencial RU Подключить к выравниванию потенциалов CZ Připojte k centrálnímu uzemnění PL Wyzerować dla wyrównania potencjałów SE Anslut till potentialutjämningen CN...

Page 73: ...linien des Landes erfolgen in dem das Gerät installiert wird Nicht genutzte Kabeleinführungen müssen mit für diesen Zweck zugelassenen Blindstopfen verschlossen werden Wenn möglich müssen die vom Hersteller mitgelieferten Teile verwendet werden Für die vom Hersteller mitgelieferten Kabelverschraubungen muss eine Zugentlastung vorgesehen werden Der Durchmesser der Anschlusskabel muss zu dem Klemmbe...

Page 74: ...rding to the regulations of the country where the product is installed Not used entries have to be closed with blanking elements certified for this purpose Where applicable the factory provided parts must be used A strain relief must be provided for the field wiring cables when the device is installed with the factory provided cable glands The diameter of the field wiring cable must match to the c...

Page 75: ...s du pays dans lequel l appareil est installé Les entrées de câbles non utilisées doivent être fermées avec des tampons borgnes homologués à cet effet Lorsque cela est possible les pièces fournies par le fabricant doivent être utilisées Une décharge de traction doit être prévue pour les passe câbles à visse fournis par le fabricant Le diamètre du câble de raccordement doit correspondre à la plage ...

Page 76: ...cavi L esecuzione deve rispettare le normative del paese dove verrà installato l apparecchio Punti di inserzione dei cavi non utilizzati devono essere chiusi con gli appositi otturatori Nei limiti del possibile utilizzare le parti fornite dal produttore Per quanto riguarda i collegamenti a vite per cavi forniti dal produttore è necessario prevedere uno scarico della tensione Il diametro dei cavi d...

Page 77: ...s directivas del país donde se instalará el aparato Las entradas de cables no utilizadas se deben cerrar con tapones roscados autorizados para esta finalidad Si es posible se deben utilizar las piezas suministradas por el fabricante Para los empalmes de cables suministrados por el fabricante se debe prever un protector El diámetro del cable de conexión se debe adaptar al área de fijación de los em...

Page 78: ...нормам страны в которой устанавливается прибор Неиспользуемые кабельные вводы должны быть закрыты предназначенными для этой цели заглушками При возможности следует использовать детали из комплекта изготовителя Для кабельных коннекторов из комплекта должна быть обеспечена разгрузка от натяжения Диаметр питающего кабеля должен соответствовать клеммной зоне кабельных коннекторов Если применяются стор...

Page 79: ...bení Instalace se musí provést podle směrnic země ve které se bude přístroj instalovat Nepoužité kabelové rozvody se musí uzavřít slepými zátkami určenými k tomuto účelu Pokud je to možné musíte používat díly dodávané výrobcem přístroje Pro výrobcem dodávané kabelové šroubení musí být naplánované odlehčení tahu Průměr spojovacích kabelů se musí hodit k spojovací oblasti kabelových šroubení Když po...

Page 80: ...owane będzie urządzenie Nieużywane wpusty kabli zamknąć przeznaczonymi do tego celu zaślepkami Jeśli to możliwe użyć części dostarczonych przez producenta Dla dostarczonych przez producenta przepustów kablowych należy przewidzieć odciążenie naciągu Średnica kabla instalacyjnego musi być dopasowana do zakresu zaciskowego przepustów kablowych Jeśli używane są części inne niż dostarczone przez produc...

Page 81: ...örandet måste motsvara de lokala riktlinjerna i landet där apparaten monteras Kabelgenomförningar som ej används måste stängas med blindlock som är godkända för detta ändamål Om möjligt måste delar som levererats av tillverkaren användas Kabelskruvanslutningarna som levererats av tillverkaren måste förses med en dragavlastning Anslutningskablarnas diameter måste passa till kabelskruvanslutningarna...

Page 82: ...摩擦而在铝外罩与钢之间产 生火花 当过程温度超过230 C时 必须检查所提供的法兰密封圈和推移套筒 的密封圈是否处于规定状态下 电缆旋接 必须按照安装该设备所在国的规定对电缆进行旋接 不再使用的电缆引线必须用允许的绝缘塞给锁起来 如果可以的话 必须使用由制造商提供的部件 对于由制造商提供的电缆旋接装置 必须预先规定一个拉力卸载 布线的直径必须符合电缆旋接装置的衔接区域 如果使用的非制造商所提供的部件 就必须确保下列事项 这些部件必须具有一个许可 该许可符合物位信号器的许可 证书和 防护级 所允许的工作温度必须符合物位信号器的最小环境温度 以及提高了 10K的最大环境温度 的最大环境温度 这些部件必须按照制造商的使用说明书进行安装 ...

Page 83: ...Angewandte Normen EN 60079 0 EN 60079 31 Bemerkung Geräte die nach der Richtlinie 94 9 EG gebaut sind tragen die entsprechende Kennzeichnung auf dem Typenschild Nicht gekennzeichnete Geräte sind nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen 2011 65 EU RoHS Hiermit wird bestätigt dass das oben genannte Betriebsmittel mit den wesentlichen Schutzanforderungen die oben genannte R...

Page 84: ...GmbH ID number 0158 Applied standards EN 60079 0 EN 60079 31 Note Units which are manufactured according to the directive 94 9 EC are respectively marked on the nameplate Units without this marking are not approved for use in Hazardous Areas explosive atmospheres 2011 65 EU RoHS We hereby confirm that the above mentioned unit corresponds with the essential safety targets which are fixed in the abo...

Page 85: ...appliquées EN 60079 0 EN 60079 31 Remarque Les appareils construits conformément à la directive 94 9 CEE portent un marquage spécifique correspondant au niveau de la plaque signalétique Les appareil ne portant pas cette mention ne sont donc pas autorisés à fonctionner dans des zones à risques d explosion 2011 65 EU RoHS Ce présent document certifie que le l équipement cité ci dessus est conforme a...

Page 86: ...GmbH Codice di identif 0158 Norme applicate EN 60079 0 EN 60079 31 Annotazione Le apparecchiature costruite in conformità alla direttiva 94 9 CE recano il marchio corrispondente sulla targhetta Le apparecchiature prive del marchio non sono omologate per l impiego in aree potenzialmente esplosive 2011 65 EU RoHS Si conferma che il mezzo di produzione citato è conforme ai requisiti di protezione ess...

Page 87: ... 0158 Normas aplicadas EN 60079 0 EN 60079 31 Observación Los aparatos construídos de acuerdo a la directiva 94 9 EG llevan la identificación respectiva en la placa de características Los aparatos no identificados no se admiten para el uso en zonas susceptibles de deflagración 2011 65 EU RoHS Mediante la presente se confirma que el medio operativo arriba mencionado coincide con los requisitos de p...

Page 88: ...A EXAM GmbH Код 0158 Прикладные нормы EN 60079 0 EN 60079 31 Примечание Приборы произведенные в соответствии с Директивой 94 9 EG имеют соответствующую маркировку на фирменной табличке Немаркированные приборы не допущены для применения во взрывоопасных зонах 2011 65 EU RoHS Данным документом подтверждается что вышеназванное оборудование соответствует основным требованиям к защите определенным в вы...

Page 89: ...ntifikační číslo 0158 Použité normy EN 60079 0 EN 60079 31 Poznámka Přístroje konstruované v souladu se směrnicí 94 9 EG jsou opatřeny příslušným označením na typovém štítku Neoznačené přístroje nejsou povoleny k použití v prostorách s nebezpečím výskytu výbušného ovzduší 2011 65 EU RoHS Tímto potvrzujeme že výše uvedené provozní prostředky splňují podstatné bezpečnostní požadavky výše uvedených s...

Page 90: ... DEKRA EXAM GmbH Numer oznakowania 0158 Stosowane normy EN 60079 0 EN 60079 31 Uwaga Urządzenia zbudowane zgodnie z dyrektywą 94 9 EG posiadają odpowiednie oznakowanie na tabliczce znamionowej Urządzenia nie oznakowane nie są dopuszczone do użytku w strefach zagrożonych wybuchem 2011 65 EU RoHS Niniejszym zaświadcza się że wyżej wymienione urządzenia są zgodne z normą i wymaganiami ochrony określo...

Page 91: ...E 055X DEKRA EXAM GmbH Märknummer 0158 Tillämpade normer EN 60079 0 EN 60079 31 Anmärkning Apparater som tillverkats enligt direktiv 94 9 EG har en motsvarande märkning på typskylten Apparater utan märkning får inte användas i omgivningar med risk för explosioner 2011 65 EU RoHS Härmed intygas att ovan nämnda driftsmedel stämmer överens med de väsentliga skyddskrav som nämns i ovan nämnda direktiv...

Page 92: ...006 95 EC 适用标准 EN 61 010 1 2004 108 EC 适用标准 EN 61 326 94 9 EC 可选 EC型检验证书 BVS 11 ATEX E 055X DEKRA EXAM GmbH ID 号 0158 适用标准 EN 60079 0 EN 60079 31 注意 根据94 9 EC 指令制造的设备分别在铭牌上标明 无此说明的设 备不允许用于危险区 爆燃性空气 内 2011 65 EU RoHS 我们在此证实 上面提到的设备满足上述指令中确定的基本安全目标 相关信息 请联系签字人 Dipl Ing FH A Haug 技术经理 日期 03 2014 签字 ...

Reviews: