background image

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE FINAL

MONTAJE DE LA TOBERA

Introducza la tobera del aire (1) en la placa del tubo (2) y atorníllela con los tornillos hexagonales M 5 x 20 (3).

Introduzca la junta de goma (4) en la ranura (5) de la pieza del tubo (2). En piscinas que requieran una arandela de
fijación (6), esto es, en piscinas con recubrimiento de lámina de plástico o en piscinas prefabricadas, debe colocarse la
arandela de separación (7) céntricamante de forma que el gollete (8) que de hacia arriba

Deslice la carcasa de la tobera (9) de forma que las perforaciones roscadas (10) de la pieza del tubo coincidan con las
perforaciones avellanadas (11) de la carcasa de la tobera. Introduzca la carcasa de la tobera en la pieza del tubo hasta
que la placa frontal de acero inoxidable de la carcasa de la tobera (12) se apoye sobre los azuiejos o, en caso de utilizar
una arandela de separaci¢n (7), sobre el gollete (8). Introduzca los tornillos avellanados (13) y apri‚telos ligeramente.

MONTAJE DE LA REJILLA DE ENTRADA Y DE LA BOMBA CON

MANGUERA DE ASPIRACIÓN (véase la última página).

Coloque la rejilla de entrada (14) centrada sobre la pieza del 9 tubo (15) de forma que las perforaciones roscadas de la
pieza del tubo coincidan con las perforaciones avellanadas de la rejilla. Ponga los tornillos avellanados (16) sin apretar-
los todavía.

Coloque los tornillos de acero inoxidable (17) con las juntas correpondientes (18) desde el lado exterior de la piscina en
las perforaciones roscadas (19) y apriételas fuertemente. Provea las roscas de la boquilla de doble rosca (20), de la
válvula corredera (21), del tubo especial de 90° (22) y de la manguera de aspiración (23) con cá¤amo. Atornille la bomba
(24) con los tornillos de fijación adjuntos sobre un zócalo de cemento o de ladrilto o móntelo sobre la consola fija o la
consola móvil disponible en nuestra casa. La consola fija se monta en el lado exterior de la pared de la piscina, la
consola móvil sobre el suelo del pasadizo tras la piscina por medio de tacos. Monte los amortiguadores de vibración
(25) adjuntos entre la bomba y su base.

Coloque entre la maguera de aspiración (23) y la bomba (24) la junta (26). Enrosque la tuerca de racor (27) sobre el tubo
de aspiración de la bomba (28) y apri‚tela fuertemente.

En el tubo especial de 90° (22) encuentra una conexión roscada R ½“ obturada por medio de un tornillo (29). Esta
conexión debe hacerse por medio de una conducción resistente a la corrosión de ½“ o 1" (Si conviene reduzca 1" a ½“)
con el filtro de la piscina por el lado con presión. Esto tiene la ventaja de que las conducciones de la instalación se
enjuagan aún cuando no ésta en servicio.

INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE IMPUISIÓN

Enrosque el codillo de doble rosca (30), en el tubo especial de 90° (32) y en la manguera de impuisión(32) en la pieza del
tubo tras recubrir las roscas con cá¤amo.

Fije la manguera de impuisión (33) por medio de la tuerca de racor (27) y de la junta (26) en el tubo de impuisión (34) de
la bomba.

Si fuese necesario acorter una manguera, caliente el extremo de ésta por medio de agua o aire caliente hasta que se
ablande antes de situarla sobre la boquilla roscada. Fijela a continuación tras dejarla enfriar por medio de la abrazadera
de manguera adjunta.

MONTAJE DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN DE AIRE

Atornille las boquillas roscadas (35) de las mangueras de aspiración de aire (36) con las correspondientes juntas (37)
sobre las perforaciones roscadas (38) de las piezas del tubo (2) desde el lado exterior de la piscina y apriételas fuerte-
mente.

Atornille la fijación (39) en la pares con tacos de forma que el lado superior de la válvula (40) quede como mínimo 5 cm
sobre el nivel máximo del agua.

La válvula tiene la misión de impedir que salga agua por las mangueras de aspiración de aire en caso de acumulación
de presión, por ejemplo cuando se utiliza la manguera de masaje o la tobera para masajes de espalda, o si se obturan
las toberas. Las válvulas solamente cierran herméticamente si no se han depositado pelos o restos de suciedad en
ellas, de ahí la necesidad de montarlas por encima del nivel del agua. Si las mangueras de aspiración de aire fuesen
más largas de lo necesario deben acortarse a la medida justa, cuanto más cortas son las mangueras, tanto menor será
la resistencia que ofrezcan al paso del aire y, por tanto, mayor el flujo de aire.

22

Summary of Contents for JetStream VIVA

Page 1: ... Montage und Bedienungsanleitung GB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS F INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI I INSTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L USO E INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION ...

Page 2: ... GB Table of Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS page 8 11 F Contenu INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI page 12 15 I Indice INSTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L USO pagina 16 19 E Indice INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION página 20 23 2 ...

Page 3: ...Geräte der Schutzklasse I müssen dauerhaft an festverlegte Leitungen angeschlossen sein 1 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Alle Geräte sind ausschließlich bestimmt zum Betreiben in überdachten Schwimmbädern und Schwimm bädern im Freien bei einer Wassertemperatur bis zu 35 C Die Geräte sind zur Aufstellung und Betrieb in An lagen und Räumen in den Bereichen 1 und 2 nach DIN VDE 0100 T 702 geeignet Di...

Page 4: ... jeder Inbetriebnahme sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen sowie die Sicherheitshinweise einzuhalten Ist das Gerät komplett montiert und elektrisch angeschlossen kann das Gerät in Betrieb genommen werden Bevor Sie die uwe JETSTREAM Anlage in Betrieb nehmen drehen Sie den Motor am Lüfterrad von Hand mehrmals durch Hinweise an den Betreiber Keine mangelhafte Anlage in Betrieb nehmen Sicherheit...

Page 5: ...n 150 vor jeder Wand lose beiliegender Schutzschlauch für Wandstärke über 24 bis 100 cm Wasserspiegel An allen Rohbau teilen bis zur Innen kontur fliesen Putz und Fliesenausgleich bis 6 cm Folie Klemmring Folie Klemmring Senk schrauben vor und hinter der Folie je eine Dichtung aus Folien material 5 5 Maße in cm Fliesenplan Bild 2 und Bild 3 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ihrer Innenkante Putz ...

Page 6: ...vergessen Hanfen Sie den Doppelnippel 20 den Schieber 21 den Spezialbogen von 90 Grad und den Saugschlauch 23 ein Schrauben Sie entweder die Pumpe 24 mit den mitgelieferten Ankerschrauben auf einen betonierten oder gemauerten Sockel oder montieren Sie die Pumpe auf die von uwe lieferbare starre bzw verstellbare Konsole Die starre Konsole wird an der Außenseite der Beckenwand montiert die verstellb...

Page 7: ...Nehmen Sie den kurzen Schaltschlauch 44 des Pneumatik Schalters 43 ziehen Sie diesen durch die Druckschaube 40 und stecken Sie diesen auf den Schlauchnippel des Schlauch Verbindungstückes 45 Stecken Sie auf den ande ren Schlauchnippel des Schlauch Verbindungstückes 45 den langen Pneumatikschlauch 46 und schieben Sie die sen durch die zentrische Verschraubung im Rohbauteil nach hinten in den Becken...

Page 8: ...r in an adjacent room if possible higher than the water level Any kind of use other than the intended use is improper The manufacturer will not accept liability for any damage or injury resulting from improper operation the user alone must bear this risk Proper operation also inclu des compliance with the operating maintenance and repair conditions specified by the manufacturer Maintenance work re...

Page 9: ...icker top Stopper 2 8 m long min 150 from wall Protective sleeve for pneumatic tube Wall thickness 24 100 cm Water level Render tile 6 cm max 5 max nozzle housing Stopper 2 clamping frame pool floor air inlet tube for air suction end part to be installed 5 10 cm above water level 4 One rubber gasket to front back of liner liner gasket screw Clamping frame Render tile to inner edge pool wall gasket...

Page 10: ... a metal Stillson type wrench is not advised as it is likely to cause the nuts to fracture The pump requires a flooded suction and should be installed in a chamber or walkway behind the pool wall The chamber must be dry drained and ventilated The motor must be protected against flooding by a suitably sized floor drain or in cases of high water table by a float operated submersible pump If the pump...

Page 11: ... connector 45 is flush against the rubber sealing washer in the housing 41 Coil surplus pneumatic tube 44 around rear end of switch assembly 43 Push the switch assembly 43 into the wall fitting so that the outer flange 50 is in contact with the pool wall ensuring that the pneumatic tube does not get crushed Line up the countersunk holes in the switch assembly 50 with the threaded holes in the wall...

Page 12: ...ouvercle ne doit pouvoir être ouvert qu à l aide d une clé spéciale ou un outil Le lieu d implantation doit être sec et le moteur protégé contre les inondations par un écoulement de dimension suffisante dans le sol Le coffret électrique est à placer soit dans un endroit sec soit dans une pièce avoisinante à une hauteur plus élevée que la surface de l eau si possible Le constructeur n engage aucune...

Page 13: ...air pour l aspiration de l air à l extérieur du bassin 5 10 cm au dessus du niveau de l eau 150 min devant chaque paroi gaine de protection amovible pour épasseurs de paroi entre 24 et 100 niveau de l eau 5 max pièce à sceller bouchon 2 cadre de serrage fond bassin tuyau d aspiration d air pour la prise d air à la périphérie du bassin à 5 10 cm audessus du niveau d au 4 devant et derrière le liner...

Page 14: ...st étanché au moyen d une vis de fermeture 29 Ce raccordement est à relier au côté refoulement du filtre de la piscine par une conduite ou 1 résistante à la corrosion C est un dispositif avantageux car l eau traverse les conduites de l appareil JETSTREAM même lorsque l appareil est mis à l arrêt MONTAGE DES TUYAUX CÔTÉ RETOULEMENT Dans le pourtour du bassin monter une vanne à boisseau tournant sph...

Page 15: ...e le tuyau de commande qui se situe dans le pourtour du bassin sur l extrêmité libre de la pièce en T 48 qui se trouve sur le boîtier de commande 49 RECOMMANDATION PARTICULIÈRE En général la pompe est montée dans le pourtour du bassin Cependant il doit être garanti que l endroit est sec et que le moteur est protégé contre une inondation grâce un écoulement suffisamment dimensionné du sol Le coffre...

Page 16: ...iutto e se il motore è protetto da un inondamento attraverso dei canali di scarico di troppopieno sufficientemente dimensionati La cassetta di comando dovrebbe venire installata o in un ambiente asciutto o in un locale contiguo e in ogni caso ad un altezza superiore al livello dell acqua si possibile Qualsiasi utilizzo diverso o derivante da quello prescritto viene considerato come non con forme e...

Page 17: ...i sopra del livello dell acqua livello dell acqua 5 max pezzo grezzo tappo 2 anillo di bloccaggio fondo tubo di aspirazione dell aria dalla spira della vasca a circa 5 10 cm al di sopra del livello dell acqua 4 vit livellamento dell intonaco e delle piastrelle fino a 6 cm parete guamizione in gomma viti M 6x30 minimo 150 de ogni parete min 40 eseguire le forature nella travola di armamento con il ...

Page 18: ... quella regolabile sul fondo della galleria circondante la piscina Tra la base della pompa e la mensola montare gli smorzatori 25 compresi in fornitura Tra il flessibile di aspirazione 23 e la pompa 24 inserire la guarnizione 26 Avvitare il dado di accoppiamento 27 sul raccordo di aspirazione 28 della pompa e serrare La curva speciale 90 22 è munita di un raccordo filettato R otturato con un tappo...

Page 19: ...ell interruttore 50 nell elemento incassato fino al punto in cui la flangia esterna tocca la parete della piscina Verificare che i fori filettati nell elemento incassato collimino con i fori svasati del corpo dell interruttore Awitare le viti a testa svasata 47 stringendole solo lievemente Dopo averlo ridotto alla lunghezza necessaria attaccare il tubo flessibile di commutazione che si trova nella...

Page 20: ...Normalmente la bomba se instala en el pasillo circunferencial de la piscina pero debe estar asegurado que el local esté seco y que el motor esté protegido contra inundación mediante un sumidero de piso dimensionado suficientemente La caja de mando debe ubicarse bien en el pasillo circunferencial o bien en un local adyacente pero en todo caso a un nivel superior al nivel de agua Cualquier uso difer...

Page 21: ...suelta p espesor de pared de 24 et 100 nivel de agua 5 max parte de empotrar aspiración tapón 2 anillo retén suelo manguera de aspiración de aire para aspirar el aire desde las cercaniás de la piscina 5 10 cm sobre el nivel de agua 4 tornillo empaque tadura palicatado en todas las partes de empotrar hasta el contorno interior de la brida compensación de enlucido y alicatado hasta 6 cm hormigón emp...

Page 22: ...a y su base Coloque entre la maguera de aspiración 23 y la bomba 24 la junta 26 Enrosque la tuerca de racor 27 sobre el tubo de aspiración de la bomba 28 y apri tela fuertemente En el tubo especial de 90 22 encuentra una conexión roscada R obturada por medio de un tornillo 29 Esta conexión debe hacerse por medio de una conducción resistente a la corrosión de o 1 Si conviene reduzca 1 a con el filt...

Page 23: ...n fuerza Deslice la carcasa del conmutador 48 en la pieza de tubo hasta que la brida exterior se apoye sobre la pared de la piscina Tenga presente que las perforaciones roscadas de la pieza de tubo deben coincidir con las perforaciones avellanadas de la carcasa del conmutador Enrosque los tornillos avellanados 49 sin apretarlos Acople la manguera de conmutación que sa halla en el pasadizo detrás d...

Page 24: ...ID NR 186 817 07 98 uwe GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 07171 103 0 Fax 07171 103 106 ...

Page 25: ...6 ...

Reviews: